5. The prefix pati-.

512. pati- before a root expresses that such and such a movement (of one’s own person) is suddenly performed.

513. With mag- it denotes the voluntary performer. Barytone 20roots seem to have accent shift. Aŋ báta y nagpatihigàʾ sa sahìg. The child suddenly lay down on the floor. Nagpatihulòg si Pédro sa bintánaʾ sa isa ŋ pagsumpòŋ naŋ kanya ŋ pagkalóko. Pedro suddenly threw himself from the window in an attack of his madness. Nagpàpatihulòg si Hwàn sa hagdánan kuŋ sinúsumpòŋ 25naŋ kalokóhan, kaniyàʾ sya y itináli nilà sa isa ŋ halígi naŋ báhay. They tied Juan to one of the posts of the house, because when he is assailed by a fit of insanity he throws himself down the stairs. Magpàpatihulòg daw sya mulá sa ituktòk naŋ kanya ŋ bìlaŋgúan úpaŋ sya y makataanàn. He says he will throw himself from the 30roof of his prison so as to make an escape. Sya y nagpatiluhòd. He suddenly knelt down. Aŋ pagpapatiluhòd naŋ bátaʾ ay sya ŋ nakasakìt sa kanya ŋ túhod. The boy’s throwing himself on his knees is what injured his knee.

514. The passive with mà- denotes the involuntary performer. 35Nàpàpatihigàʾ aŋ báwat mádulàs sa lugàr na itò. Every one who slips at this place falls on his back. Hwag kà ŋ magpadulàs, sapagkàt baká ka màpatihigàʾ. Don’t slide, for you might fall on your back. Sya y nàpatiluhòd. He fell, landing in a kneeling position. Nàpatiupú sya sa kanya ŋ pagkádulàs. He fell into a sitting 40position when he slipped. Nàpàpatiupòʾ aŋ báwat táo ŋ magdaàn sa lugàr na itò, dahilàn sa madulàs na lúmot naŋ lúpaʾ. Everyone who comes through this place falls and lands in a sitting position, owing to the slippery moss on the ground.