(1) אסיא ‘a physician’;

(1) אסא ăsā ‘to heal,’ whence אסיא asyā, ‘a physician.’ The Essenes are supposed to be so called because Josephus states (B.J. ii. 8. 6) that they paid great attention to the qualities of herbs and minerals with a view to the healing of diseases (πρὸς θεραπείαν παθῶν). This etymology is supported likewise by an appeal to the name θεραπευταί, which Philo gives to an allied sect in Egypt (de Vit. Cont. § 1, II. p. 471). It seems highly improbable however, that the ordinary name of the Essenes should have been derived from a pursuit which was merely secondary and incidental; while the supposed analogy of the Therapeutæ rests on a wrong interpretation of the word. Philo indeed (l.c.), bent upon extracting from it as much moral significance as possible, says, θεραπευταὶ καὶ θεραπευτρίδες καλοῦνται, ἤτοι παρ’ ὅσον ἰατρικὴν ἐπαγγέλλονται κρείσσονα τῆς κατὰ πόλεις ἡ μὲν γὰρ σώματα θεραπεύει μόνον, ἐκείνη δὲ καὶ ψυχὰς κ.τ.λ.) ἢ παρ’ ὅσον ἐκ φύσεως καὶ τῶν ἱερῶν νόμων ἐπαιδεύθησαν θεραπεύειν τὸ ὃν κ.τ.λ.: but the latter meaning alone accords with the usage of the word; for θεραπευτής, used absolutely, signifies ‘a worshipper, devotee,’ not ‘a physician, healer.’ This etymology of Ἐσσαῖος is ascribed, though wrongly, to Philo by Asaria di Rossi (Meor Enayim 3, fol. 33 a) and has been very widely received. Among more recent writers, who have adopted or favoured it, are Bellermann (Ueber Essäer u. Therapeuten p. 7), Gfrörer (Philo II. p. 341), Dähne (Ersch u. Gruber, s.v.), Baur (Christl. Kirche der drei erst. Jahrh. p. 20), Herzfeld (Gesch. des Judenthums II. p. 371, 395, 397 sq.), Geiger (Urschrift p. 126), Derenbourg (L’Histoire et la Géographie de la Palestine pp. 170, 175, notes), Keim (Jesus von Nazara I. p. 284 sq.), and Hamburger (Real-Encyclopädie für Bibel u. Talmud, s.v.). Several of these writers identify the Essenes with the Baithusians (ביהוסין) of the Talmud, though in the Talmud the Baithusians are connected with the Sadducees. This identification was suggested by di Rossi (l.c. fol. 33 b), who interprets ‘Baithusians’ as ‘the school of the Essenes’ (ביח איסיא): while subsequent writers, going a step further, have explained it ‘the school of the physicians’ (ביח איסיא).

(2) חזיא ‘a seer’;

(2) חזא chăzā ‘to see’, whence חזיא chazyā ‘a seer’, in reference to the prophetic powers which the Essenes claimed, as the result of ascetic contemplation: Joseph. B.J. ii. 8. 12 εἰσὶ δὲ ἐν αὐτοῖς ὃι καὶ τὰ μέλλοντα προγινώσκειν ὑπισχνοῦνται κ.τ.λ. For instances of such Essene prophets see Ant. xiii. II. 2, xv. 10. 5, B.J. I. 3. 5, ii. 7. 3. Suidas, s.v. Ἐσσαῖοι, says: θεωρίᾳ τὰ πολλὰ παραμένουσιν, ἔνθεν καὶ Ἐσσαῖοι καλοῦνται, τοῦτο δηλοῦντος τοῦ ὀνόματος, τουτέστι, θεωρητικοί. For this derivation, which was suggested by Baumgarten (see Bellermann p. 10) and is adopted by Hilgenfeld (Jüd. Apocal. p. 278), there is something to be said: but חזא is rather ὁρᾶν than θεωρεῖν; and thus it must denote the result rather than the process, the vision which was the privilege of the few rather than the contemplation which was the duty of all. Indeed in a later paper (Zeitschr. XI. p. 346, 1868) Hilgenfeld expresses himself doubtfully about this derivation, feeling the difficulty of explaining the σς from the ז. This is a real objection. In the transliteration of the LXX the ז is persistently represented by ζ, and the צ by ς. The exceptions to this rule, where the manuscript authority is beyond question, are very few, and in every case they seem capable of explanation by peculiar circumstances.

(3) עשה ‘to do’;

(3) عāsāh ‘to do,’ so that Ἐσσαῖοι would signify ‘the doers, the observers of the law,’ thus referring to the strictness of Essene practices: see Oppenheim in Frankel’s Monatschrift VII. p. 272 sq. It has been suggested also that, as the Pharisees were especially designated the teachers, the Essenes were called the ‘doers’ by a sort of antithesis: see an article in Jost’s Annalen 1839, p. 145. Thus the talmudic phrase אנשי מעשה, interpreted ‘men of practice, of good deeds,’ is supposed to refer to the Essenes (see Frankel’s Zeitschrift III. p. 458, Monatschrift II. p. 70). In some passages indeed (see Surenhuis Mishna III. p. 313) it may possibly mean ‘workers of miracles’ (as ἔργον Joh. v. 20, vii. 21, x. 25, etc.); but in this sense also it might be explained of the thaumaturgic powers claimed by the Essenes. (See below, p. 126.) On the use which has been made of a passage in the Aboth of R. Nathan c. 37, as supporting this derivation, I shall have to speak hereafter. Altogether this etymology has little or nothing to recommend it.

I have reserved to the last the two derivations which seem to deserve most consideration.

(4) chasyo ‘pious’;

(4) ܚܤܝchasi chasi (ܚܣܐchse ch’sē) or ܚܣܝܐchasyo chasyo, ‘pious,’ in Syriac. This derivation, which is also given by de Sacy (Chrestom. Arab. I. p. 347), is adopted by Ewald (Gesch. des V. Isr. IV. p. 484, ed. 3, 1864, VII. pp. 154, 477, ed. 2, 1859), who abandons in its favour another etymology (הזן chazzan ‘watcher, worshipper’ = θεραπευτής) which he had suggested in an earlier edition of his fourth volume (p. 420). It is recommended by the fact that it resembles not only in sound, but in meaning, the Greek ὅσιος, of which it is a common rendering in the Peshito (Acts ii. 27, xiii. 35, Tit. i. 8). Thus it explains the derivation given by Philo (see above, p. 115), and it also accounts for the tendency to write Ὀσσαῖος for Ἐσσαῖος in Greek. Ewald moreover points out how an Essenizing Sibylline poem (Orac. Sib. iv; see above, p. 96) dwells on the Greek equivalents, εὐσεβής, εὐσεβίη, etc. (vv. 26, 35, 42 sq., 148 sq., 162, 165 sq., 178 sq., ed. Alexandre), as if they had a special value for the writer: see Gesch. VII. p. 154, Sibyll. Bücher p. 46. Lipsius (Schenkel’s Bibel-Lexikon, s.v.) also considers this the most probable etymology.

(5) חשאים ‘silent ones.’

(5) חשא chāshā (also חשה) Heb., ‘to be silent’; whence חשאים chashshāīm ‘the silent ones,’ who meditate on mysteries. Jost (Gesch. d. Judenth. I. p. 207) believes that this was the derivation accepted by Josephus, since he elsewhere (Ant. iii. 7. 5, iii. 8. 9) writes out חשן, chōshen ‘the high-priest’s breast-plate’ (Exod. xxviii. 15 sq), ἐσσήν or ἐσσήνης in Greek, and explains it σημαίνει, τοῦτο κατὰ τὴν Ἑλλήνων γλῶτταν λογεῖον (i.e. the ‘place of oracles’ or ‘of reason’: comp. Philo de Mon. ii. § 5, II. p. 226 καλεῖται λογεῖον ἐτύμως, ἐπειδὴ τὰ ἐν οὐρανῷ πάντα λόγοις καὶ ἀναλογίαις δεδημιούργηται κ.τ.λ.), as it is translated in the LXX. Even though modern critics should be right in connecting חשן with the Arab. ﺣسنhsn ‘pulcher fuit, ornavit’ (see Gesen. Thes. p. 535, s.v.), the other derivation may have prevailed in Josephus’ time. We may illustrate this derivation by Josephus’ description of the Essenes, B.J. ii. 8. 5 τοῖς ἔξωθεν ὡς μυστήριόν τι φρικτὸν ἡ τῶν ἔνδον σιωπὴ καταφαίνεται; and perhaps this will also explain the Greek equivalent θεωρητικοί, which Suidas gives for Ἐσσαῖοι. The use of the Hebrew word חשאים in Mishna Shekalim v. 6, though we need not suppose that the Essenes are there meant, will serve to show how it might be adopted as the name of the sect. On this word see Levy Chaldäisches Wörterbuch p. 287. On the whole this seems the most probable etymology of any, though it has not found so much favour as the last. At all events the rules of transliteration are entirely satisfied, and this can hardly be said of the other derivations which come into competition with it.

2.
ORIGIN AND AFFINITIES OF THE ESSENES.

The principle of the restoration.

The ruling principle of the Restoration under Ezra was the isolation of the Jewish people from all influences of the surrounding nations. Only by the rigorous application of this principle was it possible to guard the nationality of the Hebrews, and thus to preserve the sacred deposit of religious truth of which this nationality was the husk. Hence the strictest attention was paid to the Levitical ordinances, and more especially to those which aimed at ceremonial purity. The principle, which was thus distinctly asserted at the period of the national revival, gained force and concentration at a later date from the active antagonism to which the patriotic Jews were driven by the religious and political aggressions of the Syrian kings. During the Maccabæan wars we read of a party or sect |Rise of the Asidæans.| called the Chasidim or Asidæans (Ἀσιδαῖοι), the ‘pious’ or ‘devout,’ who zealous in their observance of the ceremonial law stoutly resisted any concession to the practices of Hellenism, and took their place in the van of the struggle with their national enemies, the Antiochene monarchs (1 Macc. ii. 42, vii. 13, 2 Macc. xiv. 6). But, though their names appear now for the first time, they are not mentioned as a newly formed party; and it is probable that they had their origin at a much earlier date.

The subsequent history of this tendency to exclusiveness and isolation is wrapt in the same obscurity. At a somewhat later date |Pharisaism and Essenism traced to the same principle.| it is exhibited in the Pharisees and the Essenes; but whether these were historically connected with the Chasidim as divergent offshoots of the original sect, or whether they represent independent developments of the same principle, we are without the proper data for deciding. The principle itself appears in the name of the Pharisees, which, as denoting ‘separation,’ points to the avoidance of all foreign and contaminating influences. On the other hand the meaning of the name Essene is uncertain, for the attempt to derive it directly from Chasidim must be abandoned; but the tendency of the sect is unmistakeable. If with the Pharisees ceremonial purity was a principal aim, with the Essenes it was an absorbing passion. It was enforced and guarded moreover by a special organization. While the Pharisees were a sect, the Essenes were an order. Like the Pythagoreans in Magna Græcia and the Buddhists in India before them, like the Christian monks of the Egyptian and Syrian deserts after them, they were formed into a religious brotherhood, fenced about by minute and rigid rules, and carefully guarded from any contamination with the outer world.

Foreign elements in Essenism.

Thus the sect may have arisen in the heart of Judaism. The idea of ceremonial purity was essentially Judaic. But still, when we turn to the representations of Philo and Josephus, it is impossible to overlook other traits which betoken foreign affinities. Whatever the Essenes may have been in their origin, at the Christian era at least and in the Apostolic age they no longer represented the current type of religious thought and practice among the Jews. This foreign element has been derived by some from the Pythagoreans, by others from the Syrians or Persians or even from the farther East; but, whether Greek or Oriental, its existence has until lately been almost universally allowed.

Frankel’s theory well received,

The investigations of Frankel, published first in 1846 in his Zeitschrift, and continued in 1853 in his Monatschrift, have given a different direction to current opinion. Frankel maintains that Essenism was a purely indigenous growth, that it is only Pharisaism in an exaggerated form, and that it has nothing distinctive and owes nothing, or next to nothing, to foreign influences. To establish this point, he disparages the representations of Philo and Josephus as coloured to suit the tastes of their heathen readers, while in their place he brings forward as authorities a number of passages from talmudical and rabbinical writings, in which he discovers references to this sect. In this view he is followed implicitly by some later writers, and has largely influenced the opinions of others; while nearly all speak of his investigations as throwing great light on the subject.

but groundless and misleading.

It is perhaps dangerous to dissent from a view which has found so much favour; but nevertheless I am obliged to confess my belief that, whatever value Frankel’s investigations may have as contributions to our knowledge of Jewish religious thought and practice, they throw little or no light on the Essenes specially; and that the blind acceptance of his results by later writers has greatly obscured the distinctive features of this sect. I cannot but think that any one, who will investigate Frankel’s references and test his results step by step, will arrive at the conclusion to which I myself have been led, that his talmudical researches have left our knowledge of this sect where it was before, and that we must still refer to Josephus and Philo for any precise information respecting them.

His double derivation of the name.

Frankel starts from the etymology of the name. He supposes that Ἐσσαῖος, Ἐσσηνός, represent two different Hebrew words, the former חסיד chāsīd, the latter צנוע tsanūaع, both clothed in suitable Greek dresses[339]. Wherever therefore either of these words occurs, there is, or there may be, a direct reference to the Essenes.

Fatal objections to it.

It is not too much to say that these etymologies are impossible; and this for several reasons. (1) The two words Ἐσσαῖος, Ἐσσηνός, are plainly duplicate forms of the same Hebrew or Aramaic original, like Σαμψαῖος and Σαμψηνός (Epiphan. Hær. pp. 40, 47, 127; and even Σαμψίτης p. 46), Ναζωραῖος and Ναζαρηνός, Γιτταῖος and Γιττηνός (Steph. Byz. s.v., Hippol. Hær. vi. 7), with which we may compare Βοστραῖος and Βοστρηνός, Μελιταῖος and Μελιτηνός, and numberless other examples. (2) Again; when we consider either word singly, the derivation offered is attended with the most serious difficulties. There is no reason why in Ἐσσαῖος the d should have disappeared from chasid, while it is hardly possible to conceive that tsanuaع should have taken such an incongruous form as Ἐσσηνός. (3) And lastly; the more important of the two words, chasid, had already a recognised Greek equivalent in Ἀσιδαῖος; and it seems highly improbable that a form so divergent as Ἐσσαῖος should have taken its place.

Dependence of the theory on the derivation.

Indeed Frankel’s derivations are generally, if not universally, abandoned by later writers; and yet these same writers repeat his quotations and accept his results, as if the references were equally valid, though the name of the sect has disappeared. They seem to be satisfied with the stability of the edifice, even when the foundation is undermined. Thus for instance Grätz not only maintains after Frankel that the Essenes ‘were properly nothing more than stationary or, more strictly speaking, consistently logical (consequente) Chasidim,’ and ‘that therefore they were not so far removed from the Pharisees that they can be regarded as a separate sect,’ and ‘accepts entirely these results’ which, as he says, ‘rest on critical investigation’ (III. p. 463), but even boldly translates chasiduth ‘the Essene mode of life’ (ib. 84), though he himself gives a wholly different derivation of the word ‘Essene,’ making it signify ‘washers’ or ‘baptists’ (see above, p. 116). And even those who do not go to this length of inconsistency, yet avail themselves freely of the passages where chasid occurs, and interpret it of the Essenes, while distinctly repudiating the etymology[340].

The term chasid not applied specially to the Essenes.

But, although Ἐσσαῖος or Ἐσσηνός is not a Greek form of chasid, it might still happen that this word was applied to them as an epithet, though not as a proper name. Only in this case the reference ought to be unmistakeable, before any conclusions are based upon it. But in fact, after going through all the passages which Frankel gives, it is impossible to feel satisfied that in a single instance there is a direct allusion to the Essenes. Sometimes the word seems to refer to the old sect of the Chasidim or Asidæans, as for instance when Jose ben Joezer, who lived during the Maccabæan war, is called a chasid[341]. At all events this R. Jose is known to have been a married man, for he is stated to have disinherited his children (Baba Bathra 133 b); and therefore he cannot have belonged to the stricter order of Essenes. Sometimes it is employed quite generally to denote pious observers of the ceremonial law, as for instance when it is said that with the death of certain famous teachers the Chasidim ceased[342]. In this latter sense the expression חסידים הראשונים, ‘the ancient or primitive Chasidim’ (Monatschr. pp. 31, 62), is perhaps used; for these primitive Chasidim again are mentioned as having wives and children[343], and it appears also that they were scrupulously exact in bringing their sacrificial offerings[344]. Thus it is impossible to identify them with the Essenes, as described by Josephus and Philo. Even in those passages of which most has been made, the reference is more than doubtful. Thus great stress is laid on the saying of R. Joshua ben Chananiah in Mishna Sotah iii. 4, ‘The foolish chasid and the clever villain (חסיד שוטה ורשע ערום), etc., are the ruin of the world.’ But the connexion points to a much more general meaning of chasid, and the rendering in Surenhuis, ‘Homo pius qui insipiens, improbus qui astutus,’ gives the correct antithesis. So we might say that there is no one more mischievous than the wrong-headed conscientious man. It is true that the Gemaras illustrate the expression by examples of those who allow an over-punctilious regard for external forms to stand in the way of deeds of mercy. And perhaps rightly. But there is no reference to any distinctive Essene practices in the illustrations given. Again; the saying in Mishna Pirke Aboth v. 10, ‘He who says Mine is thine and thine is thine is [a] chasid (שלי שלך ושלך שלך הסיד),’ is quoted by several writers as though it referred to the Essene community of goods[345]. But in the first place the idea of community of goods would require ‘Mine is thine and thine is mine’: and in the second place, the whole context, and especially the clause which immediately follows (and which these writers do not give), ‘He who says Thine is mine and mine is mine is wicked (רשע),’ show plainly that חסיד must be taken in its general sense ‘pious,’ and the whole expression implies not reciprocal interchange but individual self-denial.

Possible connexion of
chasid and chasyo
discussed.

It might indeed be urged, though this is not Frankel’s plea, that supposing the true etymology of the word Ἐσσαῖος, Ἐσσηνός, to be the Syriac ܚܣܐchse, ܚܣܝܐchasyo, ch’sē, chasyo (a possible derivation), chasid might have been its Hebrew equivalent as being similar in sound and meaning, and perhaps ultimately connected in derivation, the exactly corresponding triliteral root חסא (comp. חום) not being in use in Hebrew[346]. But before we accept this explanation we have a right to demand some evidence which, if not demonstrative, is at least circumstantial, that chasid is used of the Essenes: and this we have seen is not forthcoming. Moreover, if the Essenes had thus inherited the name of the Chasidim, we should have expected that its old Greek equivalent Ἀσιδαῖοι, which is still used later than the Maccabæan era, would also have gone with it; rather than that a new Greek word Ἐσσαῖος (or Ἐσσηνός) should have been invented to take its place. But indeed the Syriac Version of the Old Testament furnishes an argument against this convertibility of the Hebrew chasid and the Syriac chasyo, which must be regarded as |Usage is unfavourable to this view.| almost decisive. The numerous passages in the Psalms, where the expressions ‘My chasidim,’ ‘His chasidim,’ occur (xxx. 5, xxxi. 24, xxxvii. 28, lii. 11, lxxix. 2, lxxxv. 9, xcvii. 10, cxvi. 15, cxxxii. 9, cxlix. 9: comp. xxxii. 6, cxlix. 1, 5) seem to have suggested the assumption of the name to the original Asidæans. But in such passages חסיד is commonly, if not universally, rendered in the Peshito not by ܚܣܐchse, ܚܣܝܐchasyo, but by a wholly different word ܙܕܝܩzadik zadīk. And again, in the Books of Maccabees the Syriac rendering for the name Ἀσιδαῖοι, Chasidim, is a word derived from another quite distinct root. These facts show that the Hebrew chasid and the Syriac chasyo were not practically equivalents, so that the one would suggest the other; and thus all presumption in favour of a connexion between Ἀσιδαῖος and Ἐσσαῖος is removed.

Frankel’s second derivation

Frankel’s other derivation צנוע, tsanūaع, suggested as an equivalent to Ἐσσηνός, has found no favour with later writers, and indeed is too far removed from the Greek form to be tenable. |tsanuaع considered.|

Nor do the passages quoted by him[347] require or suggest any allusion to this sect. Thus in Mishna Demai, vi. 6, we are told that the school of Hillel permits a certain license in a particular matter, but it is added, ‘The צנועי of the school of Hillel followed the precept of the school of Shammai.’ Here, as Frankel himself confesses, the Jerusalem Talmud knows nothing about Essenes, but explains the word by בשדי, i.e. ‘upright, worthy[348]’; while elsewhere, as he allows[349], it must have this general sense. Indeed the mention of the ‘school of Hillel’ here seems to exclude the Essenes. In its comprehensive meaning it will most naturally be taken also in the other passage quoted by Frankel, Kiddushin 71 a, where it is stated that the pronunciation of the sacred name, which formerly was known to all, is now only to be divulged to the צנועים, i.e. the discreet, among the priests; and in fact it occurs in reference to the communication of the same mystery in the immediate context also, where it could not possibly be treated as a proper name; שצנוע ועניו ועומד בחצי ימיו, ‘who is discreet and meek and has reached middle age,’ etc.

Other supposed etymologies in the Talmud. (1) Asya ‘a physician,’

Of other etymologies, which have been suggested, and through which it might be supposed the Essenes are mentioned by name in the Talmud, איסא, asya, ‘a physician,’ is the one which has found most favour. For the reasons given above (p. 117) this derivation seems highly improbable, and the passages quoted are quite insufficient to overcome the objections. Of these the strongest is in the Talm. Jerus. Yoma iii. 7, where we are told that a certain physician

not supported by the passages quoted in its behalf.

(אסי) offered to communicate the sacred name to R. Pinchas the son of Chama, and the latter refused on the ground that he ate of the tithes—this being regarded as a disqualification, apparently because it was inconsistent with the highest degree of ceremonial purity[350]. The same story is told with some modifications in Midrash Qoheleth iii. 11[351]. Here Frankel, though himself (as we have seen) adopting a different derivation of the word ‘Essene,’ yet supposes that this particular physician belonged to the sect, on the sole ground that ceremonial purity is represented as a qualification for the initiation into the mystery of the Sacred Name. Löwy (l.c.) denies that the allusion to the tithes is rightly interpreted: but even supposing it to be correct, the passage is quite an inadequate basis either for Frankel’s conclusion that this particular physician was an Essene, or for the derivation of the word Essene which others maintain. Again, in the statement of Talm. Jerus. Kethuboth ii. 3, that correct manuscripts were called books of אסי[352], the word Asi is generally taken as a proper name. But even if this interpretation be false, there is absolutely nothing in the context which suggests any allusion to the Essenes[353]. In like manner the passage from Sanhedrin 99 b, where a physician is mentioned[354], supports no such inference. Indeed, as this last passage relates to the family of the Asi, he obviously can have had no connexion with the celibate Essenes.

(2) عasah ‘to do.’

Hitherto our search for the name in the Talmud has been unsuccessful. One possibility however still remains. The talmudical writers speak of certain אנשי מעשה ‘men of deeds’; and if (as some suppose) the name Essene is derived from עשה, have we not here the mention which we are seeking? Frankel rejects the etymology, but presses the identification[355]. The expression, he urges, is often used in connexion with chasidim. It signifies ‘miracle workers,’ and therefore aptly describes the supernatural powers supposed to be exercised by the Essenes[356]. Thus we are informed in Mishna Sotah ix. 15, that ‘When R. Chaninah ben Dosa died, the men of deeds ceased; when R. Jose Ketinta died, the chasidim ceased.’ In the Jerusalem Talmud however this mishna is read, ‘With the death of R. Chaninah ben Dosa and R. Jose Ketinta the chasidim ceased’; while the Gemara there explains R. Chaninah to have been one of the מעשה אנשי. Thus, Frankel concludes, ‘the identity of these with הסידים becomes still more plain.’ Now it seems clear that this expression אנשי מעשה in some places cannot refer to miraculous powers, but must mean ‘men of practical goodness,’ as for instance in Succah 51a, 53a; and being a general term expressive of moral excellence, it is naturally connected with chasidim, which is likewise a general term expressive of piety and goodness. Nor is there any reason why it should not always be taken in this sense. It is true that stories are told elsewhere of this R. Chaninah, which ascribe miraculous powers to him[357], and hence there is a temptation to translate it ‘wonder-worker,’ as applied to him. But the reason is quite insufficient. Moreover it must be observed that R. Chaninah’s wife is a prominent person in the legends of his miracles reported in Taanith 24 b; and thus we need hardly stop to discuss the possible meanings of אנשי מעשה, since his claims to being considered an Essene are barred at the outset by this fact[358].

It has been asserted indeed by a recent author, that one very ancient Jewish writer distinctly adopts this derivation, and as distinctly states that the Essenes were a class of Pharisees[359]. If this were the case, Frankel’s theory, though not his etymology, would receive a striking confirmation: and it is therefore important to enquire on what foundation the assertion rests.

The authority for this derivation traced to an error.

Dr Ginsburg’s authority for this statement is a passage from the Aboth of Rabbi Nathan, c. 37, which, as he gives it, appears conclusive; ‘There are eight kinds of Pharisees ... and those Pharisees who live in celibacy are Essenes.’ But what are the facts of the case? First; This book was certainly not written by its reputed author, the R. Nathan who was vice-president under the younger Gamaliel about A. D. 140. It may possibly have been founded on an earlier treatise by that famous teacher, though even this is very doubtful: but in its present form it is a comparatively modern work. On this point all or almost all recent writers on Hebrew literature are agreed[360]. Secondly; Dr Ginsburg has taken the reading מחופתו עשאני, without even mentioning any alternative. Whether the words so read are capable of the meaning which he has assigned to them, may be highly questionable; but at all events this cannot have been the original reading, as the parallel passages, Babl. Sotah fol. 22b, Jerus. Sotah v. 5, Jerus. Berakhoth ix. 5, (quoted by Buxtorf and Levy, s.v. פריש), distinctly prove. In Babl. Sotah l.c., the corresponding expression is מה הובתי ואעשנה ‘What is my duty, and I will do it,’ and the passage in Jerus. Berakhoth l.c. is to the same effect. These parallels show that the reading מה הובתי ואעשנה must be taken also in Aboth c. 37, so that the passage will be rendered, ‘The Pharisee who says, What is my duty, and I will do it.’ Thus the Essenes and celibacy disappear together. Lastly; Inasmuch as Dr Ginsburg himself takes a wholly different view of the name Essene, connecting it either with חצן ‘an apron,’ or with הסים ‘pious[361],’ it is difficult to see how he could translate עשאני ‘Essene’ (from עשא ‘to do’) in this passage, except on the supposition that R. Nathan was entirely ignorant of the orthography and derivation of the word Essene. Yet, if such ignorance were conceivable in so ancient a writer, his authority on this question would be absolutely worthless. But indeed Dr Ginsburg would appear to have adopted this reference to R. Nathan, with the reading of the passage and the interpretation of the name, from some other writer[362]. At all events it is quite inconsistent with his own opinion as expressed previously.


Are the Essenes alluded to, though not named, in the Talmud?

But, though we have not succeeded in finding any direct mention of this sect by name in the Talmud, and all the identifications of the word Essene with diverse expressions occurring there have failed us on examination, it might still happen that allusions to them were so frequent as to leave no doubt about the persons meant. Their organisation or their practices or their tenets might be precisely described, though their name was suppressed. Such allusions Frankel finds scattered up and down the Talmud in great profusion.

(1) The chaber or Associate.

(1) He sees a reference to the Essenes in the חבורא chăbūra or ‘Society,’ which is mentioned several times in talmudical writers[363]. The chāber (הבר) or ‘Associate’ is, he supposes, a member of this brotherhood. He is obliged to confess that the word cannot always have this sense, but still he considers this to be a common designation of the Essenes. The chaber was bound to observe certain rules of ceremonial purity, and a period of probation was imposed upon him before he was admitted. With this fact Frankel connects the passage in Mishna Chagigah ii. 5, 6, where several degrees of ceremonial purity are specified. Having done this, he considers that he has the explanation of the statement in Josephus (B.J. ii. 8. 7, 10), that the Essenes were divided into four different grades or orders according to the time of their continuance in the ascetic practices demanded by the sect.

A passage in Chagigah considered.

But in the first place there is no reference direct or indirect to the chaber, or indeed to any organisation of any kind, in the passage of Chagigah. It simply contemplates different degrees of purification as qualifying for the performance of certain Levitical rites in an ascending scale. There is no indication that these lustrations are more than temporary and immediate in their application; and not the faintest hint is given of distinct orders of men, each separated from the other by formal barriers and each demanding a period of probation before admission from the order below, as was the case with the grades of the Essene brotherhood described by Josephus. Moreover the orders in Josephus are four in number[364], while the degrees of ceremonial purity in Chagigah are five. Frankel indeed is inclined to maintain that only four degrees are intended in Chagigah, though this interpretation is opposed to the plain sense of the passage. But, even if he should be obliged to grant that the number of degrees is five[365], he will not surrender the allusion to the Essenes, but meets the difficulty by supposing (it is a pure hypothesis) that there was a fifth and highest degree of purity among the Essenes, to which very few attained, and which, as I understand him, is not mentioned by Josephus on this account. But enough has already been said to show, that this passage in Chagigah can have no connexion with the Essenes and gives no countenance to Frankel’s views.

Difference between

As this artificial combination has failed, we are compelled to fall back on the notices relating to the chaber, and to ask whether |the chaber and the Essene.| these suggest any connexion with the account of the Essenes in Josephus. And the facts oblige us to answer this question in the negative. Not only do they not suggest such a connexion, but they are wholly irreconcilable with the account in the Jewish historian. This association or confraternity (if indeed the term is applicable to an organisation so loose and so comprehensive) was maintained for the sake of securing a more accurate study and a better observance of the ceremonial law. Two grades of purity are mentioned in connexion with it, designated by different names and presenting some difficulties[366], into which it is not necessary to enter here. A chaber, it would appear, was one who had entered upon the second or higher stage. For this a period of a year’s probation was necessary. The chaber enrolled himself in the presence of three others who were already members of the association. This apparently was all the formality necessary: and in the case of a teacher even this was dispensed with, for being presumably acquainted with the law of things clean and unclean he was regarded as ex officio a chaber. The chaber was bound to keep himself from ceremonial defilements, and was thus distinguished from the [عam haarets or common people[367]; but he was under no external surveillance and decided for himself as to his own purity. Moreover he was, or might be a married man: for the doctors disputed whether the wives and children of an associate were not themselves to be regarded as associates[368]. In one passage, Sanhedrin 41a, it is even assumed, as a matter of course, that a woman may be an associate (חברה). In another (Niddah 33b)[369] there is mention of a Sadducee and even of a Samaritan as a chaber. An organisation so flexible as this has obviously only the most superficial resemblances with the rigid rules of the Essene order; and in many points it presents a direct contrast to the characteristic tenets of that sect.

(2) The Bene hakkeneseth.

(2) Having discussed Frankel’s hypothesis respecting the chaber, I need hardly follow his speculations on the Bĕnē-hakkĕneseth, בני הכנסח, ‘sons of the congregation’ (Zabim iii. 2), in which expression probably few would discover the reference, which he finds, to the lowest of the Essene orders[370].

(3) The ‘holy congregation at Jerusalem’

(3) But mention is also made of a ‘holy congregation’ or ‘assembly’ (עדה קדישה קהלא קדישא) ‘in Jerusalem’; and, following Rapoport, Frankel sees in this expression also an allusion to the Essenes[371]. The grounds for this identification are, that in one passage (Berakhoth 9b) they are mentioned in connexion with prayer at day break, and in another (Midrash Qoheleth ix. 9) two persons are stated to belong to this ‘holy congregation,’ because they divided their day into three parts, devoting one-third to learning, another to prayer, and another to work. The first notice would suit the Essenes very well, though the practice mentioned was not so distinctively Essene as to afford any safe ground for this hypothesis. Of the second it should be observed, that no such division of the day is recorded of the Essenes, and indeed both Josephus (B.J. ii. 8. 5) and Philo (Fragm. p. 633) describe them as working from morning till night with the single interruption of their mid-day meal[372]. But in fact the identification is beset with other and more serious difficulties. For this ‘holy congregation’ at Jerusalem is mentioned long |not an Essene community.| after the second destruction of the city under Hadrian[373], when on Frankel’s own showing[374] the Essene society had in all probability ceased to exist. And again certain members of it, e.g. Jose ben Meshullam (Mishna Bekhoroth iii. 3, vi. 1), are represented as uttering precepts respecting animals fit for sacrifice, though we have it on the authority of Josephus and Philo that the Essenes avoided the temple sacrifices altogether. The probability therefore seems to be that this ‘holy congregation’ was an assemblage of devout Jews who were drawn to the neighbourhood of the sanctuary after the destruction of the nation, and whose practices were regarded with peculiar reverence by the later Jews[375].