VIII
IX
X
Replying to some criticism on this Ode by Southey, Wordsworth wrote to his friend as follows:—"I am much of your mind in respect to my Ode. Had it been a hymn, uttering the sentiments of a multitude, a stanza would have been indispensable. But though I have called it a 'Thanksgiving Ode,' strictly speaking it is not so, but a poem, composed, or supposed to be composed, on the morning of the thanksgiving, uttering the sentiments of an individual upon that occasion. It is a dramatised ejaculation; and this, if anything can, must excuse the irregular frame of the metre. In respect to a stanza for a grand subject designed to be treated comprehensively, there are great objections. If the stanza be short, it will scarcely allow of fervour and importunity, unless so short, as that the sense is run perpetually from one stanza to another, as in Horace's Alcaics; and if it be long, it will be as apt to generate diffuseness as to check it. Of this we have innumerable instances in Spenser and the Italian poets. The sense required cannot be included in one given stanza, so that another whole stanza is added, not infrequently, for the sake of matter which would naturally include itself in a very few lines.
"If Gray's plan be adopted, there is not time to become acquainted with the arrangement, and to recognise with pleasure the recurrence of the movement.
"Be so good as let me know where you found most difficulty in following me. The passage which I most suspect of being misunderstood is
and the passage where I doubt most about the reasonableness of expecting that the reader should follow me in the luxuriance of the imagery and the language, is the one that describes, under so many metaphors, the spreading of the news of the Waterloo victory over the globe."
The last reference in this letter is to the lines in that part of the Ode, which follows—
VARIANTS:
[80] 1837.
[81] 1837.
[82] 1837.
[83] 1850.
[84] 1837.
[85] 1837.
[86] 1837.
[87] 1837.
[88] "Missed" italicised in 1837 and subsequent editions.
[89] "They" italicised in the editions from 1816 to 1832.
[90] 1837.
[91] 1816.
[92] 1837.
[93] 1837.
[94] 1827.
[95] 1816.
[96] 1845.
[97] 1816
[98] 1845.
[99] The words "exterminating sword" were italicised in 1816 only. In Lord Coleridge's copy the MS. reading "vindicating sword" is given.
[100] 1845.
[101] 1816.
[102] 1820.
[103] 1820.
[104] 1827.
[105] 1837.
[106] 1827.
[107] 1837.
[108] 1827.
FOOTNOTES:
[AO] "Without a cultivation of military virtues."—W. W. 1845.
[AP] In all editions subsequent to that of 1816, this paragraph was omitted.—Ed.
[AQ] This "Advertisement" was prefixed to the poem, in all editions from 1816 to 1843. In 1845, when part of the Ode, beginning
was detached from the rest, and turned into a separate Ode, with the date 1815 appended, the "Advertisement" was thrown into a "note" at the end of the volume, and it retained this place in subsequent editions. In Lord Coleridge's copy of the edition of 1836-37—before the stanzas which were afterwards separated to form the second Ode—"Waterloo" is written.—Ed.
[AR] The heights of Wansfell and Loughrigg.—Ed.
[AS] The whole period of the Peninsular and Continental wars with Napoleon.—Ed.
[AT] Wellington.—Ed.
[AU] The outcome of Napoleonic ambition.—Ed.
[AV] "A discipline the rule whereof is passion" (Lord Brooke).—W. W. 1816.
[AW] Compare the lines beginning
addressed to Mrs. Wordsworth in 1824.—Ed.
[AX] Napoleon escaped from Elba in February 1815.—Ed.
[AY] The Allied Sovereigns declared against Napoleon, March 1815.—Ed.
[AZ] Wellington took the command in April 1815.—Ed.
[BA] Napoleon's power being finally broken at Waterloo.—Ed.
[BB] From Grasmere Church, over Rydal Mere.—Ed.
Composed 1816.—Published 1816
The first and the fourth stanzas of this Ode formed stanzas ix. and xii. of the Thanksgiving Ode from 1816 to 1842. In 1845 it was printed as number XLV. of the "Poems of the Imagination."—Ed.
I
II
III
IV
V
In an early MS. copy of this Ode, it concludes thus, after the line "And that we need no further victory!"
VARIANTS: