[FZ] "This tradition appears to have completely died out. I asked many old inhabitants of the place if they had ever heard such a story, but it was quite new to them.
The scene of the tragedy is not, however, very difficult to identify. There are very few 'hidden pools' in this part of the stream; it is mostly a shallow, brawling brook. I have carefully tracked the stream from Donnerdale Bridge to Ulpha Bridge, and can only find two places which at all answer to the description given in the sonnet. One of these is opposite the 'Traveller's Rest' inn, the other, is a little higher up. This latter is a deep and placid pool, situated half way down a curious corridor, known as 'Long Dub,' where the stream flows for some distance in a straight line between walls of rough mountain slate, the strata having been tilted almost at right angles to their natural position. Here a little rill tumbles into the Duddon by a miniature cascade, and the pool is sheltered and darkened by oak and beech—a not unlikely spot to have inspired the sonnet." (Herbert Rix.)
VARIANTS:
[454] 1845.
[455] 1845.
FOOTNOTE:
[GA] "The pool under Ulpha Bridge has for many generations been used for sheep-washing. The sheep from Birks Farm are now (1894) washed there every year. If we suppose the poet, in one of his frequent journeys down the valley, to have paused upon the bridge to witness this pastoral sight, the local order of the Sonnets is maintained." (Herbert Rix.)
VARIANT:
[456] 1837.
FOOTNOTE:
[GB] See note to Sonnet xxvii.—Ed.
VARIANT:
[457] 1837.
VARIANT:
[458] 1820.
FOOTNOTE:
[GC] See note to Sonnet XXVII.—Ed.
VARIANTS:
[459] 1819.
[460] 1827.
[461] 1819.
[462] Mr. J. Denton, quoted in Whellan's History and Topography, p. 410.
FOOTNOTE:
[GD] Sonnet No. XXVII. having been first published in The Waggoner and other poems (1819), was not reprinted in either of the editions of 1820. It was "taken from a tradition belonging to Rydal Hall," as is explained in the Fenwick note, p. 226.—Ed.
"Sonnets XXIV. to XXVII. appear to have been written in one spot,—some 'Nook—with woodbine hung and straggling weed.' If the poet has strictly retained in the sonnets the order in which the places lie upon the river-bank, this nook must be within a stone's throw of the pool mentioned in the preceding note, for the scenes of Sonnets XXIX. and XXXI. are close at hand. But, though there are plenty of such 'grottos' or 'arbours' here, some difficulty arises from the fact that the Old Hall and ruined keep cannot be seen from this part of the stream, nor, indeed, can they be seen from Ulpha itself, nor from any part of the high road. The height upon which the ruin stands is certainly a prominent feature in the landscape, but the ruin itself is completely hidden by a shoulder of the hill, neither can the hill by any stretch of the imagination be called a 'cliff.'
The only point of view from which the castle appears to stand upon a 'cliff' is reached by a footpath near some copper works, about half way up Holehouse Ghyll. Here you see the ruin at the end (or rather bend) of the Ghyll high above your head, the sides of the ravine rising steeply to its walls. Holehouse Ghyll is thickly wooded, so that this may very possibly be the poet's 'dim retreat,' the chief objection being that the Ghyll lies below Ulpha Kirk, and that the order of the sonnets would thus be broken.
But wherever the poet's 'nook' may have been, there can be little doubt that the fragment of masonry near the farmhouse called 'The Old Hall,' represents the 'embattled house' of Sonnet XXVII., for Broughton Tower, the only other fortified house in the valley, is still some miles away, and the rising ground upon which it stands is no cliff, but a mere undulation in the centre of the nether valley. Of the Castle at the head of Holehouse Ghyll there is little enough remaining—less, even, than in Wordsworth's day, for a woman living in a cottage close by it assured me that she could remember when there was much more of it standing than at the present time. The cause to which she assigned its rapid disappearance was not, however, the same as that assigned in the first two lines of the sonnet. According to her, natural decay had less to do with it than the destructive hands of the dalesmen, who pulled the stones down to mend the fell-walls with. A native of Ulpha added that a new barn was built for the adjoining farmhouse some little time since, and that a great part of the materials doubtless came from the old ruin.
A ragged piece of wall three to four feet in thickness, with three small square windows splayed inwards, and a fireplace about 6 feet long by 12 feet high, with a wide chimney, is all that now remains in situ, of this seat of the Lords of Ulpha.
As to the ghostly tradition embodied in Sonnet XXVII. Wordsworth himself has explained (see the Fenwick note) that it was borrowed from Rydal Hall. But the 'Old Hall' has a weird tradition of its own, for in the bottom of the Ghyll beneath the Castle walls, there is a pool, called 'The Lady's Dub,' where in old times a lady was killed by one of the numerous wolves which formerly infested the region. This is, in fact, the origin, according to some of the inhabitants, of the name 'Ulpha' ('Wolfa'). But a more likely derivation seems to be from Ulf, the father of Ketell, the father of Bennett, the father of Allan. Ketell lived in Henry III.'s reign, and Bennett in King John's, and to their ancestor Ulf the lordship of 'Ulphay' was granted.[462]
Mr. Chattock has given an excellent etching of the ruin.
If the 'Nook' of Sonnet XXIV. be in Holehouse Ghyll, and the 'embattled House' of Sonnet XXVII. be The Old Hall seen from that spot, then Sonnet XXVI. should specially refer to the stream which rushes down that Ghyll. 'Through tangled woods' well suits this stream; and even the 'sullen reservoirs' are not wanting if the two 'dubs' at the upper end of the Ghyll are taken into account." (Herbert Rix.)
VARIANTS:
[463] 1827.
FOOTNOTE:
[GE] "On the left or east bank of the Duddon, a little higher than Ulpha Bridge, near a farmhouse called New Close is a small enclosure, 44 feet square, with two old fir-trees and a quantity of laurels, which there can be little doubt is the scene of Sonnet XXIX.
The enclosure, known to the country people as the Sepulchre, is an old burial-place of the Society of Friends, none having been interred there since 1755, when a Friend from Birker, a small hamlet about four miles distant, was buried.[464]
The following two lines literally describe the condition of the little burial-ground:—
the earth is 'blank,' because there is not a single tombstone, and the graves are (at any rate at the present time) most literally 'neglected and forlorn,' for the place is a tangle of rank grass and untrimmed bushes.
About the year 1842 it was planted with fruit-trees, but when Wordsworth saw it, it probably presented much the same appearance as at present.
The opening lines—
and indeed the whole sonnet obtains a new significance from the association of the spot which it describes with the men of peace." (Herbert Rix.)
"There are few more touching scenes in the Duddon Valley than the little lonely hillside burial-place of the early Friends, spoken of in Sonnet XXIX. All round the inside of the rude wall enclosure are still to be seen the stone seats used by the followers of Fox, who were forbidden to hold their meetings under any lower roof than the canopy of Heaven. The Scotch firs have grown into stately shade since the Quakers sat in silent meditation high up, lifted above the life of the valley and the noise of Duddon and the tributary stream just opposite. But though the Friends lie here in unvisited graves, the earth is neither blank nor forlorn. Laurels glisten above their rest, and the Spiræa salicifolia waves its light wands of flower above their sleep, all evidences of care for the heroes of a cause that is not dead yet." (H. D. Rawnsley.)
[464] See Furness and Furness Abbey, by Francis Evans (8vo, Ulverston, 1842), p. 180.
FOOTNOTES:
[GF] "To get from the Sepulchre (Sonnet XXIX.) to Ulpha Kirk (Sonnet XXXI.) it is necessary to pass through Birks Wood, or else to skirt the wood by going up the Fell and round it." (Herbert Rix.)
[GG] Compare the Fenwick note prefixed to these sonnets.—Ed.
FOOTNOTE:
[GH] "Ulpha Kirk is situated on a rock, the base of which is washed by the Duddon. From time immemorial its walls have been whitewashed, so that on a sunny day it literally 'shines' from its exalted position. It is best seen from the hay-fields on the left bank just above Ulpha Bridge. These fields lie low, and the church perched on its rock seems lifted higher than from any other point of view.
When I visited Ulpha in the summer of 1882 I found the carpenters at work restoring it, and since then a new belfry has been erected, and the tiny white porch has been replaced by a larger one of wood. But I saw it in 1881, when the interior, as well as the exterior, still kept the appearance which it wore in Wordsworth's day. The pulpit (with sounding-board) was in the middle of one side, and to the right hand thereof were a magnificent lion-and-unicorn, and 'G. III. R.' The font was up against the wall, with a ladder hung above it. There was no vestry; the surplice was kept in a cupboard near the door, and the clergyman donned and doffed it behind a screen which only partially hid him. The pews were square and high, and the people sat all round them, with their backs to all four points of the compass; but when the hymn was sung they all turned with their backs to the altar and their faces to the choir." (Herbert Rix.)
"The last line of this sonnet is a good instance of Wordsworth's very close observation. The little churchyard has lately had an addition made to it. Any one going into the new part of the churchyard will be less able to understand the accuracy of the last line." (H. D. Rawnsley.)
FOOTNOTES:
[GI] Compare Michael Drayton—
[GJ] "This sonnet was probably written from some rare vantage ground or view as is obtained of the last reaches of the Duddon
from the crest of a hill immediately above Broughton.
I am led to think thus from the fact that standing there the poet could speak as he does in Sonnet XXXIV.—
while the little Broughton Church with its dark yews close around it seen at his feet would naturally give birth to the thought that 'the elements must vanish,' and that as Duddon hurried to its pauseless sleep, so man to 'the silent tomb must go.'" (H. D. Rawnsley.)
FOOTNOTE:
[GK] "This series of sonnets follows with some accuracy the order of the scenes. It is far from exact to speak of them, as Mr. Chattock in his preliminary note has so emphatically done, as 'massed together.' With the doubtful exceptions of the sonnets on the 'Stepping-Stones' and the 'Resting-Place,' each one falls naturally into its order. The Birth-place on Wrynose, the 'sinuous lapse' along the pass, the Descent into the Valley, the Cottage at Cockley Beck, Gowdrel Crag, Wallabarrow and the Pen, Seathwaite Chapel, the Tributary Stream, Long Dub, the Sepulchre at New Close, Ulpha Kirk, Duddon Sands—to all these places there are clear allusions; the sonnets which contain those allusions occur in the order indicated, and this order is the strict topographical succession proceeding from the source of the Duddon to the mouth." (Herbert Rix.)
VARIANT:
[465] 1820 (1st edition).
The text of 1840 returns to that of the 2nd edition of 1820.
FOOTNOTES:
[GL] Compare The Fountain (vol. ii. p. 92)—
And Tennyson's Brook,
The allusion to the Greek poet will be obvious to the classical reader.—W. W. 1820.
I was indebted to Professor Jebb, in 1883, for the following note:—
has been suggested by the well-known lines in the Ἐπιτάφιον Βίωνος, by the pastoral poet Moschus of Syracuse (circ. 200 B.C.):—
You will see that Wordsworth has translated the Greek verse which I underline ('brave' representing μεγάλοι). The 'mallows,' 'parsley,' 'anise' of the Greek poet's garden—which are to live again—are represented by Wordsworth's stream which 'shall for ever glide.'
One might contrast the lines in the Christian Year about the autumn leaves:—
With this Afterthought compare Virgil, Georgics II. 458, 459—
[466] Paradise Lost, book viii. l. 282.—Ed.
A poet, whose works are not yet known as they deserve to be,[GN] thus enters upon his description of the "Ruins of Rome":
and ends thus—
Mr. Crowe, in his excellent loco-descriptive Poem, Lewesdon Hill, is still more expeditious, finishing the whole on a May-morning before breakfast.
No one believes, or is desired to believe, that these Poems were actually composed within such limits of time; nor was there any reason why a prose statement should acquaint the Reader with the plain fact, to the disturbance of poetic credibility. But, in the present case, I am compelled to mention, that the above series of Sonnets was the growth of many years;—the one which stands the 14th was the first produced; and others were added upon occasional visits to the Stream, or as recollections of the scenes upon its banks awakened a wish to describe them. In this manner I had proceeded insensibly, without perceiving that I was trespassing upon ground preoccupied, at least as far as intention went, by Mr. Coleridge; who, more than twenty years ago, used to speak of writing a rural Poem, to be entitled "The Brook," of which he has given a sketch in a recent publication. But a particular subject, cannot, I think, much interfere with a general one; and I have been further kept from encroaching upon any right Mr. C. may still wish to exercise, by the restriction which the frame of the Sonnet imposed upon me, narrowing unavoidably the range of thought, and precluding, though not without its advantages, many graces to which a freer movement of verse would naturally have led.
May I not venture, then, to hope, that instead of being a hindrance, by anticipation of any part of the subject, these Sonnets may remind Mr. Coleridge of his own more comprehensive design, and induce him to fulfil it?[GO]——There is a sympathy in streams,—"one calleth to another"; and, I would gladly believe, that "The Brook" will, ere long, murmur in concert with "The Duddon." But, asking pardon for this fancy, I need not scruple to say, that those verses must indeed be ill-fated which can enter upon such pleasant walks of nature, without receiving and giving inspiration. The power of waters over the minds of Poets has been acknowledged from the earliest ages;—through the "Flumina amem sylvasque inglorius" of Virgil,[GP] down to the sublime apostrophe to the great rivers of the earth, by Armstrong,[GQ] and the simple ejaculation of Burns,[GR] (chosen, if I recollect right, by Mr. Coleridge, as a motto for his embryo "Brook"),