FINIS.


List of changes made

Source of corrections: comparison with other editions of the same work, and with the author’s original source materials.

The corrections are to be read:

as found in this e-text;

as printed in the original

PREFATORY MATERIAL

3. Baal-Peor;

3. Baal-Poor

MAIN TEXT

Page 3

αἰχμαλωτάρχαι;

ἂιχμαλως ὰρχαι

‎‏מי כמוך באלים יהוה‏‎;

‎‏יהוה מי כמוך באלים‏‎ (word order error)

Page 8

Bagbag;

Baghag

Page 15

Bigde Zahab;

Bidge Zahab

Page 18

ἐφημερίαι;

ἐφεμηρίαι

Page 22

Ansche Magnamad, Viri stationarii;

Ansche, Magnamad, Vire stationarii

Page 26

‎‏תלמידי חכמים‏‎;

‎‏חכמים חכלמוי‏‎ (as best possible to make out from the printing)

Page 33

‎‏נזר‏‎;

‎‏נסר‏‎

‎‏צדיקים‏‎;

‎‏צידקם‏‎

Page 39

said to have been done;

said to have bin done

πύκα;

πυχνα

Syriack Text;

Syriack Texth

Page 42

Phylacteries for the hand;

Phylacteries for the head

Page 43

‎‏טוטפות‏‎ Totaphot;

‎‏מטפות‏‎ Mitaphoth

‎‏טטף‏‎;

‎‏מטף‏‎

Page 44

‎‏גדילים‏‎;

‎‏עדילים‏‎

Page 50

Syriake;

Syriaek

Page 52

they put on a suit;

they put one a suit

could not be believed;

could not believed

Page 57

τί δογματίζεσθε;

τὸ δογματίζεσθε

The Apostle useth the word;

The Apostle useth the wound

Page 58

ἱκέται;

ἐυχηται

Page 59

τὸ ἱκετικὸν γένος;

τὸ ἐυχητικὸν γενός

Page 61

Herod, Tetrarch;

Herod, Tetartch

Page 64

with the twelve Loaves;

which the twelve Loaves

Page 66

‎‏קופה של צדקה‏‎;

‎‏קיפ שהל צדקה‏‎

Page 80

Natural, containing day and night;

Matural, containing day and night

Page 84

‎‏מעלות‏‎ Magnoloth;

‎‏מעלוח‏‎ Magnoloch

Menses cavi;

Menses cravi

Page 86

Δὶῳ;

δὶῳ

Mendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν;

Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰν

Page 90

Habotsagn;

Hahotseong

Page 92

ὑμνήσεως;

ὑμνήτεως

Page 93

The table being placed in the middest;

The table thing placed in the middest

Page 97

τῆς εὐλογίας;

τῆς ὀυγαλίας

ποτήριον σωτηρίας;

ποτήριον σωτηρία

Page 98

σαββάτων;

σαββάτον

‎‏השבת‏‎;

‎‏השבבת‏‎

Page 105

‎‏לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה‏‎;

“‎‏בפני‏‎” omitted

Page 106

this be kept;

this he kept

Page 110

from the fourth to the sixth hour;

from the fourth of the sixth hour

Page 118

θυρσοφορίαν;

θυρσαφορίαν

Thyrsi;

Thyrisi

Εἰρεσιώνη;

Ἔιρισιώνη

Page 122

μηνοειδὲς;

μενοειδὲς

Page 124

‎‏גהז‏‎;

‎‏גהץ‏‎

‎‏זבד‏‎;

‎‏צבד‏‎

Page 131

which name the Heathens applied;

with name the Heathens applied

in the name of all the people;

in the name of the all people

Page 132

περίψημα ἡμῶν γενοῦ;

περίψημα ἑμτων γενοῦ

θυόμενοι;

θυόμενον

Page 148

Baalites;

Baabites

Page 150

ἱπποδρόμιον;

ἱπποστρόμιον

‎‏האיר כל‏‎, Heircol;

‎‏האר כל‏‎, Hiercol

Page 154

Latium;

Latum

Page 157

graving tool;

graving Stool

Page 172

‎‏קדים‏‎, Kadim;

‎‏צדים‏‎, Tzadim

Page 173

ἐνόδια;

ἐυοδια

Page 184

ὑπόπτωσις;

ὑπόπτοσις

Page 188

ἀναστῆναι είς κρίσιν;

ἀναστῆναι ρίς κρίσιν

καταδεδικασμένος;

καταδεδικασένος

Page 189

to keep one’s standing;

to keep’s one standing

‎‏סנהדרים גדולה‏‎;

‎‏גדולה סנהדרים‏‎ (word order error)

Page 193

σύγκλητον;

σὺγκησον

Page 213

the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians;

the Æthiopians, the Tragloditæ, and the Egyptians

Page 215

Maher-shalal-hash-baz;

Maher-shalal-haz-baz

Page 217

ἐπισπάσθω;

ἐπισπάσθο

Page 220

ἀφωρισμένον;

ἀφρισμένον

ἀφοριεῖ Ἀαρὼν;

ἀφωριεῖ Ααρῶν

ἀφορίσατε;

ἀφωρίζατε

Page 227

Bushels in one year;

Bushels in own year

Page 228

Mint, Anise and Cummin;

Mint, Anise and Cummim

Page 241

ταριχεύειν;

τεραχεύειν

Page 250

that the Masorites were;

that the Nasorites were

Page 251

Theba achath;

Theba agnath

Page 253

for the habitation of the Clergy;

for the habition of the Clergy

twelve miles long;

twelves miles long

Page 254

In the middle was the Camp of the Divine Majesty;

In the middle was Camps of the Divine Majesty

Page 263

Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.

Page 266

Vespasian;

Vespasion

Page 267

‎‏אלהים‏‎;

‎‏אלהיב‏‎

‎‏ירו‏‎ and ‎‏שלם‏‎;

‎‏ירו‏‎ and ‎‏מלם‏‎

‎‏דוד המלך ובנו שלמה המלך‏‎;

‎‏ובנו שלמה המלך דוד המלך‏‎

FOOTNOTES

Footnote 26

in fonte spurius ille textus;

in fonte spurius illo textus

Footnote 29

Eccles.;

Eccse.

Footnote 34

‎‏במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן‏‎;

‎‏במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבן‏‎

Footnote 44

magnus ipse est;

magnus ipsa est

Footnote 59

Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos;

Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatos

Footnote 74

‎‏אני סומך אותך תהיה סמוך‏‎;

‎‏סומך תהיה אני אותך סמתך‏‎ (as best possible to make out from the printing)

Footnote 113

‎‏אל תגע בי‏‎;

‎‏אל תגש בי‏‎

Footnote 126

Concil. quini Sexti;

Concil. quinti Sexti

Footnote 128

Magnifice … Varronem;

Magnifico … Varonem

Footnote 138

Elias de ‎‏שרק‏‎ is given in other editions as ‎‏שוק‏‎.

Footnote 139

l. 3 p. 130;

l. 34. 130.

Footnote 238

recensionem;

recentionem

Footnote 251

‎‏נשיקות פרקים‏‎;

‎‏נשיקית פרקים‏‎

Footnote 252

‎‏נשיקות פרושות‏‎ Neshikoth parusoth, Oscula separationis.;

‎‏נשיקות פרישות‏‎ Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.

Footnote 329

‎‏חג הסכות‏‎;

‎‏חגו הסות‏‎

Footnote 362

‎‏אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב‏‎;

‎‏אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מובי‏‎

Footnote 382

Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ;

Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶ

Footnote 387

Εὐρώπης;

Ευρώπη

Footnote 414

οὐδὲν ναοῦ;

ὀδὲν ναοῦ

Footnote 439

Ζητήσουσι;

Ζητίσουσι

Footnote 456

‎‏אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל‏‎;

‎‏אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגל‏‎

Footnote 514

καταβλεπάδα;

κατα βλεπάδα

Footnote 534

Moses Kotsen;

Moses Kimchi

Footnote 553

‎‏הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות‏‎;

‎‏הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסות‏‎

Footnote 555

‎‏ובאילין אמר משת לא שמעית‏‎;

‎‏ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעית‏‎

Footnote 616

‎‏כלי מסגר לידים‏‎;

‎‏מלי מסגר לידים‏‎

Footnote 621

Mercerus;

Macerus

Footnote 631

‎‏כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו‏‎;

‎‏כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגו‏‎

Footnote 636

‎‏וארבעה עשרין תרומו‏‎;

‎‏וארבעה עשרין תר מו‏‎

Footnote 663

‎‏אשה‏‎ uxor;

‎‏עשה‏‎ uxor

Footnote 685

Sine Radid;

Sinie Radid

Footnote 701

‎‏ויחנטו‏‎;

‎‏ויחנטר‏‎

Footnote 707

‎‏זכר צדיק לברכה‏‎;

‎‏זכר נגר לברכה‏‎