Timangan Memanggil Angin
Mari-lah Inche, mari-lah Tuan
Ureikan rambut-’kau yang panjang lampei.
(If the wind is to be changed.)
Getir-lah Angin, sa-jarum, dua jarum,
Sa-jarum menampang Kapar,
B’rat-b’rat dagangan membawa sa-orang
Ka Klang berulang makan,
Ka Langat berulang mandi.
Mari-lah Inche, mari-lah Tuan,
Ureikan rambut-’kau yang panjang lampei.
Charm to Restrain the Wind
Telor chichak, telor mengkarong,
Ka-tiga dengan si labi-labi.
Panchang ’ku chachak tengah harong,
Angin ribut tidak menjadi.
Puteh menjadi kapor,
Hitam menjadi arang.
Charm to Allay the Storm Fiend
Terbang burong si anggau-anggau
Hinggap di rumah Malim Palita,
Mati tersandar, mati tersorok,
Mati di-tuju Pangeran Chemcha.
Charm to Prevent Rain
Enggang inggut batang meranti,
Tebal-tebal daun k’ladi,
Ujan ribut tidak menjadi.
Bird Charms
Charm against the Spectre Huntsman
Take the extreme tips of the shoots (puchok-nya yang bulat) of the kapas,1 lerik,2 rĕsam,3 and lenjuang merah,4 and chew them with betel-leaf, repeating this charm:—
Hei Kedah,5 kamana Kadim?
Pergi berburu ka benchah mahang?
Kun tapi, kun talak,
Juru-juru gagak buta,
Hantu bota, Si Adunada6
Menyandang terbongko’-bongko’,
Salampuri nama sĕkin-nya,
Silambuara nama kris-nya,
Terantan7 Hantu Rama.
Si Pintas8 nama anjing-nya,
Si Tampoi nama anjing-nya,
Si Arau nama anjing-nya,
Si Sukum nama anjing-nya yang tua,
Si Tompang9 nama saudara-nya;
Si Kedah nama laki-nya,
Si Gadeh nama bini-nya,
Si Aduan nama anak-nya
Si Adunada menyandang pĕdang,
Terbongko’-bongko’ datang angkau deri benchah mahang,
Tiada sangkil10 angkau disini,
Karna Si Aduan ada disini
’Nak pulang malu rasa-nya,
Karna sudah menjadi hantu,
Hantu Pemburu.
Kabul berkat pengajar guru-ku.
Hei Kedah, kamu Kadim,
Pergi berburu ka kinchah11 mahang,
Sirih-pun kunta,12 pinang-pun kunta,
Tĕlĕtak di juru-juru,13
Gagak-pun buta, Hantu-pun buta;
Tabong tĕrtuntong14 antara mani,15
Silambuara nama kris-nya
Silambuara [sic] nama sekin-nya,
Si Kapas nama anjing-nya,
Si Pintau nama anjing-nya,
Si Merbah nama anjing-nya,
Si Kusanun nama istri-nya,
Nyah-lah angkau ka kinchah mahang.
Si Aduan tiada disini,
Si Aduan sakali tiada pula disini,
Si Aduan mengenyahkan Si Hantu Pemburu
’Nak pulang malu, sudah menjadi
Si Hantu Pemburu.16
Pisau raut, panjang ulu
Akan pĕraut pinang berbulu,
Si Kĕdah laki, mak Kedeh,
Berburu ka benchah mahang.
Si Kumbang nama anjing-nya,
Si Lansat17 nama anjing-nya,
Si Muntong nama anjing-nya,
Rangkesa nama anjing-nya,
Dang Saleh nama anjing-nya,
Dang Mesa(h)18 nama anjing-nya,
Langkat Langkapuri batang lembing-nya,
Dang Buara nama mata-nya.
Aku tahu asal-mu, orang petapa’an,19
Yang dudok di bukit Gunong Ledang20
Anak Nabi Yusuf21 merajok kapada bunda-nya
Sebab mahu makan hati burong chendrawasi.22
Dengan berkat, d.s.b.
Hu, Allah!
On setting out—
Bukan-nya aku yang menggrak,
’Toh Bujang Sibor yang menggrakkan.
After sounding the decoy-tube—
Aku minta’ arak, minta’ iringkan,
Masok kadalam gendala24 kami.
On reaching the hut—
When Scattering the Rice
Indang-indang melukut
Indang di sumpit purun,
Hilang-hilang di-jĕput
Hilang di-bawa turun.
Ta’turun makan menturun,30
Ta’ datang, makan benatang
Hinggap di ranting terpĕlanting
Hinggap di dahan mati terbahan.
Hinggap di daun di-petok ular daun
Turun ka tanah di-petok ular yang bisa,
Terbang ka atas di-sambar sikap rajawali,
Kalau ta’ turun.
Kur, semangat! Si Raja Kapor,
Putri Puding, Dayang Sarap!
Turun berkampong ka balei Raja Suleiman,
Mengenakan dokoh31 lolah Raja Suleiman.
Tepong tawar,32 tepong jati
Menawar sakalian bisa, menolak sakalian bala.
Tepong tawar, tepong jati,
Tambah tumbun berisi,
Turun limbok beribu kati,
Naik kabaleian33 gading
Hamparan perak, susoran suasa,
Hidangan Tuan Putri Sa-lebar Nyiru.
Arak-arak kalangkiri34
Kembang bunga Si Panggil-Panggil
Turun berarak, turun berdĕrei,
Raja Suleiman datang memanggil.
Indang-indang (di) sumpit bĕras,
Raja Suleiman menyuroh dĕras,
Indang-indang ujong melukut
Indang-indang di sumpit purun
Hilang-hilang di-jĕput,
Di-jĕput di-bawa turun.
Indang-indang melukut
Indang di sumpit garam
Hilang-hilang di-jĕput,
Bawa kadalam.
Kur semangat, Putri Puding,
Si Raja Kapor, Si Raja Sarap,
Masok-lah kadalam mĕnala kami.
Hinggap-lah di ampeian35 gading.
Arak-arak, iring-iring
Kembang bunga Si Panggil-Panggil,
Turun berarak, turun beriring
Raja Suleiman datang memanggil.
Ta’ turun makan menturun
Ta’ datang makan benatang
Hinggap di ranting terpĕlanting
Tujoh lorah tujoh pematang,
Pergi ka bukit ta’ dapat makan,
Pergi ka lembah ta’ dapat minum.
Tetak tĕkan38 tekankan,
Yang dekat datang dahulu
Yang jauh pesan-pesankan;
Yang bertelor tinggalkan telor
Yang beranak tinggalkan anak
Yang buta datang berpimpin
Yang patah datang bertongkat.
Datang berkampong ka balei Raja Suleiman,
Kur semangat, Si Raja Kapor, Putri Puding, Dayang Sarap,
Turun berkampong ka balei Raja Suleiman,
Mengenakan dokoh lolah Raja Suleiman.
Pĕlaung buluh pĕlaung
Pĕlaung merpati utan
Tujoh lorah tujoh pematang
Ka lampau suara dekut-ku.
Turun-lah Si Raja Kapor, Raja Puding, Si Dayang Sampah,
Dengan saratus sambilan puloh.
Turun-lah ka tanah tumpu ini
Turun deri utara
Turun deri selatan
Turun deri timor
Turun deri barat.
Hati-hati si merpati
Tetak sa-nila-nila39
Bumbun nama Si Raja Sakti
Gila siang, gila malam,
Gila ’nak berkampong ka balei Raja Suleiman
Kur semangat Si Raja Kapor, Putri Puding, Dayang Sarap.
Turun berkampong ka balei Raja Suleiman
’Nak mengenakan dokoh lolah Raja Suleiman.
Hati-hati kĕlampati 40
Putik akar Si Raja Nila (or Nyila)
Bumbun bernama Si Raja Sakti
Dekut bernama Si Raja Gila.
Gila Kapor, gila Puding,
Gila Lela Sarap,
Hinggap di ampeian gading, d.s.b.
(And the rest as in charm No. xxxviii.)
Arak-arak, etc. (with three lines following as in previous charms)
Ta’ datang mati mampeh 41
Mati mawah,42 mati sapepak rimba raya
Ka lorah ta’ buleh minum
Ka darat ta’ buleh makan
Kalau ’kau turun kembang bĕriak43
Kalau ’kau turun kembang ber-ingin
Kembang sapepak44 rimba raya.
Turun-lah Raja Kapor, etc. (as in No. xl. down to barat)
Turun ka tanah tumpu ini
Masok mahaligei “Fatimah lalu.”45
Pĕlaung buluh pĕlaung
Pĕlaung buluh merpati utan
Tujoh bukit, tujoh lorah,
Tujoh permatang, tujoh pelaung,
Akan pelaung anak burong merpati hutan,
Mengampongkan ka ’laman Nabi Allah Suleiman.46
Arak-arak iring-iring
Kembang bunga Si Panggil-panggil
Datang berarak turun beriring
Nabi Suleiman datang memanggil
Memanggil anak burong merpati hutan
Ka ’laman Nabi Allah Suleiman.
Indang-indang melukut
Aku indang di sumpit purun
Aku kundang, aku jeput,
Aku jeput, aku bawa turun,
Turun ka ’laman Nabi Allah Suleiman.
Ta’ turun, makan menturun
Ta’ datang, makan benatang,
Mati sengk’lan bulu,
Mati telan tulang,
Hinggap di akar di-lilit49 akar,
Hinggap di daun di-petok50 ular daun,
Segra-lah angkau turun
Ka kandang Nabi Allah Suleiman.
Tetak batang mengkudu,
Tetak tekan tekankan.
Buluh telang, buluh perindu
Katiga dengan buluh bulang-baling,
Turun limbok saperti bulang-baling,
Buluh telang, buluh perindu,
Turun-lah limbok beribu-ribu,
Mendengarkan bunyi buluh merindu-rindu.
Tanam sulasi tumboh di-julang,
Menyĕlisih angkau di bumbun orang,
Tundok kasih ka bumbun aku,
Anak salempati, anak itek nyila-nyila,
Gila Kapor, gila Puding,
Gila (di) hutan rimba raya;
Yang patah datang bertongkat,
Yang buta meraba-raba.
Ta’ datang makan benatang,
Ta’ turun makan menturun,
Hinggap di dahan tergĕlinchir,
Hinggap di akar tergĕlanchar,
Hinggap di ponggor, ponggor rebah,
Turun ka tanah, di-patok ular tanah.
Terbang melambong tinggi, di-sambar rajawali,
Jika tidak datang ini hari,
Ka laut ta’ dapat minum, ka darat ta’ dapat makan
Mati mengklan bulu, mati mengklan darah.
Yang dekat, datang-lah dahulu,
Yang jauh, pesan-pesankan.
Kur semangat anak burong merpati hutan!
Turun-lah angkau berkampong
Ka kandang Nabi Allah Suleiman.51
Earth
Building Ceremonies and Charms
Fasal pada menyatakan melihat warna tanah rupa dan rasa-nya baik dan jahat, jikalau handak berbuat negri atau kampong dan dusun atau rumah sĕpaya sentosa kadiaman tempat itu:—
Bermula jikalau bumi itu warna-nya hijau kuning bau-nya manis dan pĕdas baik, ʿalamat beruleh amas dan perak sampei pada anak chuchu-nya beruleh kakaya’an ada-nya.
Dan jika bumi itu warna-nya merah rasa-nya masam baik sagala kelurga-nya kasih akan dia.
Dan jika bumi itu lain-lain warna-nya dan bau-nya busok dan hanyir ʿalamat beruleh dukachita dan penyakit banyak padah-nya.
Dan jika bumi itu warna-nya puteh bau-nya harum rasa-nya manis maha utama kapala baik kadiami, barang siapa diam disana banyak beruleh amas dan perak dan sentiasa bersukachita. Dan jika bumi itu warna-nya lain-lain bau-nya pĕdas kĕlat manis banyak kelurga-nya dan jika bumi itu hijau kuning dan merah bau-nya manis rasa-nya pĕdas ʿalamat beruleh laba amas dan perak lagi beruleh anak dan sahya.
Dan jika bumi itu warna-nya hitam, bau-nya busok tertalu jahat, barang siapa diam disana papa lagi dukachita padah-nya ada-nya. Bahwa bumi itu yang baik di-diami pertama-tama puteh, kadua-nya merah, katiga-nya kuning, ka’ampat k’labu, kalima hitam mesri ada-nya.
Dan yang jahat bĕnar dĕlapan perkara:—Pertama-tama hitam bĕnar, ka-dua bĕlah-bĕlah, katiga bursurut-surut, ka-ampat berlobang-lobang, ka-lima berbusut-busut, ka-anam ber-mĕnggul-mĕnggul, ka-tujoh tĕrĕban-rĕban, ka-dĕlapan bersungei-sungei bersurut-surut, akan papa padah-nya.
Dan jikalau berlobang-lobang anak istri akan mati dan hamba sahya pun akan lari rabia (? rimba raya) kahilangan padah-nya.
Dan lagi jikalau tanah itu rendah ka mashrik tinggi ka maghrib baik ʿalamat beruleh laba ada-nya. Dan jikalau tanah itu rendah ka maghrib tinggi ka mashrik tiada baik, akan papa dan kamatian dan katurunan harta padah-nya ada-nya. Dan jikalau tanah itu rendah ka selatan tinggi ka utara ʿalamat katurunan harta dan papa dan miskin padah-nya ada-nya.
Dan jikalau tanah itu rendah ka utara tinggi ka selatan maha [b]aik beruleh sentosa sediakala ada-nya. Dan jikalau tanah itu berbukit-bukit dan berpusar-pusar tiada harus di-kadiami, sediakala dukachita dan papa padah-nya ada-nya. Dan jikalau tanah itu berlobang-lobang itu pun tiada baik di-kadiami, ʿalamat anak istri akan mati hamba sahya-nya akan lari padah-nya. Dan jikalau tanah itu berpusar-pusar dan berbukit-bukit dan tĕrĕban-rĕban itu pun tiada baik di-kadiami sahari-hari hamba sahya-nya akan habis dan harta, yang berbukit-bukit itu akan karugian lagi penyakitan banyak tempat itu chĕlaka padah-nya ada-nya. Bahwa tanah itu rata yang baik-nya di-perbuat rumah atau kampo[ng] atau dusun atau negri ada-nya, dan lagi jika handak berbuat negri dan kampong dan dusun atau rumah atau mengkalei barang suatu-nya pertama-tama tĕrangi dahulu tanah itu lebar-nya sa-dĕpa bujor-nya [?] sengkar kalang dengan kayu ampat penjuru, maka sĕbut-lah yang punya pĕgangan, kemdian gali tanah itu ambil sa-kĕpal sĕbut nama yang mĕmĕgang tanah itu.
“Hei, anak Mentri Guru yang dudok ampat penjuru ʿalam!
Aku mĕmohunkan tanah ini.”
[Sebut-lah apa yang handak di-perbuat]
“Jikalau baik tunjokkan ʿalamat baik,
Jikalau jahat tunjokkan ʿalamat jahat.”
Maka bungkus tanah itu dengan kain puteh, asap dengan kemenyan taroh di-bawah bantal kita tidor, tatkala handak tidor itu berniat-lah.
“Jikalau baik tunjokkan ʿalamat baik,
Jikalau jahat tunjokkan ʿalamat jahat!”
Lalu-lah tidor; jikalau baik, perbuat-lah, jikalau jahat jangan di-perbuat ada-nya. Dan lagi jikalau handak menchhari tempat akan berbuat rumah maka tĕrangi dahulu tanah itu kira-kira arah (?) ruang tengah-tengah, ambil kayu mati-mati tandah-kan (?) buat ampat penjuru kemdian chhari ranting kayu mati timbunkan kadalam-nya, bakar telah hangus samua-nya jadi habu kumpulkan baik-baik tudong, mak[a] demkian kata-nya.
“Hei, sagala orang yang mĕmĕgang tanah ini ampat penjuru ʿalam!
Karna aku handak berbuat rumah;
Jikalau baik tunjokkan ʿalamat baik
Jikalau jahat tunjokkan ʿalamat jahat!”
Pada esok hari buleh [buka] tudong itu pagi-pagi hari Allah tandahi (? tanda-i) baik dan jahat: w’ʿaleyhi al-salam.
Dan lagi pada menyatakan jika handak mendirikan rumah mahu-lah di-katahui baik dan jahat-nya didalam bulan yang duabĕlas itu:—Pertama-tama kapada bulan Muharram mendirikan rumah banyak haru-biru-nya. Dan kapada bulan Safar mendirikan rumah banyak beruleh harta dan sahya. Dan kapada bulan Rabi’-al-awal mendirikan rumah satelah sudah rumah itu tuan-nya mati. Dan kapada bulan Rabi’-al-akhir mendirikan rumah baik sentosa yang ampunya rumah itu. Dan kapada bulan Jumada-’l-awal mendirikan rumah itu ʿalamat kahilangan har[ta] dan pakeian. Dan kapada bulan Jumada-’l-akhir mendirikan rumah itu penyakitan lagi perchinta’an padah-nya. Dan kapada bulan Rejab mendirikan rumah terlalu jahat tiada balik lagi harta kahilangan itu ada-nya. Dan kapada bulan Shaʿban mendirikan rumah di-kasih sagala Raja-raja dan orang besar-besar bun rahmat akan dia sakalian ada-nya. Dan kapada Ramthan mendirikan rumah itu ʿalamat kadatangan amas dan perak ada-nya. Dan kapada bulan Shawal mendirikan rumah itu ʿalamat terbakar lagi berchĕrei dengan kasih atau istri-nya, tiada baik padah-nya ada-nya. Dan kapada bulan Zulkaʿidah mendirikan rumah itu ʿalamat kasukaran akan beruleh padah-nya ada-nya. Dan kapada bulan Zulhaji mendirikan rumah beruleh harta dan sahya dan kerbau dan lembu di-nĕgrahi Allah taʿala akan dia: w’ʿaleyhi al-salam.
Dan lagi jikalau handak mengorek lobang tiang, jangan kena bayang-bayang, atau handak mendirikan tiang, tiada baik kasusahan-nya lagi penyakitan terlalu amat jahat padah-nya. Dan tatkala mengorek lobang tiang itu bacha-lah doʿa ini dahulu:—
“Bismillah al-rahman al-rahim ʿaleyhi al-salam
Ani aslak enta (?)
Hei Benuri Kelbi maʿrifat-ku
Berahmat-ku ya al-rahim al-rahimin
Amin, amin.”
Tetar Rumah
[Ambil] sepang, tahi besi, kayu arang, inggu: masokkan di lobang tiang sadikit-sadikit, di tiang s’ri. Kalau besar puaka semblihkan ayam ka lobang itu, biar tumpah darah-nya ka dalam-nya, krat kapala dengan kaki, buat lapik tiang s’ri. Kalau besar lagi, [ambil] kambing atau kerbau; kalau kechil puaka, telor pun jadi. Maka telor d. s. b. itu menjadi upah Jembalang Tanah. Kalau ’nak tijakkan (?) tiang baik pakei chinchin di kelingking, akan membujok jembalang itu. Kemdian sudah, masokkan lain-lain ramuan yang tersebut, tegahkan tiang.
Pagi-pagi pukol tujoh lebeh mengadap utara, katakan:
“Sang Bumi, Berakam Bumi,
Sĕdang Prahun Hantu Ayer,
Sĕdang Janggi Maharaja Lela,
“Aku minta maʿaf yang memegang bumi, aku minta undor dengan pertengahan, aku ’nak dirikan tiang ini,
“Dengan berkat mengajar Guru-ku
La-ilaha,” d. s. b.
Ambil mangko’ sabun isi ayer, letakkan di bekas tiang s’ri, asapkan dengan kemenyan. Esok pagi tengok; kalau isi ayer pula, baik, kalau susut burok; benatang masok ka mangko’, kalau hidop, baik, mati, burok.
Hei Dato’ Si Maharaja Lela!
Jangan ’kau lalu, anak chuchu takut:
Siah angkau kasana, ka ʿalam luas
Padang Sanjana, ka bukit Kaf.
Berkat deripada guru-ku Si Anu.
Aleikum al-salam.
Tanamkan tahi besi, biji timah, buah kras (atau gorek), bliong patah, duit satu sen. Nanti, kalau lain orang samua sudah pulang berdiri dekat lobang-nya, ambilkan tanah itu tiga kepal, di-genggam paling ka blakang katakan “Al-salam ʿaleikum.”
Pantang-nya jangan pandang ka blakang hingga sampei rumah; sudah bawa tanah tiga kepal itu ka rumah, taroh di bawah bantal, nanti malam buleh dapat mimpi atau baik atau ta’ baik. Kalau mimpi ta’ baik, esok pagi buang satu kepal, sampei tiga malam [bagitu juga]. Kalau baik, tanamkan tanah itu di bawah tiang s’ri di tengah rumah.
Hei Raja Guru, Maharaja Guru!
Angkau-lah anak Batara Guru:
Aku tahu asal ’kau jadi:
Deripada kilat sabong menyabong.
Aku tahu asal ’kau jadi:
Deripada ambun sa-titek.
Aku tahu axsal ’kau jadi:
Deripada tajar menyenseng.
Hei Hantu Tanah, benah Tanah,
Jembalang Tanah!
Undor ’kau deri sini ka laut yang dalam
Ka rimba yang sunyi!
Antara aku dengan angkau
Di-bagi uleh Adam.
Al-salam ʿaleikum, hei sahabat yang bertujoh!
Mula pertama namai (?) Si Kopat
Ka-dua-nya Si Kapit
Ka-tiga Awat
Ka-ampat Mawat
Ka-lima Dah
Ka-anam Deh
Ka-tujoh Du
Mari-lah angkau ka-tujoh ini bersama-sama dengan aku.
Aku bernama Si Putar ʿAlam
Aku bernama Si Lindong ʿAlam
Aku bernama Si Gentar ʿAlam.
Berkat tolong Nabi Allah Ibrahim,
Berkat tolong Dato’ Si Tunggang Awak,
Berkat Dato’ Kamalu-’l-Hakim,
Tiada-lah angkau yang buleh, aku yang buleh hal ini.
Nyah-lah angkau ka tasek ta’ berhulu, ka ranting ta’ patah,
Ka burong ta’ terbang, ka ayer tiada bergemuroh!
Disana-lah ampat tempat kadiaman angkau:
Jangan ’kan mara54 kamari lagi!
Jikalau ’kan mara54 kamari lagi
Derhaka-lah ’kau kapada ’ku
Derhaka-lah ’kau kapada Allah
Derhaka-lah ’kau kapada Muhammad!
Hu Allah! (tiga kali).
Bermula jika pintu rumah mengadap ka mashrik, baik: ʿalamat beruleh anak chuchu banyak, lagi sentosa; jika mengadap ka utara, baik: ʿalamat beruleh mas perak, lagi semperna; jika mengadap ka maghrib, bertambah-tambah ʿelmu baik atau orang ʿalim datang kapada-nya, lagi salamat; jika mengadap ka selatan malang pada barang kerja-nya, tiada semperna maksud-nya.
Ini fasal ukoran bendul rumah; maka ambil depa perampuan yang ampunya rumah itu dua depa di-lipatkan tiga, buang sabhagi; yang dua bhagi itu, itu lipatkan lipat delapan, buangkan tujoh ambil satu, ukorkan deripada kapala bendul itu sampei ujong bendul itu, inilah nama-nama benatang-nya yang tersebut:—
Pertama-tama Naga, ka-dua Sapi, ka-tiga Singa, ka-ampat Anjing, ka-lima Lembu, ka-anam Kaldei, ka-tujoh Gajah, ka-delapan Gagak. Dan jikalau tiba pada Naga, terlalu amat baik; jika tiba kapada Sapi, dukachita orang yang ampunya rumah itu; jika tiba kapada Singa, salamat orang yang ampunya rumah itu lepas deripada marabhaya lagi beruleh kakaya’an; jika tiba kapada Anjing, orang yang ampunya rumah itu sakalian lagi hina pada mata orang sakalian; jika tiba kapada Lembu, orang yang ampunya rumah itu beruleh kakaya’an lagi di-permuliai orang lagi-pun barang kata-nya pun di-dengar orang; jika tiba kapada Gajah, orang yang ampunya rumah itu berkat sagala pencharian, jikalau berniaga beruleh laba ada-nya; jika tiba kapada Gagak, rumah itu sudah (?) tuan-nya mati atau sakit payah bageimana-pun merugikan jua: w’ʿaleyhi al-salam.
I. Naga umbang, naga gentala,56
Naga beredar sagenap bulan;
Ka mana pergi tidak gendala,57
Sakalian yang terjumpa menjadi taulan.
II. Asap api didalam hutan:
Inche ʿAli membakar kapor;
Anak sapi tengah prahan,
Tengah di-prah mati tersungkor.
III. Singa gagah, singa perkasa,
Singa bermain di ujong tanjong;
Tuah rumah sanantiasa,
Beruleh laba sagenap tahun.
IV. Anjing hutan s’rigala58
Menyalak rusa sagenap malam;59
Barang di-buat jadi gendala,60
Didalam rumah61 orang bertikam.
V. Lembu besar tengah ladang
Pergi beranak didalam rimba;
Tuah besar pendapatan62
Tiada pernah63 membuang laba.
VI. Kaldei didalam64 kota
Pagi petang menanggong rumput;65
Tidak sampei barang di-chita66
Modal-nya banyak satengah luput (?)67
VII. Gajah besar penaikan Sultan
Gading bersalut (?)68 tembaga suasa;
Tuah besar pendapatan69
Tiada menanggong chachat70 binasa.
VIII. Gagak hitam melayang71 malam
Hinggap72 di rumah Maharaja73 Sakti;
Bala74 besar sudah-lah datang,
Rumah sudah tuan-nya mati.
Beast Charms
The Elephant
O Dato’ Moyang Kaban!
Jangan-lah binasakan anak chuchu.
Moyang Kaban is explained as the name of the Raja Gajah (King of the Elephant-folk), and calling upon him by name is considered to be a sufficient protection against wild elephants.
Perabun Gajah
Tanah liat, tanah perabun
Ka-tiga dengan tanah merkah;
Melihat, mata angkau rabun,
Memandang, mata angkau pechah.