The wish indulged in courts to shine,
And power too great to keep or to resign.

In the other lives he maintains the high tone of feeling shown in his beautiful Ode to Balmis, the philanthropic introducer of vaccination into America, where the ravages of the disease, so graphically described by Humboldt, had made this benefit more peculiarly desirable.

The generous sentiments expressed in this ode are such as to do honour not only to Quintana, but also to the nation, where they are in the present generation adopted, as we find them repeated emphatically by so popular a writer as Larra. More than thirty years had elapsed after writing that ode, when Quintana, in the Life of the enthusiastic Las Casas, proved his consistency of character and principles, by maintaining them in a work of historical character, as he had done in poetry in his youth.

In the prologue to the third volume he says, “The author will be accused of little regard for the honour of his country, when he so frankly adopts the sentiments and principles of the Protector of the Indians, whose imprudent writings have been the occasion of so much opprobrium, and of subministering such arms to the detractors of Spanish glories. But neither the extravagance or fanatical exaggerations of Las Casas, nor the abuse which the malignity of strangers have made of them, can erase from deeds their nature and character. The author has not gone to imbibe them from suspicious fountains; nor to judge them as he has done, has he regarded other principles than those of natural equity, or other feelings than those of his own heart. Documents carefully appended for this purpose, and the attentive perusal of Herrera, Oviedo, and others our own writers as impartial and judicious as those, give the same result in events and opinions. What then was to be done? To deny the impressions received, and repel the decision which humanity and justice dictate, on account of not compromising what is called the honour of the country? But the honour of a country consists in actions truly great, noble and virtuous of its inhabitants; not in gilding with justifications, or insufficient exculpations, those that unfortunately bear on themselves the seal of being iniquitous and cruel. To strangers who to depress us, accuse us of cruelty and barbarity in our discoveries and conquests of the New World, we might reply with other examples on their own part, as or more atrocious than ours, and in times and under circumstances sufficiently less excusable.…

“The great glories and usefulnesses, which result from extended conquests and dominations, are always bought at a great price, whether of blood, or violence, or reputation and fame: unhappy tribute to be paid even by nations the most civilized, when the impulse of destiny bears them to the same situation. Glorious, without doubt, was for us the discovery of the New World! But at what cost was it bought! For myself what affects me, leaving apart as not required here the question of the advantages which Europe has derived from that singular event, I will say, that wherever I find, whether in the past or the present, aggressors and aggrieved, oppressors and oppressed, on no account of ulterior utility, nor even of national consideration, am I able to incline myself to the former, or to fail in sympathizing with the latter. I may have put therefore into this historical question more entireness and candour than is commonly expected, when referring to our own conduct, but no odious prejudices, nor an inclination to injure or detract. Let us everywhere give some place in books to justice, now that unfortunately it is wont to have so little left it in the affairs of the world.”

Holding such high opinions in all his writings, it may be seen that the youth of Spain cannot have a better guide to take for private study than those writings, the best preparatives for honourable exertion in life; and Quintana’s own history shows, that whatever misfortunes may befall any one individually, he does not labour or suffer in vain, who labours or suffers honestly in a just cause. In another part of the same prologue, Quintana says of his own lot, “Of this variety of circumstances and continued alternations, from good to ill, and from ill to good, not small has been the part fallen to the author of this work. Drawn by the force of events from his study and domestic lares, flattered and excessively exalted now, afterwards borne down and contemned, falling into imprisonment and proceeded against capitally, destined to a long and perhaps indefinite detention, deprived during it of communications and even of his pen, released from it, when he least hoped, to rise and prosper, and descending again soon to be endangered, he has experienced all, and nothing now can be to him new. Let it not be supposed from this that he puts it forth here as a merit, and less, that he presents it in complaint. For of whom should I complain? Of men? These in the midst of my greatest calamities, with very few exceptions, have shown themselves constantly regardful, benevolent, and even respectful towards me. Of fortune? And what pledges had she given me to moderate for me the rigour with which she treated the rest? Were they not of as much or more value than I? Political and moral turbulences are the same as the great physical disorders, in which the elements becoming excited, no one is sheltered from their fury.”

Resigning himself thus to his fate, Quintana seems to have learned the philosophical secret of preserving his equanimity in all the vicissitudes of life, to the enjoyment of a tranquil old age. The privilege of attaining this is a favour to every one, to whom it is granted; but its highest enjoyments must be consequent only on a life of active usefulness, with a conscience void of offence. The man of cultivated mind, who has been called upon to do or to suffer more than others his fellows in the turmoils of the world, may then be supposed to receive his greater reward in the remembrances of scenes, happier perhaps in the retrospect than in the reality, which may have given them even the semblance of a longer existence. As perspectives appear lengthened, according to the number and variety of objects that intervene to the view, so life itself may appear to have been longer or shorter, according to the memory and character of events witnessed in its course. Described as a person of athletic form, yet unbowed by the burden of fourscore years, Quintana, as before observed, still survives, to receive the honour justly due to him for his honourable exertions through life, the remembrances of which may thus give him more pleasurable enjoyments, than can be supposed to fall to the lot of ordinary mortals.

As a poet, if a foreigner may be allowed to express an opinion, for which he has no native authority to adduce, Quintana may be said to be more eloquent than poetical. As Quintilian said of Lucan, both also natives of Spain, “ut dicam quod sentio, magis oratoribus quam poetis annumerandus.” Quintana’s eloquence consists in earnestness more than in flights of fancy. His favourite subjects were the glories of his country; and his patriotic odes, in which he endeavoured to incite his countrymen to imitate the examples of their forefathers, have been pronounced his best compositions. He has as a poet paid his tribute of admiration to beauty and the arts; but his whole soul seems to be poured forth when pathetically mourning over the dimmed glories of his country, as when at the thought “of our miserable squadrons flying before the British,” he turns to the Padillias and Guzmans of former days, “when the Spaniard was master of half of Europe, and threw himself upon unknown and immense seas to give a new world to men.”

As a patriotic poet Quintana has been compared to Beranger, and is said to have had the same power over the minds of his countrymen. If the parallel be correct, it may be curious to consider how characteristically these two poets appeal to the feelings of their admirers; one by songs and incidents, which though often trivial, yet speak to the heart in its most sensitive points, while the other proceeds to the same object by martial odes of commanding austerity. Besides the Ode to Balmis, the other one in this work, on the Battle of Trafalgar, has been chosen for translation, as most likely to interest the English reader, though it may not be in itself so much to be admired as some others of his poems. The reader will perhaps observe a constrained style in it, even beyond that of translation,—sentiments forced, as if the subject had not been taken voluntarily. It must not therefore be looked upon as a favourable specimen of Quintana’s genius, like the Ode to Balmis, which more fully shows the character of his mind.

Quintana, more than other poets of his time, has written in one style of verse, as in imitation of the Pindaric ode, or of our Gray and Dryden. Thus with free metres and often unfettered by rhyme, he has a staid measured tone, well suited to the subjects he has generally adopted. They are considered in Spain as of an elegiac character; and as accordant with them, they have fallen in the translation into the form of our elegies, or the heroic lines with alternate rhymes, the style of verse which Dryden, a high authority on such a question, pronounced “the most magnificent of all the measures which our language affords.”

Much as Quintana has published, both of his own works and of the works of others, for the advancement of sound learning and moral instruction, we have still great cause to regret that the circumstances of the times in which he has lived have prevented him from publishing more. Not only has he been interrupted in the course of those instructive biographies, of which we have such valuable beginnings, but we might have hoped, if he had lived in more peaceful times, that he would have given the world some work, of a character more distinctively his own, to place his name still higher in the history of elegant literature. It was one of the maxims of the wise Jovellanos, “that it was not sufficient for the purposes of good government to keep the people quiet, but that they ought to be kept contented.” Without this condition the other cannot be expected; and for all public commotions, therefore, the rulers are always most responsible, as unmindful of this truth. The greatest evil is, when the whole literary world has thus also further cause to complain of their misdeeds, as affecting those who were endowed with talents of a higher order, such as to make all men interested in their well-being. It is to be hoped that we are now, under the benignant reign of Isabel the Second, entitled to expect a more liberal government, and the advent of a still brighter æra for the literature of Spain.

Taking the space of eighty years, as comprehending the period during which modern Spanish poetry has been peculiarly distinguished for superior excellence, we may now make a further division of this period, into the former and latter parts of it. All the poets, whose lives we have hitherto traced, wrote their principal works previously to the year 1810; after which time we have a succession of writers, whose genius may perhaps be found to take a yet wider range of thought and feeling, consequent on the extended field of knowledge, which later events presented to their observation.

MANUEL JOSÈ QUINTANA.

TO THE SPANISH EXPEDITION FOR THE PROMOTION OF VACCINATION IN AMERICA, UNDER DON FRANCISCO BALMIS.

Fair Virgin of the world, America!
Thou who so innocent to heaven display’st
Thy bosom stored with plenty’s rich array,
And brow of gentle youth! Thou, who so graced
The tenderest and most lovely of the zones
Of mother Earth to shine, shouldst be of fate
The sweet delight and favour’d love it owns,
That but pursues thee with relentless hate,
Hear me! If ever was a time mine eyes,
When scanning thy eventful history,
Did not burst forth in tears; if could thy cries
My heart e’er hear unmoved, from pity free
And indignation; then let me disclaim’d
Of virtue be eternally as held,
And barbarous and wicked be one named
As those who with such ruin thee assail’d.
In the eternal book of life are borne,
Written in blood, those cries, which then sent forth
Thy lips to Heaven, such fury doom’d to mourn,
And yet against my country call in wrath.
Forbidding glory and success attend
The fatal field of crimes. Will they ne’er cease?
Will not the bitter expiation end
Sufficed of three eventful centuries?
We are not now those who on daring’s wing,
Before the world, the Atlantic’s depths disdain’d,
And from the silence found thee covering,
That fiercely tore thee, bleeding and enchain’d!
“No, ye are not the same. But my lament
Is not for this to cease: I could forget
The rigours which my conquerors relent,
Their avarice with cruelties beset:
The crime was of the age, and not of Spain.
But when can I forget the evils sore
Which I must miserably yet sustain?
Among them one, come, see what I deplore,
If horror will not you deter. From you,
Your fatal ships first launch’d, the mortal pest,
The poison that now desolates me flew.
As in doom’d plains by ruthless foes oppress’d,
As serpent that incessantly devours,
So ever from your coming, to consume
Has it raged o’er me. See here, how it lowers!
And in the hidden place of death and gloom,
Buries my children and my loves. Affords
Your skill no remedy? O! ye, who call
Yourselves as of America the lords,
Have pity on my agony. See, fall
Beneath your insane fury, not sufficed
One generation, but a hundred slain!
And I expiring, desolate, unprized,
Beseech assistance, and beseech in vain.”
Such were the cries that to Olympus rose,
When in the fields of Albion found remote,
Variola’s fell havocs to oppose,
Kind Nature show’d the happy antidote.
The docile mother of the herd was found
Enrich’d with this great gift; there stored attent
Where from her copious milky founts around
She gives so many life and aliment.
Jenner to mortals first the gift reveal’d:
Thenceforward mothers to their hearts could press
Their children without fear to lose them heal’d;
Nor fear’d thenceforward in her loveliness
The maiden, lest the fatal venom spoil
Her cheek of roses, or her brow of snow.
All Europe then is join’d in grateful toil,
For gift so precious and immense to know,
In praises loud to echo Jenner’s name;
And altars to his skill to raise decrees,
There to long ages hallowing his fame,
Beside their tutelar divinities.
Of such a glory at the radiant light,
With noble emulation fill’d his breast,
A Spaniard rose,—“Let not my country slight,”
He cried, “on such a great occasion’s test,
Her ancient magnanimity to employ.
’Tis fortune’s gift discovering it alone;
That let an Englishman his right enjoy.
Let Spain’s sublime and generous heart be shown,
Giving her majesty more honour true,
By carrying this treasure to the lands
Which most the evil’s dire oppressions knew.
There, for I feel a deity commands,
There will I fly, and of the raging wave
Will brave in bearing it the furious strife;
America’s infested plains to save
From death, as planting there the tree of life.”
He spoke, and scarcely from his burning lip
These echoes had beneficently flowed,
When floating in the port, prepared the ship,
To give commencement to so blest a road,
Moved spreading her white canvas to the air.
On his fate launch’d himself the aëronaut.
Waves of the sea, in favouring calmness bear,
As sacred, this deposit to be brought
Through your serene and liquid fields. There goes
Of thousand generations long the hope;
Nor whelm it, nor let thunder it oppose;
Arrest the lightning, with no storms to cope,
Stay them until that from those fertile shores
Come forth the prows, triumphant in their pride,
That fraught remote with all their golden stores,
With vice and curses also come allied.
Honour to Balmis! O, heroic soul!
That in such noble toil devotest thy breath,
Go fearless to thy end. The dreadful roll
Of ocean always hoarse, and threatening death;
The fearful whirlpool’s all-devouring throat,
The cavern’d rock’s black face, where dash’d by fate,
Break the wreck’d barks, the dangers they denote
Greatest are not most cruel thee that wait.
From man expect them! Impious, envious man,
In error wrapped and blind, will prove him bent,
When hush’d against thee is the hurricane,
To combat rough the generous intent.
But firmly and secure press forward on;
And hold in mind, when comes for strife the day,
That without constant, anxious toil, can none
Hope glory’s palms to seize, and bear away.
At length thou comest; America salutes
Her benefactor, and at once her veins
The destined balm to purify deputes.
A further generous ardour then regains
Thy breast; and thou, obedient to the hand
Divine that leads thee, turn’st the sounding prow
Where Ganges rolls, and every Eastern land
The gift may take. The Southern Ocean now
Astonished sees thee, o’er her mighty breast
Untiring passing. Luzon thee admires,
Good always sowing on thy road impress’d:
And as it China’s toilsome shore acquires,
Confucius from his tomb of honour’d fame,
If could his venerable form arise,
To see it in glad wonder might exclaim,
“’Twas worthy of my virtue, this emprise!”
Right worthy was it of thee, mighty sage!
Worthy of that divine and highest light,
Which reason and which virtue erst array’d
To shine in happier days, now quench’d in night.
Thou, Balmis! never mayst return; nor grows
In Europe now the sacred laurel meet
With which to crown thee. There in calm repose,
Where peace and independence a retreat
May find, there rest thee! where thou mayst receive
At length the august reward of deeds so blest.
Nations immense shall come for thee to grieve,
Raising in grateful hymns to Heaven address’d
Thy name with fervorous zeal. And though now laid
In the cold tomb’s dark precincts thou refuse
To hear them, listen to them thus convey’d
At least, as in the accents of my Muse.

ON THE BATTLE OF TRAFALGAR.

Not with an easy hand wills Fate to give
Nations, or heroes, power and renown:
Triumphant Rome, whose empire to receive
A hemisphere submissively bow’d down,
Yielding itself in silent servitude,
How often did she vanquish’d groan? repell’d
As she her course of loftiness pursued!
Her ground to Hannibal she scarcely held;
Italian blood of Trevia the sands,
And wavy Thrasymenus deeply dyed,
And Roman matrons the victorious bands
Of Cannæ nigh approaching them descried,
As some portentous comet fearful lower.
Who drove them thence? Who from the Capitol
Turn’d on the throne, that founded Dido’s power,
The clouds that threaten’d then o’er them to roll?
Who in the fields of Zama, from the yoke
They fear’d, with direful slaughter to set free,
At length the sceptre of great Carthage broke,
With which she held her sovereignty, the sea?
Unswerving courage! that alone the shield
That turns adversity’s sharp knife aside:
To joy turns sorrow; bids despair to yield
To glory, and of fortune learns to guide
The dubious whirlwind, victory in its train;
For a high-minded race commands its fate.
O, Spain! my country! covering thy domain,
The mourning shows how great thy suffering state;
But still hope on, and with undaunted brow,
From base dejection free, behold the walls
Of thy own lofty Gades, which avow
Thy strength, though fate them now awhile appals;
Which though affrighted, blushing in their shame,
As bathing them around the waves extend,
Yet loud thy sons’ heroic deeds proclaim,
Far on the sounding billows they defend.
From the proud castled poop that crowns his high
Indomitable ship, the Briton round
Look’d, on his power and glory to rely,
And boastful cried, “Companions renown’d!
See, there they come: new trophies to attain
Wait your unconquer’d arms; the feeble pines
That Spain prepares for her defence in vain:
Fate from our yoke exemption none assigns.
We are the sons of Neptune. Do they dare
To plough the waves before us? Call to mind
Aboukir’s memorable day! to share
Another such a triumph: let us find
One moment as sufficing us to come,
To conquer, and destroy them. Grant it me,
Kind fate! and let us crown’d with laurels home
Our wealthy Thames again returning see.”
He spoke, and spread his sails. With swimming prows
Opening the waves, they follow him elate,
Conquerors of winds and waves. With dauntless brow
The Spaniards view them, and in calmness wait,
Contemning their fierce arrogance, and high
Their bosoms beating with indignant rage.
Just anger! sacred ardour! “There come nigh
Those cruel foes, who hasten war to wage,
And spill our blood, when we reposed secure
Beneath the wings of peace. They who are led
By avarice vile; who friendship’s laws abjure;
Who in their endless tyranny o’erspread
Would hold condemn’d the seas; who to unite,
As brothers, pride and insolence of power
With treachery and rapacity delight;
Who”—but with mantle dark night brings the hour
To enwrap the world. Wandering round the shrouds
Are frightful shades, dire slaughter that portend
And fearful expectations raise. Through opening clouds
The day displays the field, where wildly blend
Fury and death; and horrid Mars the scene
Swells loud with shouts of war, upraised in air
His standard high. To answer intervene
From hollow brass the mortal roarings glare.
The echo thunders, and the waves resound,
Dashing themselves in rage to Afric’s shore:
In conflict fly the ships to ships around,
By rancour moved. Less violent its store
Of heap’d-up ice in mountains, the South Pole
Emits immense, loud thundering through the waves
To glide, and on the adventurous seaman roll.
Nor with less clamour loosen’d from their caves
Rush the black tempests, when the East and North,
Troubling the heavens enraged in furious war,
And dire encounter, all their strength put forth,
And shake the centre of the globe afar.
Thrice the fierce islander advanced to break
Our squadron’s wall, confiding in his might:
Thrice by the Spanish force repulsed, to shake
His hopes of victory he sees the fight.
Who shall depict his fury and his rage,
When with that flag before so proud he saw
The flag of Spain invincible engage?
’Tis not to skill or valour to o’erawe,
Solely he trusts to fortune for success.
Doubling his ships, redoubling them again,
From poop to prow, from side to side to press,
In an unequal fight is made sustain
Each Spanish ship a thousand, thousand fires;
And they with equal breath that death receive
So send it back. No, not to my desires,
If heaven would grant it me, could I achieve
The task that day’s heroic deeds to tell,
Not with a hundred tongues; hid from the sun
By smoke, Fame’s trumpet shall their praises swell,
And bronze and marble for their names be won.
At length the moment comes, when Death extends
His pale and horrid hand, to signalize
Great victims. Brave Alcedo to him bends,
And nobly Moyua, with Castanios, dies.
Of Betis and Guipuzcoa the pride.
O! if Fate knew to spare, would it not be
Enough to soothe, upon your brows allied
Minerva’s olive with Mars’ laurels seen?
From your illustrious and inquiring mind
What could the world, or stars, their mysteries screen?
Of your great course the traces left behind
The Cyclades are full, nor less the seas
Of far America. How seeks to mourn,
New tears from her sad heart her grief to appease,
The widow’d land such heroes from her torn;
And still she sheds them o’er your cruel fate.
O! that ye two could live, and I in place
Of grief, of sorrowing song, to consecrate
To you the funeral accents that I raise,
Might have opposed my bosom to the stroke,
And thus my useless life my country give!
That I might thus your cruel lot revoke,
To bear the wounds, so that ye two might live!
And she might proudly raise her front anew,
Victorious crown’d with rays of glory bright,
Her course ’gainst arduous fortune to pursue,
Triumphant in your wisdom and your might.
Without revenge and slaughter. Spreading wide,
Rivers of English blood your powers declare.
And Albion also horror-struck descried
Mountains of bodies weigh, a heavy pile,
On her so proud Armada. Nelson, too!
Terrible shade! O, think not, no, that vile
My voice to name thee, e’er an insult threw
On thy last sigh. As English I abhor,
But hero I admire thee. O, thy fate!
Of captive ships a crowd, the spoils of war,
The Thames awaits, and now exults elate
To hail with shouts the conqueror’s return!
But only pale and cold beholds her Chief!
Great lesson left for human pride to learn,
And worthy holocaust for Spanish grief.
Yet still the rage of Mars impels the arm
Of destiny; mow’d down unnumber’d lives.
By fury launch’d, voracious flames alarm;
On every side planks burning. Loosely drives
Each ship a fierce volcano; blazing high
Through the wide air ’tis raised, and thrown again
With horrid bursting in the seas to lie,
Engulf’d. Do other havocs yet remain?
Yes, for that Heaven, displeased to see such foes,
Bids the inclement north winds rise to part
The furious combatants, and day to close
In stormy night. ’Tis order’d, and athwart
They throw themselves the miserable barks,
Lashing the waves on high with cruel wings.
As each this new unequal combat marks
For ruin, falls the mast, and over swings
Trembling beneath the assault. The hulls divide,
And where the gaping seams the waves invite,
They enter, while the dying Spaniards cried,
“O! that we were to perish, but in fight!”
In that remorseless conflict, high in air,
Then shining forth their glorious forms display’d
The mighty champions, who of old to bear
The trident and the spear, supreme had made
Before the Iberian flag the nations bow.
There Lauria, Trovar, and Bazan were seen,
And Aviles, their brother heroes now
Of Spain to welcome, and in death convene.
“Come among us,” they cried, “among the brave
You emulate. Already you have gain’d
Your fair reward. The example that you gave
Of valour, Spain in constancy sustain’d
Her warriors shows, inciting to prepare
For other conflicts they undaunted greet.
Look to the city of Alcides! there
Gravina, Alavà, and Escanio meet!
Cisneros and a hundred more combine
There in firm column, with proud hopes to bless
Our native land. Come, fly ye here, and shine
In heaven their stars of glory, and success.”

PART II.

VII.
FRANCISCO MARTINEZ DE LA ROSA.

Throughout the civilized world, and even beyond it, this eminent statesman has long been heard of, as one who, while devoting his life faithfully to promote the welfare of his own country, had exerted himself no less assiduously for the general interests of mankind. As an orator, a statesman and a political writer, he has thus obtained a deservedly high European reputation, due to his services and merits. In Spain he is further known as one of the first literary characters of whom his country has to boast, and as a dramatist and lyric poet of a very superior order.

Martinez de la Rosa was born the 10th March, 1789, at Granada, where also he received his education, completing it at the University in that city. Before the age of twenty he had gone through the usual course of study in the ancient and some of the modern languages, in philosophy, mathematics, canon and civil law, with such success as to have been enabled to undertake a professorship of philosophy there, perfecting himself in the art of oratory, in which his natural talents already had become manifest, as they soon afterwards gave him the means of greater distinction. From those pursuits he was called away, in 1808, on the occurrence of the French invasion, to take an active part in the struggle for national independence, into which he entered with youthful ardour, by public declamations, and by writing in a periodical instituted to maintain it.

As the French arms advanced victoriously, Martinez de la Rosa, with others of the party who had been most conspicuous in their opposition to them, had to take refuge in Cadiz. He was first employed to proceed to Gibraltar, as his future colleague, the Conde de Toreno, had been sent to London, to obtain a cessation of hostilities, in the war then yet existing between England and Spain, and concert measures of alliance against the French. In this mission he had the desired success, having further obtained from the governor of Gibraltar arms and ammunition, which enabled the Spanish forces under Castanios to march and obtain, at Bailen, the memorable triumph of the 19th July, 1808. In consequence of this victory, the French had to evacuate Madrid, and the Central Junta was formed, superseding the first actors in the conflict. On this, Martinez de la Rosa took advantage of the circumstances to go to England, and observe there himself, says his biographer, the celebrated Pacheco, “in its birth-place, where it was natural, complete and necessary, that representative system, which the spirit of reform wished to bring over for the people of the Continent.” Wolf says he had there a diplomatic commission, adding, that he took advantage of it “to familiarize himself with the English constitution, for which he always had a great predilection.”

Whether he had public duties entrusted to him or not, Martinez de la Rosa seems then to have stayed some time in London, studying the workings of the parliamentary system, the good fruits of which he, as Mirabeau had before him, found in his legislative career. There he printed, in 1811, his poem, Zaragoza, written in competition for the prize offered by the Central Junta, in celebration of the defence of that city in 1809, and there also he wrote several other poems. The one of Zaragoza seems not to have been reprinted in Spain till the publication of his collected poems in Madrid in 1833, and no adjudication ever was made on the compositions prepared at the suggestion of the Junta, but it is stated that the judges had unanimously agreed to confer on him the premium offered in the name of the nation.

In 1811 the French armies had driven the assertors of national independence from all the other principal parts of Spain to Cadiz, and there the Cortes were convoked to meet. There then, Martinez de la Rosa returned, and though not yet of the age required by law to be chosen a Deputy, he took part in all the deliberations of the national councils, and was appointed Secretary to the commission on the freedom of the press. Meanwhile the siege of Cadiz was commenced by the French and pressed unremittingly; but the spirit of the defenders did not fail them. Martinez de la Rosa and Quintana continued their literary labours, and the former produced a comedy and a tragedy, both of which were received with much favour. The latter continues a favourite on the stage, on a subject well chosen from Spanish history, and entitled the ‘Widow of Padillia.’ To use his own words, “It was represented, for the first time, in July 1812, and in days so unfortunate, that it could not be produced even in the theatre at Cadiz, on account of the great danger from the bombs of the enemy, which had nearly caused, a little before, the destruction of the building, crowded at the time with a numerous audience. For this reason they had to erect a theatre of wood in another part of the city, at a distance from where the French artillery had directed their aim.”

Shortly after this the siege was raised, and the French having again evacuated Madrid, the Cortes were convoked to assemble there, when Martinez de la Rosa was elected Deputy for his native city. He had throughout the struggle joined the most active members of the liberal party, Arguelles, Quintana and others, who, all honourable and patriotic characters, had acted in perfect sincerity in forming the Constitution of 1812, as it was called, which they hoped would secure the future freedom of the country.

In this, however, they found themselves mistaken; the representative system had scarcely time to develope its advantages, when it was overthrown entirely on the return of Ferdinand to Spain, who, by his decree of the 4th of May, 1814, annulled the Constitution, and dissolved the Cortes. Had he been contented with this, as in re-assumption of the regal authority exercised by his predecessors, the liberal party might have had only to lament the abrupt termination of their hopes. But, unfortunately, proceedings still more arbitrary were commenced against their leaders individually, of a nature unknown, even in Spain, till then, and in comparison with which the rule of the Prince of the Peace was a pattern of toleration. As those leaders had not been guilty of any act which could make them amenable to any legal tribunal, Ferdinand VII. took on himself to pass the sentences he chose to inflict on them for the opinions they had held, and the conduct they had pursued, in the momentous struggle for national independence, resulting in his restoration. The partisans of the Absolute King wished to extort from Martinez de la Rosa a retractation of the opinions he had maintained; but they miscalculated his character. He refused to listen to their overtures, and he was sentenced to ten years’ imprisonment in the penal settlement of Gomera in Africa.

In 1820 a reaction took place, and the constitutional party again obtained possession of the government. Martinez de la Rosa had then passed six years of unjust imprisonment, when he was recalled to Spain, and was received, in his native city, with triumphal arches erected to welcome him, and other tokens of public respect and rejoicing. At the first election of deputies afterwards for the Cortes, he was sent with that character from Granada, but his sentiments on public affairs had become considerably modified. Others of the liberal party had returned from exile or imprisonment with exasperated feelings; but Martinez de la Rosa had employed his time more philosophically, in considering the means that should be adopted, to use his own expression, “for resolving the problem, most important for the human race, how to unite order with liberty.” Avoiding all extreme opinions, he gave his support to the ministry he found existing and their successors, as the means of preserving order, until they fell under the combination of unworthy jealousies among their own party, and the constant attacks of those holding the extreme opinions of democracy and absolutism.

On the 1st March, 1821, Martinez de la Rosa was called on to form a ministry, which duty he finally undertook, though he had at first strenuously declined it. He had good reason to decline it, as the king himself was throughout that period plotting against his own ministers and government, to re-establish himself in absolute power. At the end of June, Martinez de la Rosa found himself under the necessity of tendering his resignation, and insisting upon its being accepted, though both the king and the council at first refused to do so. The moderate course which he wished to follow pleased neither party; and even he, who had suffered six years of unjust imprisonment in the popular cause, was now looked on as a traitor by the people, and ran great risk of being murdered in a public commotion raised in the city. Had he chosen to take a more decisive part, either on the one side or the other, the weight of his character would no doubt have given it the preponderance. As it was, the question was decided by the invasion of the French under the Duc d’Angoulême, who restored Ferdinand VII. to his former authority.

When the French entered Spain, the constitutionalist government had retired to Seville; but Martinez de la Rosa had been obliged, from illness, to remain at Madrid. There being called upon to give in his adhesion to the authority imposed by foreign arms on the nation, he declined to do so, and thought himself fortunate in having no severer penalty to suffer thereupon, than to have his passport given him to go from Spain, while others had to suffer so much more severely. He then retired to Paris, where he resided eight years, paying occasional visits to Italy, and though not proscribed directly as an exile, yet he was not allowed to return to his country.

During those eight years he devoted his leisure to literary pursuits, and composed most of those works on which his fame must permanently rest; such as his poem, ‘Arte Poetica;’ his very beautiful ‘Ode on the Death of the Duchess de Frias,’ and several plays; among them the ‘Tragedy of the Conspiracy of Venice,’ considered the best of all he had written. Thus occupied in endeavouring to make future generations wiser and better, Martinez de la Rosa gained increased respect at home with his increased reputation abroad; and on the moderating of the first angry party-feelings in Spain, was at the end of eight years allowed to return to Granada.

The events of 1830 had produced the effect in Spain of milder councils being adopted in the government, which prevailed still more on the Queen Christina assuming power, first on the illness of the king, and afterwards as Regent on his death in 1833. Martinez de la Rosa had then been permitted to return to Madrid, and in this latter year he published the first collection of his poems, dedicating himself to writing at the same time his ‘Life of Perez del Pulgar,’ one of the old warriors of Spain, and other works. From these labours he was then called to undertake again the duties of government. The existing ministry formed under a former line of policy, was not suitable to the exigences of the times, rendered still more pressing now by the pretensions of Don Carlos to the throne. It was necessary to oppose those pretensions, by obtaining the zealous aid of the constitutional party; and Martinez de la Rosa was chosen as the leader, embodying in himself the characteristics of moderation and just principles, to form a ministry.

It does not become a foreigner, least of all in a purely literary work, to enter in judgement on any questions of a political nature. The best-intentioned persons in the world may take different views of the same question, under the same emergences, and the wisdom of any particular measure is not always to be judged of by the result. In the conflicts of contending parties, the most unscrupulous and daring may often succeed, where wiser and better men may fail. Of Martinez de la Rosa, his biographer has observed, that “he was one of those men who would not conspire even for good ends unlawfully; and that if he could not obtain what he wished by just means, he would cross his arms, and leave the rest to Providence.” The events of those years present much ground for regret for all parties, and it is a truly honourable consideration for such a one as Martinez de la Rosa, that, acting according to the best of his judgement on many very difficult occasions, he might have been compelled to yield to force and violence, without any imputation on his probity or statesmanship.

But if it be beyond our consideration of duty to enter on questions of internal polity, there are two others, connected with his administration, to which we may venture to refer, as to be judged of by those great principles of right and justice, which are applicable to all times and all countries, and become thus fairly subject to commendation or censure, as affecting the general interests of mankind.

Though Martinez de la Rosa had been one of the principal actors among those who had established the Constitution of 1812, for which also he suffered as a prisoner and an exile, he learned soon to perceive that it required considerable modifications in a country like Spain, where the people were not fully prepared to receive it. One of his first measures then was to promulgate what might be termed a new Constitution, called the Estatuto Real, the general wisdom and propriety of which may be admitted, or at least not disputed, while one part of it may be pronounced indefensible. This was in the design to subvert the ancient rights of the Basque people, by amalgamating their provinces into the kingdom, without obtaining or asking their assent. This was a measure unjust in itself; and because unjust, also impolitic; leading to a long-protracted struggle, in which the whole force of Spain being employed, army after army was destroyed, and general after general disgraced, by a comparatively inconsiderable number of undisciplined peasantry. When England sought to incorporate the Parliaments of Scotland and Ireland into that of the United Kingdom, it was sought by what might be called legal, though not always honourable means. On the same principle, the consent of the Basques ought to have been obtained by the Spanish government, rather than the attempt made, furtively or forcibly, to deprive them of their ancient privileges.

On another great question affecting humanity, it is pleasing to consider Martinez de la Rosa among the foremost characters of the age, in attempting the suppression of the slave trade with Africa. In 1817 a treaty was made between England and Spain to suppress this traffic, which, after the experience of a few years, it was found necessary to make more stringent. Propositions to this effect were therefore made year after year to successive Spanish governments by the British, but in vain, until in 1835 Lord Palmerston was successful enough to find in him a minister of Spain, who had the courage to consent to those suggestions. The treaty of that year was then entered into, and signed on the part of the two countries, by Sir George Villiers, now Earl of Clarendon, and Martinez de la Rosa, which has had the desired effect of preventing the trade being protected by the Spanish flag. But this able statesman has done still more, to entitle him to the respect of all who look with interest on this important question. One of the stipulations of the treaty declared that a penal law should be passed in Spain, in accordance with it, to punish all Spanish subjects found infringing it. This stipulation no other Spanish minister could be found to fulfil; and after the lapse of ten years, having again come into power, it was left for him in good faith to accomplish the engagement he had previously undertaken. Accordingly in 1845, he passed a law, answering the purposes required, which received the approbation of the British government, and which seems to have been so far effective in its application.

Great, undoubtedly, is the praise due to those philanthropic statesmen, who, even at the Congress of Vienna, agreed to protect the liberty of Africa. But much greater must be acknowledged due to one who, unsupported almost in his own country, having to oppose himself to a strong colonial interest, and the cry they raised against him of acting in subservience to a foreign power, yet had the moral courage to follow the dictates of justice and humanity, on behalf of an injured race, notwithstanding all the enmity he had to encounter in so doing.

In 1836 Martinez de la Rosa had to yield his place in the government to other hands; and in 1840 he thought proper to retire again to Paris, engaging himself in those literary pursuits from which he had latterly been estranged. It is not our province to follow his political course, through the different public questions on which he had to act. During the four intermediate years various ministries were formed, to some of which he had to give an honourable support, to others as honourable an opposition; but the Regency of Espartero he avoided to acknowledge. When this fell under the attack of Narvaez, he came forward again into public life, and accepted office for a short time in the government; but seemed resolved to take the first opportunity of giving up the post of active exertion for one of more private character, though of no less public utility. Accordingly, on the accession of Pius IX. to the Papacy, he was appointed Ambassador to Rome, which important office he still continues to hold, for the advantage of the Roman Catholic church itself, as well as of his own country, in the several questions that have come since under discussion, subject to his intervention.

As a politician, Martinez de la Rosa has been conspicuous for constant rectitude and consistency of principles. “Not even in moments of the utmost defamation,” says his biographer, “has a word been ever raised against his purity of conduct, nor have his greatest enemies ever permitted themselves to impugn in the least his intentions.” As an orator, he has had few to equal him in his time, none to surpass him; but his eloquence has been modelled by his character to persuade and defend rather than attack; and thus, if not abounding in brilliant sallies, it has been found of more essential service to the cause of good government.

Beyond the ‘History of Perez del Pulgar,’ Martinez de la Rosa has written several other works in prose, one of which, the latest, entitled ‘Spirit of the Age,’ is in fact, so far as yet published, a History of the French Revolution, preceded by a few general observations on political questions. It has already advanced to six volumes, and becoming a political and philosophical history of contemporaneous events, may be extended to the utmost limits. A novel which he wrote earlier in life, ‘Donna de Solis,’ is acknowledged a failure, as showing “that no man, however eminent, can write successfully on all kinds of subjects.”

The principal literary success which Martinez de la Rosa has had, seems to have been as a dramatist; but into those works it would be impossible to enter, to treat them with justice, except by making them a prominent subject of consideration. His poems, published as before stated in 1833, contain compositions in various styles, from the light Anacreontic to the project of an Epic Poem on the Wars of Granada, of which, however, he has only published fragments. Besides a translation of Horace’s ‘Art of Poetry,’ he has also given the world an ‘Ars Poetica,’ for the benefit of his own countrymen, which he has enriched with many excellent notes and criticisms.

Some of the rules laid down in this ‘Ars Poetica’ are well worthy of study, as giving room for reflection, for carrying their suggestions even further than he has done. Thus, while insisting on the young poet depending on the excellency of his ear for the melody of verse, instead of having to count the syllables for the requisite purpose, he observes, that as the ancients regulated their metres by time, making so many long or short feet of equivalent measure, of which the judgement must depend on the cadence, so in the verses of the best Spanish poets, there are often some lines containing three or four more syllables than others, to which they form the counterpart, and which are read in the same measure, with increased pleasure for the variation.

The same observation may apply to English verse, though perhaps not so fully. Many of our syllables containing shortly sounded vowels, such as a Hebrew scholar might call Sheva and its compounds, pronounced distinctly, but two in the time of an ordinary syllable, may be found to give an elegance to the line, which would sound faulty with only one of them. But we may go further, and observe, that as in music the melody may be continued by the pause, instead of a note in the bar, so in a line, a pause with one or more long syllables may have the effect of a syllable, instead of the sound or foot to make up the measure. Readers of poetry will not require to be reminded of instances of this adaptation of sounds, and if they notice any such lines in these translations, they will perceive that they have been written in accordance with the precepts referred to.

It must be acknowledged, that in the generality of his poems, Martinez de la Rosa has not risen to any such height of sublimity or fancy as to give him a place in the superior class of poets. But one of the latest critical writers, Ferrer del Rio, who has given a more disparaging estimate of his poetical talents than justice might award, pronounces the ‘Epistle to the Duke de Frias’ as a composition for which “judges the most grave and least complaisant might place him on the top of Parnassus.” The ‘Remembrance of Spain,’ Del Rio declares to be poor in images, without feeling or depth, but with much of pastoral innocency. The ‘Return to Spain’ is, according to him, a mere itinerary of his travels, more than an expression of pleasure on escaping from past evil. But in the ‘Epistle to the Duke de Frias,’ he finds “true-felt inspiration, an appropriate expression, and a plan well traced out,”—“without vagueness or artificial labour, but with phrases that soften and ideas that satisfy the mind,” becoming the subject.

Another anonymous critic finds the writer dwelling too much on the remembrance of his own sorrows, instead of offering consolation to the mourner, and some incongruity in felicitating him on having witnessed the last pangs of mortality. But these topics, on such an occasion, are true to nature. Grief is apt to be egotistical, and the mind cannot but dwell on the subject in which it is absorbed. Nor is the other a less natural suggestion; and thus we may observe, that the great master of antiquity represents the sweetest of his characters lamenting that she had not been by the side of her lord at such a time, as the height of her misfortune, to receive his last embrace, and his last word to be remembered ever after:—