The Project Gutenberg eBook of Herbals, Their Origin and Evolution: A Chapter in the History of Botany 1470-1670

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Herbals, Their Origin and Evolution: A Chapter in the History of Botany 1470-1670

Author: Agnes Robertson Arber

Release date: September 18, 2014 [eBook #46889]
Most recently updated: October 24, 2024

Language: English

Credits: Produced by Chris Curnow, Turgut Dincer and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HERBALS, THEIR ORIGIN AND EVOLUTION: A CHAPTER IN THE HISTORY OF BOTANY 1470-1670 ***

The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.

HERBALS

THEIR ORIGIN AND EVOLUTION

A CHAPTER IN THE HISTORY OF BOTANY
1470-1670

CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
London: FETTER LANE, E.C.
C. F. CLAY, Manager

Printer's mark.

Edinburgh: 100, PRINCES STREET
London: WILLIAM WESLEY & SON, 28, ESSEX STREET, STRAND
Berlin: A. ASHER & CO.
Leipzig: F. A. BROCKHAUS
New York: G. P. PUTNAM’S SONS
Bombay and Calcutta: MACMILLAN & CO., Ltd.

All rights reserved


LEONHARD FUCHS (1501-1566)

LEONHARD FUCHS (1501-1566).
[Engraving by Speckle in De historia stirpium, 1542.]


HERBALS

THEIR ORIGIN AND EVOLUTION

A CHAPTER IN THE HISTORY OF BOTANY

1470-1670


BY

AGNES ARBER

(Mrs. E. A. NEWELL ARBER)

D.Sc., F.L.S., FELLOW OF NEWNHAM COLLEGE, CAMBRIDGE
AND OF UNIVERSITY COLLEGE, LONDON



Cambridge:
at the University Press
1912


Cambridge:
PRINTED BY JOHN CLAY, M.A.
AT THE UNIVERSITY PRESS


TO MY FATHER

H. R. ROBERTSON

“Wherefore it maye please your ... gentlenes to take these my labours in good worthe, not according unto their unworthines, but accordinge unto my good mind and will, offering and gevinge them unto you.”

William Turner’s Herbal, 1568.


PREFACE

To add a volume such as the present to the existing multitude of books about books calls for some apology. My excuse must be that many of the best herbals, especially the earlier ones, are not easily accessible, and after experiencing keen delight from them myself, I have felt that some account of these works, in connection with reproductions of typical illustrations, might be of interest to others. In the words of Henry Lyte, the translator of Dodoens, “I thinke it sufficient for any, whom reason may satisfie, by way of answeare to alleage this action and sententious position: Bonum, quo communius, eo melius et præstantius: a good thing the more common it is, the better it is.”

The main object of the present book is to trace in outline the evolution of the printed herbal in Europe between the years 1470 and 1670, primarily from a botanical, and secondarily from an artistic standpoint. The medical aspect, which could only be dealt with satisfactorily by a specialist in that science, I have practically left untouched, as also the gardening literature of the period. Bibliographical information is not given in detail, except in so far as it subserves the main objects of the book. Even within these limitations, the present account is far from being an exhaustive monograph. It aims merely at presenting a general sketch of the history of the herbal during a period of two hundred years. The titles of the principal botanical works, which were published between 1470 and 1670, are given in Appendix I.

The book is founded mainly upon a study of the herbals themselves. My attention was first directed to these works by reading a copy of Lyte’s translation of Dodoens’ Herbal, which happened to come into my hands in 1894, and at once aroused my interest in the subject. I have also drawn freely upon the historical and critical literature dealing with the period under consideration, to which full references will be found in Appendix II. The materials for this work have chiefly been obtained in the Printed Books Department of the British Museum, but I have also made use of a number of other libraries. I owe many thanks to Prof. Seward, F.R.S., who suggested that I should undertake this book, and gave me special facilities for the study of the fine collection of old botanical works in the Botany School, Cambridge. In addition I must record my gratitude to the University Librarian, Mr F. J. H. Jenkinson, M.A., and Mr C. E. Sayle, M.A., of the Cambridge University Library, and also to Dr Stapf, Keeper of the Kew Herbarium and Library. By the kindness of Dr Norman Moore, Harveian Librarian to the Royal College of Physicians, I have had access to that splendid library, and my best thanks are due to him, and to the Assistant-Librarian, Mr Barlow. To the latter I am especially indebted for information on bibliographical points. I have also to thank Mr Knapman of the Pharmaceutical Society, Dr Molhuizen, Keeper of the Manuscripts, University Library, Leyden, and the Librarian of the Teyler Institute, Haarlem, for giving me opportunities for examining the books under their charge.

The great majority of the illustrations are reproduced from photographs taken directly from the originals by Mr W. Tams of Cambridge, to whom I am greatly indebted for the skill and care with which he has overcome the difficulties incidental to photographing from old books, the pages of which are so often wrinkled, discoloured or worm-eaten. For the use of Plate XVIII, which appeared in Leonardo da Vinci’s Note-Books, I am under obligations to the author, Mr Edward McCurdy, M.A., and to Messrs Duckworth & Co. Text-figs. 7, 18, 77, 78 and 112 are reproduced by the courtesy of the Council of the Bibliographical Society, from papers by the late Dr Payne, to which the references will be found in Appendix II, while, for the use of Text-fig. 108, I am indebted to the Royal Numismatic Society. For permission to utilise the modern facsimile of the famous Dioscorides manuscript of Juliana Anicia, from which Plates I, II, and XV are derived, I have to thank Prof. Dr Josef Ritter von Karabacek, of the k. k. Hofbibliothek at Vienna. In connection with the portraits of herbalists here reproduced, I wish to acknowledge the generous assistance which I have received from Sir Sidney Colvin, formerly Keeper of Prints and Drawings, British Museum.

I would also record my thanks to Mr A. W. Pollard, Secretary of the Bibliographical Society, Prof. Killermann of Regensburg, Signorina Adelaide Marchi of Florence, Mr C. D. Sherborn of the British Museum (Natural History) and Dr B. Daydon Jackson, General Secretary of the Linnean Society, all of whom have kindly given me information of great value. For help in the translation of certain German and Latin texts, I am indebted to Mr E. G. Tucker, B.A., Mr F. A. Scholfield, M.A., and to my brother, Mr D. S. Robertson, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge.

I wish, further, to express my gratitude to my father for advice and suggestions. Without his help, I should scarcely have felt myself competent to discuss the subject from the artistic standpoint. To my husband, also, I owe many thanks for assistance in various directions, more particularly in criticising the manuscript, and in seeing the volume through the press. I am indebted to my sister, Miss Janet Robertson, for the cover, the design for which is based upon a wood-cut in the Ortus Sanitatis of 1491.

A book of this kind, in the preparation of which many previous works have been laid under contribution, is doubtless open to a certain criticism which William Turner, “the Father of British Botany,” anticipated in the case of his own writings. I think I cannot do better than proffer my excuse in the very words of this sixteenth-century herbalist:

“For some of them will saye, seynge that I graunte that I have gathered this booke of so manye writers, that I offer unto you an heape of other mennis laboures, and nothinge of myne owne,... To whom I aunswere, that if the honye that the bees gather out of so manye floure of herbes, shrubbes, and trees, that are growing in other mennis medowes, feldes and closes: maye justelye be called the bees honye:... So maye I call it that I have learned and gathered of manye good autoures ... my booke.”

AGNES ARBER.

Balfour Laboratory, Cambridge,

26th July, 1912.


CONTENTS

CHAP.

 

PAGE
I.The Early History of Botany
 

1. Introductory

1
 

2. Aristotelian Botany

2
 

3. Medicinal Botany

6
II.The Earliest Printed Herbals (Fifteenth Century)
 

1. The Encyclopædia of Bartholomæus Anglicus and ‘The Book of Nature’

10
 

2. The ‘Herbarium’ of Apuleius Platonicus

11
 

3. The Latin ‘Herbarius’

16
 

4. The German ‘Herbarius’ and related Works

18
 

5. The ‘Hortus Sanitatis’

25
III.The Early History of the Herbal in England
 

1. The ‘Herbarium’ of Apuleius Platonicus

35
 

2. Banckes’ Herbal

38
 

3. ‘The Grete Herball’

40
IV.The Botanical Renaissance of the Sixteenth and Seventeenth Centuries
 

1. The Herbal in Germany

47
 

2. The Herbal in the Low Countries

70
 

3. The Herbal in Italy

79
 

4. The Herbal in Switzerland

90
 

5. The Herbal in France

98
 

6. The Herbal in England

100
 

7. The Revival of Aristotelian Botany

116
V.The Evolution of the Art of Plant Description119
VI.The Evolution of Plant Classification134
VII.The Evolution of the Art of Botanical Illustration154
VIII.The Doctrine of Signatures, and Astrological Botany204
IX.Conclusions221
 Appendix I

A Chronological List of the Principal Herbals and Related Botanical Works published between 1470 and 1670

227
 Appendix II
 

A List, in Alphabetical Order, of the Principal Critical and Historical Works dealing with the Subjects discussed in this Book

241
 Index247

LIST OF ILLUSTRATIONS

FRONTISPIECE
Leonhard Fuchs (1501-1566) [Engraving by Speckle in De historia stirpium, 1542]
PLATES

PLATE

 

Face page
I.

“Sonchos” [Dioscorides. Codex Aniciæ Julianæ. circa A.D. 500]. Reduced

4
II.

“Stratiotes” [Dioscorides. Codex Aniciæ Julianæ. circa A.D. 500]. Reduced

8
III.

Wood-cut of Plants [Konrad von Megenberg. Das půch der natur. 1475]. Reduced

10
IV.

“Orbicularis” [Herbarium Apuleii Platonici. ? 1484]. (The tint represents colouring, which was probably contemporary)

12
V.

“Mandragora” = Mandrake [Herbarium Apuleii Platonici. ? 1484]. (The tint represents colouring, which was probably contemporary)

34
VI.

Joachim Camerarius, the younger (1534-1598) [Engraving by Bartholomæus Kilian. Probably between 1650 and 1700. Department of Prints and Drawings, British Museum]

68
VII.

Charles de l’Écluse (1526-1609) [Print in the Botany School, Cambridge]

74
VIII.

Mathias de l’Obel (1538-1616) [Engraving by François Dellarame. 1615. Department of Prints and Drawings, British Museum]

78
IX.

Fabio Colonna (1567-1650) [Ekphrasis. 1606]

88
X.

Konrad Gesner (1516-1565) [Print in the Botany School, Cambridge]

92
XI.

Gaspard Bauhin (1560-1624) [Theatrum Anatomicum. 1605]

94
XII.

John Gerard (1545-1607) [The Herball. 1636]

108
XIII.

John Parkinson (1567-1650) [Theatrum botanicum. 1640]

114
XIV.

Andrea Cesalpino (1519-1603) [Drawn by G. Zocchi and engraved by F. Allegrini, 1765, after an old portrait in the Museum of the Botanic Garden at Pisa. Print in the Botany School, Cambridge]

116
XV.

“Phasiolos” = Bean [Dioscorides. Codex Aniciæ Julianæ. circa A.D. 500]. Reduced

154
XVI.

“Dracontea” [Herbarium Apuleii Platonici. ? 1484]. (The tint represents colouring, which was probably contemporary)

156
XVII.

Study of Aquilegia vulgaris L., Columbine [Albrecht Dürer, 1526. Drawing in the Albertina, Vienna]. Reduced

168
XVIII.

Study of Ornithogalum umbellatum L., Star of Bethlehem, and other plants [Leonardo da Vinci. 1452-1519. Drawing in the Royal Library, Windsor]. Reduced

170
XIX.

“Crocus Byzantinus” and “Crocus Montanus hispan.” [Part of a plate from Crispian de Passe. Hortus Floridus. 1614]

202
XX.

“Cervaria fœmina” [Thurneisser. Historia sive Descriptio Plantarum. 1587]

216
XXI.

Nicholas Culpeper (1616-1654) [A Physicall Directory. 1649. Engraving by Cross]

218

FIGURES IN THE TEXT1

[The initial letters, which will be found at the beginning of each chapter, are taken from Pierre Belon’s ‘Les Observations de plusieurs singularitez et choses memorables, trouvées en Grece, Asie, Judée, Egypte, Arabie, et autres pays estranges,...Imprimé à Paris par Benoist Prévost.’ 1553.]

TEXT

-FIG.

PAGE
1.

“Plantago” = Plantain [Herbarium Apuleii Platonici, ? 1484]

12
2.

“Artemisia” [Herbarium Apuleii Platonici, ? 1484]

13
3.

“Lilium” [Herbarius Moguntinus, 1484]

14
4.

“Aristolochia longa” [Herbarius Moguntinus, 1484]

15
5.

“Serpentaria” [Herbarius Moguntinus, 1484]

16
6.

“Brionia” [Arnaldus de Villa Nova, Tractatus de virtutibus herbarum, 1499]

17
7.

“Acorus” = Iris [Herbarius zu Teutsch, Mainz, 1485]

23
8.

“Leopardus” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

25
9.

“Daucus” = Carrot [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

26
10.

“Passer” = Sparrow [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

27
11.

“Pavo” = Peacock [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

27
12.

“Arbor vel lignum vite paradisi” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

28
13.

“Narcissus” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

29
14.

“Bauser vel Bausor” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

30
15.

“Panis” = Bread [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

31
16.

“Ambra” = Amber [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

32
17.

“Unicornus” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

33
18.

A Herbalist’s Garden [Le Jardin de Santé, ?1539]

34
19.

Wood-cut of Plants [Bartholomæus Anglicus, Liber de proprietatibus rerum, Wynkyn de Worde, ? 1495]. Reduced

37
20.

“Yvery”= Ivory [The Grete Herball, 1529]

42
21.

“Nenufar” = Waterlily [The Grete Herball, 1529]

44
22.

“Walwurtz männlin” = Symphytum, Comfrey [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I. 1530]. Reduced

48
23.

“Helleborus Niger” = Helleborus viridis L., Green Hellebore [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I.1530]. Reduced

49
24.

“Synnaw” = Alchemilla, Ladies’ Mantle [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. ii. 1531]. Reduced

51
25.

“Caryophyllata” = Geum, Avens [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. iii. 1540]. Reduced

52
26.

Hieronymus Bock or Tragus (1498-1554) [Kreuter Bůch, 1551]

53
27.

“Erdberen” = Fragaria, Strawberry [Bock, Kreuter Bůch, 1546]

54
28.

“Pimpernuss” = Pistacia, Pistachio-nut [Bock, Kreuter Bůch, 1546]

56
29.

“Tribulus aquaticus” = Trapa natans L., Bull-nut [Bock, De stirpium, 1552]

57
30.

“Brassicæ quartum genus” = Cabbage [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

59
31.

“Polygonatum latifolium” = Solomon’s Seal [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

61
32.

“Cucumis turcicus” = Cucurbita maxima Duch., Giant Pumpkin [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

63
33.

“Erdöpffel” = Ranunculus ficaria L., Lesser Celandine [Rhodion, Kreutterbůch, 1533]

65
34.

“Ocimoides fruticosum” = Silene fruticosa L. [Camerarius, Hortus medicus, 1588]

67
35.

“Palma” = Seedlings of Phœnix dactylifera L., Date Palm [Camerarius, Hortus medicus, 1588]

69
36.

Rembert Dodoens (1517-1585) [A Niewe Herball. Translated by Lyte, 1578]

71
37.

“Capparis” = Capparis ovata L. [Dodoens, Pemptades, 1583]

73
38.

“Anemone trifolia” [Dodoens, Pemptades, 1583]

75
39.

“Lacryma Iob” = Coix lachryma-Jobi L., Job’s Tears [de l’Écluse, Rariorum ... per Hispanias, 1576]

77
40.

Pierandrea Mattioli (1501-1577) [Engraving by Philippe Galle, Virorum Doctorum Effigies, Antwerp, 1572]

80
41.

“Pyra” = Pyrus communis L., Pear [Mattioli, Commentarii, 1560]

81
42.

“Avena” = Oats [Mattioli, Commentarii, 1560]

82
43.

“Trifolium acetosum” = Oxalis [Mattioli, Commentarii, 1565]. Reduced

83
44.

“Malus” = Pyrus malus L., Apple [Mattioli, Commentarii, 1565]. Reduced

84
45.

“Arbor Malenconico” or “Arbor tristis” = Tree of Sorrow [Durante, Herbario Nuovo, 1585]

86
46.

“Apocynum” [Colonna, Phytobasanos, 1592]

87
47.

“Kalli” = Salicornia, Glasswort [Prospero Alpino, De plantis Ægypti, 1592]

89
48.

“Lachryma Iob” = Coix lachryma-Jobi L., Job’s Tears [Simler, Vita Conradi Gesneri, 1566]

91
49.

“Solanum tuberosum esculentum” = Potato [Bauhin, Prodromos, 1620]

95
50.

Jacques d’Aléchamps (1513-1588) [Wood-cut, circa 1600, Department of Prints and Drawings, British Museum].Enlarged

97
51.

“Ornithogalum magnum” [d’Aléchamps, Historia generalis plantarum, 1586]

99
52.

“Tabaco” = Nicotiana, Tobacco [Monardes, Joyfull newes out of the newe founde worlde, 1580]

105
53.

“Reubarbe” = Centaurea rhaponticum L. [Lyte, A Niewe Herball, 1578]

107
54.

“The breede of Barnakles” [Gerard, The Herball, 1597]

111
55.

“Barberry” = Berberis [Part of a large wood-cut from Parkinson, Paradisus Terrestris, 1629]

114
56.

“Cardamomum” = (?) Solanum dulcamara L., Bittersweet [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

121
57.

“Pionia” = Peony [Arnaldus de Villa Nova, Tractatus de virtutibus herbarum, 1499]

123
58.

“Petasites” = Butterbur [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

126
59.

“Sedum majus” [de l’Écluse, Rariorum per Hispanias, 1576]

128
60.

“Battata Virginiana” = Solanum tuberosum L., Potato [Gerard, The Herball, 1597]

129
61.

“Rose Ribwoorte” = an abnormal Plantain [Gerard, The Herball, 1597]

131
62.

“Beta Cretica semine aculeato” [Bauhin, Prodromos, 1620]

132
63.

“Carui” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

135
64.

“Buglossa” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

137
65.

“Nenufar” = Waterlily [Arnaldus de Villa Nova, Tractatus de virtutibus herbarum, 1499]

139
66.

“Nenuphar” = Nymphæa alba L., White Waterlily [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I. 1530]. Reduced

141
67.

“Gele Plompen” = Nuphar luteum Sm., Yellow Waterlily [de l’Obel, Kruydtbœck, 1581]

142
68.

“Ninfea” = Waterlily [Durante, Herbario Nuovo, 1585]

144
69.

“Tussilago” = Tussilago farfara L., Coltsfoot [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

147
70.

“Plantago major” = Plantain [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

149
71.

“Althæa Thuringica” = Lavatera thuringiaca L. [Camerarius, Hortus medicus, 1588]

150
72.

“Pulsatilla” = Anemone pulsatilla L., Pasque-flower [Camerarius, De plantis Epitome Matthioli, 1586]

152
73.

“Brionia” [Herbarius Moguntinus, 1484]

158
74.

“Ireos vel Iris” [Arnaldus de Villa Nova, Tractatus de virtutibus herbarum, 1499]

159
75.

“Capillus Veneris” = Maidenhair Fern [Arnaldus de Villa Nova, Tractatus de virtutibus herbarum, 1499]

160
76.

“Cuscuta” = Dodder [Arnaldus de Villa Nova, Tractatus de virtutibus herbarum, 1499]

161
77.

“Cuscuta” = Dodder [Herbarius zu Teutsch, Mainz, 1485]

163
78.

“Alkekengi” = Physalis, Winter Cherry [Herbarius zu Teutsch, Mainz, 1485]

164
79.

“Alkekengi” = Physalis, Winter Cherry [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

165
80.

“Cuscuta” = Dodder [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

166
81.

“Botris” [Ortus Sanitatis, Mainz, 1491]

167
82.

“Asarum” = Asarabacca [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I. 1530]. Reduced

169
83.

“Kuchenschell” = Anemone pulsatilla L., Pasque-flower [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. I. 1530]

171
84.

“Lappa” = Arctium, Burdock [Brunfels, Herbarum vivæ eicones, Vol. II. 1531]. Reduced

173
85.

“Scolopendria” = Hart’s-tongue Fern [Rhodion, Kreutterbůch, 1533]

174
86.

“Dipsacus albus” = Teasle [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

176
87.

“Apios” = Lathyrus tuberosus L., Earth-nut Pea [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

178
88.

“Arum” = Arum maculatum L., Wild Arum [Fuchs, De historia stirpium, 1542]. Reduced

179
89.

The Draughtsmen and Engraver employed by Leonhard Fuchs [De historia stirpium, 1542]. Reduced

181
90.

“Wintergrün” = Pyrola, Wintergreen [Bock, Kreuter Bůch, 1546]

182
91.

“Rautten” = Botrychium, Moonwort [Bock, Kreuter Bůch, 1546]

183
92.

“Castanum nuss” = Castanea, Chestnut [Bock, Kreuter Bůch, 1546]

184
93.

“Fungi” = Toadstools [Mattioli, Commentarii, 1560]. Reduced

185
94.

“Rosaceum” [Mattioli, Commentarii, 1560]. Reduced

186
95.

“Suber primus” [Mattioli, Commentarii, 1565]. Reduced

187
96.

“Tragorchis” = Orchis hircina L., Lizard Orchis [Dodoens, Pemptades, 1583]

188
97.

“Aconitum luteum minus” = Eranthis hiemalis L., Winter Aconite [Dodoens, Pemptades, 1583]

189
98.

“Draco arbor” = Dracæna, Dragon Tree [de l’Écluse, Rariorum ... per Hispanias, 1576]

191
99.

“Cyclaminus” [Camerarius, De plantis Epitome ... Matthioli, 1586]

192
100.

“Rosa Hierichuntica” = Anastatica hierochuntica L., Rose of Jericho [Camerarius, Hortus medicus, 1588]

193
101.

“Piper Nigrum” = Pepper [d’Aléchamps, Historia generalis plantarum, Vol. II. 1587]

194
102.

“Cedrus” = Cedar [Belon, De arboribus, 1553]

195
103.

“Lentisco del Peru” = Pistacia lentiscus L., Mastic Tree [Durante, Herbario Nuovo, 1585]

197
104.

“Mala Aurantia Chinensia” = Orange [Aldrovandi, Dendrologia, 1667]. Reduced

198
105.

“Chondrilla” [Colonna, Phytobasanos, 1592]

201
106.

“Alkekengi” = Physalis, Winter Cherry [Blankaart, Neder-landschen Herbarius, 1698]

203
107.

The Male Mandrake [Brunfels, Contrafayt Kreüterbuch, Ander Teyl, 1537]

205
108.

Theophrastus von Hohenheim, called Paracelsus (1493-1541) [From a medal, now in the British Museum. See F. W. Weber, Appendix II]

206
109.

Herbs of the Scorpion [Porta, Phytognomonica, 1591]

209
110.

Lunar Herbs [Porta, Phytognomonica, 1591]

213
111.

Astrological Diagram relating to the gathering of “Cervaria fœmina” [Thurneisser, Historia sive Descriptio Plantarum, 1587]

217
112.

Wood-cut from the Title-page of the Grete Herball, 1526. Reduced

223
113.

A Herbalist’s Garden and Store-room [Das Kreüterbůch oder Herbarius. Printed by Heinrich Stayner, Augsburg, 1534]

225

CHAPTER I
THE EARLY HISTORY OF BOTANY

1. Introductory.

I N the present book, the special subject treated is the evolution of the printed herbal, between the years 1470 and 1670, but it is impossible to arrive at clear ideas on this subject without some knowledge of the earlier stages in the history of Botany. The first chapter will therefore be devoted to the briefest possible sketch of the progress of Botany before the invention of printing, in order that the position occupied by the Herbal in the history of the science may be realised in its true perspective.

From the very beginning of its existence, the study of plants has been approached from two widely separated standpoints—the philosophical and the utilitarian. Regarded from the first point of view, Botany stands on its own merits, as an integral branch of natural philosophy, whereas, from the second, it is merely a by-product of medicine or agriculture. This distinction, however, is a somewhat arbitrary one; the more philosophical of botanists have not disdained at times to consider the uses of herbs, and those who entered upon the subject, with a purely medical intention, have often become students of plant life for its own sake. At different periods in the evolution of the science, one or other aspect has predominated, but from classical times onwards, it is possible to trace the development of these two distinct lines of inquiry, which have sometimes converged, but more often pursued parallel and unconnected paths.

Botany as a branch of philosophy may be said to have owed its inception to the wonderful mental activity of the finest period of Greek culture. It was at this time that the nature and life of plants first came definitely within the scope of inquiry and speculation.

2. Aristotelian Botany.

Aristotle, Plato’s pupil, concerned himself with the whole field of science, and his influence, especially during the Middle Ages, had a most profound effect on European thought. The greater part of his botanical writings, which belong to the fourth century before Christ, are unfortunately lost, but, from such fragments as remain, it is clear that his interest in plants was of an abstract nature. He held that all living bodies, those of plants as well as of animals, are organs of the soul, through which they exist. It was broad, general speculations, such as these, which chiefly attracted him. He asks why a grain of corn gives rise in its turn to a grain of corn and not to an olive, thus raising a plexus of problems, which, despite the progress of modern science, still baffle the acutest thinkers of the present day.

Aristotle bequeathed his library to his pupil Theophrastus, whom he named as his successor. Theophrastus was well fitted to carry on the traditions of the school, since he had, in earlier years, studied under Plato himself. He produced a ‘History of Plants’ in which Botany is treated in a somewhat more concrete and definite fashion than is the case in Aristotle’s writings. Theophrastus mentions about 450 plants, whereas the number of species in Greece known at the present day is at least 3000. His descriptions, with few exceptions, are meagre, and the identification of the plants to which they refer is a matter of extreme difficulty.

In various points of observation, Theophrastus was in advance of his time. He noticed, for instance, the distinction between centripetal and centrifugal inflorescences—a distinction which does not seem to have again attracted the attention of botanists until the sixteenth century. He was interested in the germination of seeds, and was aware, though somewhat dimly, of the essential differences between the seedling of the Bean and that of the Wheat.

In the Middle Ages, knowledge of Aristotelian botany was brought into western Europe at two different periods,—the ninth and the thirteenth centuries. In the ninth century of the Christian era, Rhabanus Magnentius Maurus, a German writer, compiled an encyclopædia which contained information about plants, indirectly derived from the writings of Theophrastus. Rhabanus actually based his work upon the writings of Isidor of Seville, who lived in the sixth and seventh centuries—Isidor having obtained his botanical data from Pliny, whose knowledge of plants was in turn borrowed from Theophrastus.

The renewal of Aristotelian learning in the thirteenth century was derived less directly from classical writings than was the case with the earlier revival. From the time of Alexander onwards, various Greek schools had been founded in Syria. These schools were largely concerned with the teachings of Aristotle, which were thence handed on into Persia, Arabia and other countries. The Arabs translated the Syriac versions of Greek writers into their own language, and their physicians and philosophers kept alive the knowledge of science during the dark ages when Greece and Rome had ceased to be the homes of learning, and while culture was still in its infancy in Germany, France and England. The Arabic translations of classical writings were eventually rendered into Latin, or even sometimes into Greek again, and in this guise found their way to western Europe.

Amongst other books, which suffered these successive metamorphoses, was the pseudo-Aristotelian botany of Nicolaus of Damascus, which has acquired importance in the annals of western science, because it formed the basis of the botanical work of Albertus Magnus.

Albert of Bollstadt (1193-1280), Bishop of Ratisbon, was a famous scholastic philosopher. He was esteemed one of the most learned men of his age, and was called “Albertus Magnus” during his life-time, the title being conferred on him by the unanimous consent of the schools. The “Angelic Doctor,” St Thomas Aquinas, became one of his pupils. According to legendary lore the name of Albertus would have been unknown in science, but for divine intervention, which miraculously affected his career. As a boy, tradition says that he was singularly lacking in intelligence, so much so that it was feared that he would be compelled to abandon the hope of entering monastic life, since he seemed incapable even of the limited acquirements necessary. However, one night, the Blessed Virgin, touched by his fervour and piety, appeared before him in glory, and asked whether he would rather excel in philosophy or in theology. Albertus without hesitation chose philosophy. The Virgin granted his desire, but, being inwardly wounded at his choice, she added that, because he had preferred profane to divine knowledge, he should sink back, before the end of his life, into his pristine state of stupidity. According to the legend, this came to pass. Three years before his death he was suddenly struck down, in the presence of his students, and never regained his mental powers.

The botanical work of Albertus forms only a small fraction of his writings, but it is with that part alone that we are here concerned. As already mentioned, his knowledge of botany was based upon a mediæval Latin work, which he reverenced as Aristotle’s, but which is now attributed to Nicolaus Damascenus, who was, however, a follower of Aristotle and Theophrastus. Although Albertus undoubtedly drew his botanical inspiration from this book, a large proportion of his writings on the subject were original.

The ideas of Albertus were in many ways curiously advanced, especially in the suggestions which he gives as to the classification of plants, and in his observations of detailed structure in certain flowers. We shall return to his writings in future chapters dealing with these subjects. It will suffice now to mention his remarkable instinct for morphology, in which he was probably unsurpassed during the next four hundred years. He points out, for instance, that, in the vine, a tendril sometimes occurs in place of a bunch of grapes, and from this he concludes that the tendril is to be interpreted as a bunch of grapes incompletely developed. He distinguishes also between thorns and prickles, and realises that the former are stem structures, and the latter merely surface organs.