Pictures of kings of Solomon-like glory.95
On Thursday, the 4th of the Ilāhī month of Tīr, the Feast of būriyā-kūbī96 took place. On this day the Kashmir cherries came to an end. From the four trees of the Nūr-afzā garden, 1,500, and from other trees 500 had been plucked. I strictly ordered the officials of Kashmir to plant s͟hāh-ālū (cherry) trees in all the gardens. On this day Bhīm, s. Rānā Amar Singh, was honoured with the title of Raja, and Dilīr K., brother of the brave ʿIzzat K., was promoted to the mansab of 1,000 personal and 800 horse, Muḥammad Saʿīd, s. Aḥmad Beg K., to that of 600 personal and 400 horse, and Muk͟hliṣ-ullah, his brother, to that of 500 personal and 250 horse. On Sayyid Aḥmad Ṣadr the mansab of 1,000, and on Mīrzā Ḥusain, s. Mīrzā Rustam Ṣafawī, that of 1,000 personal and 500 horse, were bestowed, and the last-named was despatched for duty to the Deccan. On Sunday, the 14th of the Divine month of Tīr, Ḥasan ʿAlī Turkmān was made Governor of Orissa, and his personal and horse mansab was raised to 3,000. On this day Bahādur K., Governor of Qandahar, sent offerings of nine Iraq horses, some nine pieces of gold brocade, some brocaded satin, and some marten97 skins, and other things; these were laid before me.
On Monday, the 15th, I rode to see the summer quarters of Tūsī-marg98 (?). Arriving in two matches at the foot of the kotal, on Wednesday, the 17th, I reached the top of the pass. For a distance of 2 koss very elevated ground was crossed with difficulty. From the top of the kotal to the Īlāq (summer quarters) was another koss of high and low land. Although here and there flowers of various colours had bloomed, yet I did not see so many as they had represented to me, and as I had expected. I heard that in this neighbourhood there was a very beautiful valley, and on Thursday, the 18th, I went to see it. Undoubtedly, whatever praise they might use in speaking of that flowery land would be permissible. As far as the eye reached flowers of all colours were blooming. There were picked fifty kinds of flowers in my presence. Probably there were others that I did not see. At the end of the day I turned my reins in order to return. That night an account was given in my presence of the siege of Ahmadnagar. K͟hān-Jahān told a strange tale, which I had also heard before, and it is written on account of its strangeness. At the time when my brother Dāniyāl was besieging the fort of Ahmadnagar, one day the garrison laid the gun Malik-maidān99 (king of the plain) against the Prince’s camp, and fired it. The ball reached nearly to the Prince’s tent; from that place it bounded (ricocheted), and went to the lodging of Qāẓī Bāyazīd, who was one of the Prince’s companions, and fell there. They had tied up the Qāẓī’s horse at a distance of 3 or 4 gaz. As the ball touched the ground, the horse’s tongue100 was torn out by the root and fell on the ground. The ball was of stone, weighing 10 maunds as current in Hindustan, or 80 Khurasar maunds. The said gun is so large that a man can sit comfortably in it.
On this day I promoted Abū-l-Ḥasan, the chief Bakshi, to the mansab of 5,000 personal and 2,000 horse, Mubāriz K. to that of 2,000 personal and 1,700 horse. Bīzan (or Bīzhan) s. Nād ʿAlī, to that of 1,000 personal and 500 horse, and Amānat K. to that of 2,000 personal and 400 horse. On Thursday, the 25th, I gave Nawāzis͟h K., s. Saʿīd K., the mansab of 3,000 personal and 2,000 horse, Himmat K. that of 2,000 personal and 1,500 horse, and Sayyid Yaʿqūb K., s. Sayyid Kamāl Buk͟hārī, that of 800 personal and 500 horse. Mīr ʿAlī ʿAskar,101 s. Mīr ʿAlī Akbar Mūsawī, was dignified with the title of Mūsawī K. As I had repeatedly heard praise of the Īlāq of Kūrī-marg,102 I felt much disposed to visit it at this time, and on Tuesday, the 7th Amurdād, rode in that direction. How shall I write its praise? As far as the eye could reach flowers of various hue were blooming, and in the midst of the flowers and verdure beautiful streams of water were flowing: one might say it was a page that the painter of destiny had drawn with the pencil of creation. The buds of hearts break into flower from beholding it. Undoubtedly there is no comparison between this and other Īlāqs, and it may be said to be the place most worth seeing in Kashmir.
In Hindustan (i.e., Upper India) there is a bird called Papīhā,103 of a sweet voice, which in the rainy season utters soul-piercing (jān-sūz, lit. soul-burning) laments. As the koyal lays its egg in the nest of the crow, and the latter brings up its young, so I have seen in Kashmir that the papīhā lays its egg in the nest of the g͟haug͟hāʾī104 (ring-dove?) and the g͟haug͟hāʾī brings up its young.
On Thursday, the 17th, Fidāʾī K. was promoted to the mansab of 1,500 personal and 700 horse. On this day the ambassador of ʿIzzat105 K., ruler of Ūrganj, by name Muḥammad Zāhid, came to the Court, and presented a petition, accompanied with some trifling presents, and recalled the existence of hereditary relations (lit., shook the chain of hereditary connection). I distinguished him with the eye of kindness, and on the spur of the moment gave the ambassador 10,000 darbs (Rs. 5,000) as a present, and ordered the officials of the buyūtāt (household) to prepare and send (by him) such things as he might ask for.
At this time a strange act of grace occurred to my son106 K͟hān-Jahān (Lodī). He had become very ill from the madness of wine, and from the overpowering of this man-destroying intoxication things had come to such a pass that it threatened his precious life. Suddenly he reformed, and God directed him, and he made a vow that thereafter he would not defile the fringe of his lip with wine. Although I warned him that it was not good to give it up all at once, and that he should leave it off gradually, he would not consent, but gave it up manfully.
On the 25th of Amurdād Bahādur K., Governor of Qandahar, was promoted to the mansab of 5,000 personal and 4,000 horse, and on the 2nd of the Divine month of S͟hahrīwar, Mān Singh, s. Rāwat S͟hankar, to that of 1,500 and 800 horse, Mīr Ḥusāmu-d-dīn to that of 1,500 and 500 horse, and Karamu-llah, s. ʿAlī Mardān K.107 to that of 600 with 300 horse.
As at this time I was much inclined to parti-coloured108 veined teeth, the great Amirs exerted themselves greatly in looking out for them. Of these, ʿAbdu-l-ʿAzīz K. Naqs͟hbandī sent a servant of the name of ʿAbdu-llah with a letter to K͟hwāja Ḥasan and K͟hwāja ʿAbdu-r-Raḥīm, ss. K͟hwāja Kalān Jūybārī, who are to-day the leading holy men of Transoxiana, containing a request for these things. By chance, K͟hwāja Ḥasan had a perfect tooth, exceedingly delicate, and immediately sent it with the aforesaid (servant) to the Court, which it reached this day. I was greatly pleased, and ordered them to send the value of Rs. 30,000 in choice goods to the K͟hwājas, a service for which Mīr Baraka Buk͟hārī was fixed upon. On Thursday, the 12th S͟hahrīwar, Mīr Mīrān obtained leave to take up the faujdārship of Mewāt, and his mansab, original and increased, was fixed at 2,000 with 1,500 horse. I gave him a special horse, with a dress of honour and a sword.
At this time it was made clear from a report of Sundar109 that Jauhar Mal, the rebel, had delivered his soul to the lords of hell (had died). It was also reported that a force sent against one of the Zamindars had abandoned the path of caution, and without fortifying the way of entrance and exit, or taking possession of the hill-tops, had entered into the fastnesses of the hills, and had fought without any good result. As the day drew towards its close, they had turned their reins with their object unaccomplished, and in turning back, had made every haste. Many people had been killed, especially those who would not put up with the disgrace of flight. They purchased martyrdom with their lives. Out of them S͟hāh-bāz K. Dalūmānī110 (?), which is a tribe of Lodī Afghans, sacrificed his life with a band of his servants and tribesmen. In truth he was a good servant, and had intelligence combined with modesty. Another report was that Jamāl Afg͟hān, Rustam, his brother, Sayyid Naṣīb Bārha, and some others had come in wounded. It was also reported that the siege (of Kāngṛa) had become a close one, and the affair was going hard with the besieged. They had sent (literally thrown out) men as mediators, and had asked for quarter. It was hoped that by the blessing of increasing fortune the fort would be subdued.
On Wednesday, the 18th of the same month (S͟hahrīwar), Dilāwar K. Kākar died a natural death. Beyond all the other Amirs of high rank, he combined valour with leadership and knowledge of affairs, and from the time when I was a prince carried away from all the ball of superiority in my service. He acted constantly with the perfection of sincerity and the jewel of doing right, and had thus arrived at the dignity of Amirship. In the end of his life God Almighty bestowed grace upon him, and the conquest of Kis͟htwār, which was an exemplary service, was accomplished by his courage. It is hoped he may be one of the pardoned. His sons and the others that he left behind him I exalted with all kinds of favours and patronage, and enrolled those of his people who were fit for mansabs amongst the servants of the Court. I ordered the rest, to remain as usual with his sons, so that his company might not be split up.
On this day Qūr Yasāwul came with a diamond that Ibrāhīm K. Fatḥ-jang had obtained from the Bengal mine, and waited on me. Wazīr K., dīwān of Bengal, who was an old servant of the Court, died a natural death.
On the night of Thursday, the 19th, the Kashmiris had lined with lamps both sides of the Bihat. It is an ancient custom that every year on this day everyone, whether rich or poor, whoever has a house on the bank of the river, should light lamps as on the S͟hab-i-barāt. I asked the brahmans the reason of this, and they said that on this day the fountain-head of the Jhelam was disclosed, and the custom had come down from old days that on this date must take place the feast of Veth tarwāh.111 Veth means the Jhelam, and they call thirteen tarwāh; as this day is the 13th of S͟hawwāl, they light lamps. In this way they call it the Veth tarwāh. Undoubtedly the lamp-lighting was good. I sate in a boat and went round to see it. On this day the feast of my solar weighing took place, and according to the usual custom, I weighed myself against gold and other things, which I distributed among deserving people. The 51st year of the age of this suppliant at the throne of Allah came to an end; the 52nd year lit up the face of expectation. It is hoped that the period of my life will be spent in pleasing God. The entertainment of Thursday, the 26th, was held in the lodging of Āṣaf K. (Nūr-Jahān’s brother), and that pillar of the Sultanate fulfilled the duties of homage, and of offerings, and thereby acquired eternal bliss.
On 1 S͟hahrīwar (about 11 August) ducks (murg͟hābī) appeared on the Wular lake, and on the 24th of that month they appeared on the Dal lake. The following is the list of birds which are not met with in Kashmir:
| 1. | Crane112 (kulang). | 16. | Goose (qāz). | |
| 2. | Sāras (grus Antigone). | 17. | Konkla (kokilā, the black cuckoo?). | |
| 3. | Peacock. | 18. | Partridge (durrāj). | |
| 4. | Bustard (jarz or charz). | 19. | Shāvak (starling). | |
| 5. | Stork (laglag). | 20. | Nol-i-surk͟h (redbeak, [parrot]?). | |
| 6. | Bustard (tug͟hdarī). | 21. | Mūsīcha (wood-pigeon?). | |
| 7. | Bustard (tug͟hdāg͟h). | 22. | Hariyal (green pigeon?). | |
| 8. | Karwānak (kind of crane?). | 23. | Dhīng (adjutant). | |
| 9. | Zard-tilak (golden oriole?). | 24. | Koyal (Eudynamys Orientalis). | |
| 10. | Nuqra-pāy (silver-foot). | 25. | S͟hakar-k͟hwāra (sugar-eater, [parrot]?). | |
| 11. | ʿAzam-pāy. | 26. | Mahokhā (cuculus castaneus?). | |
| 12. | Boza laglag (royal curlew). | 27. | Mahirlāt (?). | |
| 13. | Pelican (hawāsil). | 28. | Dhanes͟h (hornbill). | |
| 14. | Makisa (Ardea indica?). | 29. | Gulchaṛī (quail?). | |
| 15. | Bag͟hlā (paddy-bird). | 30. | Ṭaṭīrī, which the Turks call (blank in MSS.) and I have named bad-āwāz, “evil-voiced.” (It is perhaps the sandpiper.) |
As the Persian names of some of these are not known, or rather, these birds don’t exist in Persia (Wilāyat), I have written the Hindi names.113 The names of the carnivorous and herbivorous animals that are not in Kashmir are as follows: The tiger, the panther (yūz), the rhinoceros,114 the wild buffalo, the black antelope, the gazelle, the kotāh pācha (hog-deer), the nīl-gāw, the wild ass, the hare, the lynx, the wild cat, the mūshak-i-karbalāʾī (?),115 the porpoise, and the porcupine.
On this day peaches came from Kabul by runners. The largest of these weighed 26 tolas,116 or 65 mis̤qāls. As long as their season lasted, such a number came that I gave them to most of the Amirs, and to the private servants fed from the royal table.
On Friday,117 the 27th, I went out to see Vīrnāg,118 the source of the Bihat. Going up the river 5 koss in a boat, I alighted at the village of Pāmpūr.
On this day unpleasant news came from Kis͟htwār. The details of this are that when Dilāwar K. conquered it and returned to Court, he left Naṣru-llah ʿArab, with some of the mansabdars to guard it. Naṣru-llah made two mistakes. One was that he treated the Zamindars and the people of the place harshly, and did not observe a conciliatory demeanour towards them. The second was that the forces sent as auxiliaries to him, in expectation of increase of mansab, asked him for leave to go to Court and transact their affairs. He yielded to their representations,119 and gave them leave one after the other. When only a small force was left with him, the Zamindars, whose hearts had been wounded by him, and were on the look out for a disturbance, found their opportunity and made an attack from all quarters. Having burnt the bridge by which the army had crossed, and by which assistance could come, they lighted the fire of disturbance and sedition. Naṣru-llah shut himself up, and for two or three days defended himself with the greatest difficulty (literally, with a thousand life-extractions). As he had no provisions, and they had closed the road, he determined to accept martyrdom, and manfully, with some of those who were with him, performed the dues of bravery and valour until most of his men were killed, and some became captives in the hands of destiny.
When this news reached my ear, I appointed Jalāl, s. Dilāwar K., on whose forehead the traces of bravery and ambition were manifest, and who had done good service in the conquest of Kis͟htwār, with the mansab of 1,000 personal and 600 horse, giving him the attendants of his father who were enrolled among the servants of the Court, and an army of the soldiers of Kashmir, with many of the Zamindars and men on foot with muskets, to assist him in overcoming that mob, doomed to a vile end. An order was also given that Rāja Sangrām, the Zamindar of Jammu, with his own men, should come in by the hill-road from Jammu. It is hoped that the rebels will quickly obtain the recompense for their deeds.
On Saturday, the 28th, I marched 4½ koss. Passing one koss beyond Kākāpūr, I came to the bank of the river. The bang120 (bhang) of Kākāpūr is well-known. It grows wild on the bank of the river in quantities. On Sunday, the 29th, I halted at the village of Panj Brāra.121 This village122 has been bestowed on my fortunate son S͟hāh Parwīz. His Vakils had prepared a small building and a little garden overlooking the river. In the neighbourhood of Panj Brāra there is a meadow (julga)123 exceedingly clean and pleasant, with seven lofty plane-trees in the middle of it, and a stream of the river flowing round it. The Kashmiris call it Sathā Bhūlī(?)124 It is one of the great resorts of Kashmir.
On this day arrived the news of the death of K͟hān Daurān,125 who died a natural death at Lahore. He had nearly reached ninety years of age. He was one of the brave men of the age and valiant in the battlefield. He combined bravery with leadership. He performed great services for the dynasty. It is hoped that he will be among the pardoned ones. He left four sons, but none of them was worthy to be his son. He left about Rs. 400,000 in cash and goods, which were given to his sons.
On Monday, the 30th, I first visited the fountain of Inch. This village had been given by my father to Rām Dās Kachhwāha,126 and he had erected buildings and basins at the spring. Undoubtedly, it is an exceedingly sweet and delightful place. Its water is perfectly clear and pure, and many fish swim in it.
So clear the water that the grains of sand at bottom
Could be counted at midnight by a blind man.
As I gave127 the village to my son K͟hān Jahān, he prepared an entertainment there, and presented offerings. I chose a trifle in order to please him. Half a koss from this spring, there is a fountain that they call Machhī Bhawan,128 above which Rāy Bihārī Chand, one of the servants of my father, built an idol-temple. The beauty of this spring is more than one can describe, and large trees of ancient years, planes, white and black poplars, have grown up round it. I passed the night at this place, and on Tuesday, the 31st, pitched at the fountain of Achval.129 The water of this spring is more plentiful than that of the other, and it has a fine waterfall. Around it lofty plane-trees and graceful white poplars, bringing their heads together, have made enchanting places to sit in. As far as one could see, in a beautiful garden, Jaʿfarī flowers had bloomed, so that one might say it was a piece of Paradise. On Wednesday, the 1st of Mihr, marching from Achval, I pitched camp near the fountain of Vīrnāg.130 On Thursday, the 2nd, the feast of cups was prepared at the spring. I gave my private attendants permission to sit down. Filling brimming cups, I gave them Kabul peaches as a relish, and in the evening they returned drunk (mastān, exhilarated?) to their abodes. This spring is the source of the River Bihat, and is situated at the foot of a hill, the soil of which, from the abundance of trees and the extent of green and grass, is not seen. When I was a prince, I had given an order that they should erect a building at this spring suitable to the place. It was now completed. There was a reservoir of an octagonal shape, forty-two yards in area and fourteen131 gaz in depth. Its water, from the reflection of the grass and plants on the hill, had assumed a hue of verdure. Many fish swam in it, round it halls with domes had been erected, and there was a garden in front of them. From the edge of the pond to the gate132 of the garden there was a canal 1 gaz in width and 180133 gaz in length, and 2 gaz in depth. Round the reservoir was a stone walk (k͟hiyābān-i-sang). The water of the reservoir was so clear that, notwithstanding its 4 gaz of depth, if a pea had fallen into it, it could have been seen. Of the trimness of the canal and the verdure of the grass that grew below the fountain, what can one write? Various134 sorts of plants and sweet-smelling herbs grew there in profusion, and among them was seen a stem (būṭā), which had exactly the appearance of the variegated tail of a peacock. It waved about in the ripple, and bore flowers here and there. In short, in the whole of Kashmir there is no sight of such beauty and enchanting character. It appears to me that what is upstream135 in Kashmir bears no comparison with (i.e., is far superior to) what is downstream. One should stay some days in these regions, and go round them so as to enjoy oneself thoroughly. As the hour for marching was near, and snow was beginning to fall at the head of the passes, I had not the leisure to linger there, and was obliged to turn my rein towards the city. I gave an order that plane-trees should be planted on both sides, on the banks of the canal above mentioned. On Saturday, the 4th, I encamped at the spring of Loka Bhawan.136 This spring is also a pleasant spot. Although at present it is not equal to the others, if it were to be repaired it would be very good. I ordered them to construct a building worthy of the place, and to repair the reservoir in front of it. On the road I passed by a spring which they call Andha Nāg137 (blind fountain. See Iqbāl-nāma, 166). It is well known that the fish in this fountain are blind. I delayed a while near this spring, and threw in a net and caught twelve of the fish. Of these, three were blind and nine had eyes. Evidently the water of this spring has the effect of making them blind. Certainly this is not devoid of strangeness. On Sunday, the 5th, I again passed by the springs of Machhī Bhawan and Inch, and went to the city.
On Wednesday, the 8th, news arrived of the death of Hās͟him, s. Qāsim K. On Thursday, the 9th, Irādat K. was promoted to the governorship of Kashmir. Mīr Jumla in his place was chosen for the duty of K͟hānsāmān, and Muʿtamid138 K. to that of ʿArẓ-muqarrir. The mansab of 2,000 personal and 500 horse was ordered for Mīr Jumla. On the night of Saturday, the 11th, I entered the city. Āṣaf K. was appointed to the duty of Diwan of Gujarat. Sangrām, Raja of Jammu, was promoted to the mansab of 1,500 personal and 1,000 horse.
On this day I saw an unusual kind of fishing on the part of the fishermen of Kashmir. In a place where the water was up to a man’s chest, they propelled two boats that were side by side, and so that at one end they were in contact, and at the other end they were 14 or 15 yards apart. Two boatmen held long poles in their hands, and sate on the outside edge of each boat (?) so as to regulate the space between each boat, and that they should proceed equally. Then ten or twelve boatmen got down into the water, and laying hold of the ends of the two boats that were joined139 together with their hands, trampled the bottom with their feet, and moved on. The fish which were between the boats wanted to get out of the narrow space, and came against the feet of the boatmen. Immediately one of the boatmen dived, and another one pressed upon his back, and with his two hands kept him from coming to the surface. The latter caught a fish and produced it. Some who are skilful in the art catch two fish with their hands, and bring them to the surface. Among them was an old boatman, who generally at each dive brought up two fish. This kind of fishing occurs at Panj Brāra,140 and is peculiar to the Jhelam. It is not used in ponds or in other streams. It also only takes place in the spring when the water is not cold or impetuous (gazanda, “biting”?).
On Monday, the 13th, the feast of the Dasahrā took place. According to the annual custom, they decorated the horses in the special stables, and those that had been entrusted to Amirs, and brought them out. At this time I experienced in myself a shortness of breath and difficulty in breathing. I hope that in the end, please God, it may all go well.
On Wednesday, the 15th, I went to make an autumn tour in the direction of Ṣafāpūr and the valley of Lār, situated downstream of the Kashmir River. In Ṣafāpūr there is a fine tank, and on the north side of it a hill full of trees. It being the beginning of autumn, it had a wonderful appearance, with trees of all colours, such as the planes, the apricot, and others, reflected in the middle of the tank, and very beautiful. Undoubtedly the beauties of autumn are not less than those of spring.
There’s no exhilaration in decay, but to the eye
The glory of autumn is more brilliant than the Spring.
As the time was short and the hour of marching near, I took a short circuit and returned. These few days I passed pleasantly in catching141 ducks. One day, in the midst of the sport, a boatman caught and brought me a young qarqara (the demoiselle crane, Ardea virgo). It was very thin and miserable. It did not live longer than one night. The qarqara does not live in Kashmir. This had become ill and thin at the time of coming from, or going to, Hindustan, and fallen there.
On Friday news came of the death of Mīrzā Raḥmāndād, s. the K͟hān-k͟hānān. He died a natural death at Bālāpūr. It appears that he had been suffering from fever for some days. When he was recovering, the Deccanis one day appeared with an army. His elder brother, Dārāb K., mounted with the intention of fighting. When the news reached Raḥmān-dād, with great bravery, notwithstanding his weakness and failing health, he went to his brother. After he had beaten the enemy, he returned and in taking off his jubba (quilted waistcoat) was not sufficiently careful. The wind immediately caught him, and he was seized with convulsions, and his tongue became powerless to speak. He remained two or three days in this state and died. He was a good and brave youth, was fond of sword-play, and was very zealous. In every place it was his idea to display his skill with the sword. Although fire burns equally what is green and what is dry, yet it appeared very grievous to me, and what must it have been to his broken-hearted old father? Hardly had the wound from the calamity of S͟hāh-nawāz K. healed, when he received this fresh wound. I trust that God Almighty may give him patience and resignation.
On Thursday, the 16th, K͟hanjar K. was promoted to the mansab of 3,000 personal and horse, Qāsim K. to that of 2,000 personal and 1,000 horse, and Muḥammad Ḥusain, brother of K͟hwāja Jahān, who held the post of Bak͟hs͟hī to the army of Kāngṛa, that of 800 personal and horse. On the night142 of Monday, the 27th of the Divine month of Mihr, after one watch and seven gharis had passed, the royal standards were raised auspiciously and happily to return towards Hindustan. As the saffron had blossomed, a march was made from the neighbourhood of the city to the village of Pāmpūr.143 In the whole country of Kashmir there is saffron only in this place. On Thursday, the 30th, the feast of cups was held in a saffron field. Groves on groves, and plains on plains were in bloom. The breeze in that place scented one’s brain. The stem is attached (close?) to the ground. The flower has four petals, and its colour is that of a violet. It is of the size of a champa flower, and from the middle of it three stigmas of saffron grow. They plant the bulbs, and in a good year obtain 400 maunds of the current weight or 3,002144 Khurasan maunds. The custom is for half to go to the government, and half to the cultivators. A seer is bought and sold for Rs. 10. Occasionally its market price is more or less, and it is an established custom that they bring the saffron flowers plucked, and according to the plan they have adopted from of old, they take half its weight in salt as wages. There is no salt in Kashmir, and they bring it from Hindustan. Again, among the excellencies of Kashmir are the plumes of feathers (kalgī) and the hawks (jānwar-i-s͟hikārī). As much as 10,700 feathers are yearly obtained. Hawks and falcons are taken in nets to the number of 260. It has also nest sparrow-hawks (bās͟ha),145 and the nest sparrow-hawk is not bad. On Friday, the 1st of the divine month of Ābān, marching from Pāmpūr, I pitched my camp at K͟hānpūr. As it was reported to me that Zambīl146 Beg, ambassador from my brother S͟hāh ʿAbbās, had reached the neighbourhood of Lahore, a dress of honour and Rs. 30,000 for expenses were sent to him by Mīr Ḥusāmu-d-dīn s. ʿAẓudu-d-daula Injū.147 I ordered that whatever he might expend on entertaining the ambassador should be sent to him to the extent of Rs. 5,000.148 Before this I had directed that from Kashmir to the end of the hilly country buildings should be erected at each stage for the accommodation of myself and the ladies, for in the cold weather one should not be in tents. Although the buildings at this stage had been completed, as they were still damp and there was a smell of lime, we put up in tents. On Saturday, the 2nd, I halted at Kalampūr. As it had repeatedly been represented to me that in the neighbourhood of Hīrāpūr there was a waterfall149 very high and wonderful, as it was 3 or 4 koss off on the left of the road, I hastened there to see it. What can be written in its praise? The water pours down in three or four gradations(?). I had never seen such a beautiful waterfall. Without hesitation, it is a sight to be seen, very strange and wonderful. I passed the time there in enjoyment till the third watch of the day, and filled my eye and heart with the sight; but in the cloudy and rainy season it is not devoid of wildness. After the third watch had passed, in the evening I rode back to Hīrāpūr,150 and passed the night at that stage. On Monday, the 4th, crossing over the kotal of Bārī Brārī,151 I chose Pīrpanjal, at the head of the kotal, for a halting-place. Of the roughnesses of the pass and the difficulties of this road what shall I write? It is difficult for thought even to cross it. In these last few days snow had repeatedly fallen, the hills had become white, and in the middle of the path in some places ice had formed, so that the hoof of a horse had no hold, and a rider could only pass with difficulty. God Almighty bestowed upon us His mercy, for it did not snow on this day. The advantage was for those who went on in front. Those who followed came in for snow. On Tuesday, the 5th, going by the pass of Pīrpanjal the camp was pitched at Pos͟hāna. Although on this side there is a descent, yet as it is high, most of the people passed it on foot. On Wednesday, the 6th, we pitched at Bahramgalla. Near this village there is a waterfall and a very fine spring. According to orders, they had made a terrace for me to sit upon; indeed, this is a sight to be seen. I ordered that they should engrave on a stone tablet the date of the crossing, and place it on the top of the terrace (ṣuffa). Bī-badal K.152 composed some couplets, and this mark of my fortune remains on the path of poetry as a memorial on the tablet of Time(?). There are two Zamindars on this road in whose charge are the arrangements for the traffic on it, and they are in reality the keys of the country of Kashmir. They call one Mahdī Nāyak and the other Ḥusain Nāyak. The charge of the road from Hīrāpūr to Bahramgalla is in their hands. Bahrām Nāyak, the father of Mahdī Nāyak, during the Kashmiri government, was an important person. When the authority passed to the imperial servants, Mīrzā Yūsuf K., during his government, made Bahrām Nāyak a traveller to the country of non-existence. It is now equally in the possession and charge of the two.153 Although outwardly they are on good terms, they really bear great enmity towards each other. On this day S͟haik͟h Ibn Yamīn, who was one of the old trusted servants, went to the neighbourhood of God’s mercy (died).154 On account of my great reliance on him, my opium and drinking water155 were in his charge. On the night when we were encamped above the kotal of Pīrpanjal, the tents and furniture had not arrived. He was rather infirm and the cold affected him, and he became cramped so that he could not speak. He remained alive for two days in this state and then died. I gave over the private opium to K͟hawāṣṣ K., and the āb-dār-k͟hāna (the water department) to Mūsawī K. On Thursday, the 7th, the village of Thāna156 became the encamping place. Many monkeys (maimūn) were seen in Bahramgalla, and from that stage a great difference was apparent in the climate, the language, the clothing, the animals, and whatever properly belongs to a warm country. The people here speak both Persian and Hindi. Evidently Hindi is their real language, and they have acquired Kashmiri on account of the proximity of Kashmir. Briefly, one enters India at this place. The women do not wear woollen clothing, and like Indian women, they wear nose-rings.
On Friday, the 8th, Rājaur was the camping-ground. The people of this country were in old times Hindus, and the landholders are called Rajas. Sult̤ān Fīrūz made them Muhammadans, but they are still called Rajas. They still have the marks of the times of ignorance. One of these is that just as some Hindu women burn themselves along with their husbands (bodies), so these women (the Rājaur women) are put into the grave along with their (dead) husbands. I heard that recently they put alive into the grave a girl of ten or twelve along with her (dead) husband, who was of the same age. Also, when a daughter is born to a man without means, they put her to death by strangulation.157 They ally themselves with Hindus, and both give and take girls. Taking them is good, but giving them, God forbid! I gave an order that hereafter they should not do such things, and whoever was guilty of them, should be capitally punished. There is a river at Rājaur. Its water during the rainy season becomes much poisoned. Many of the people there get a swelling (būg͟hma) under the throat, and are yellow and weak. The rice of Rājaur is much158 better than the rice of Kashmir. There are self-grown and sweet-scented violets in this skirt of the hills.
On Sunday, the 10th, I encamped at Naus͟hahra. At this place, by order of my father, they had built a stone fort, and there is constantly here, by way of a station (thāna), a body of men from the governor of Kashmir. On Monday the camp was at Chaukī Hattī. A chela named Murād had exerted himself to complete the buildings at this place, and had done it well. In the middle of the royal abode there was a fine terrace, superior to those of other stages. I increased his mansab. On Tuesday, the 12th, I halted at Bhīmbar. Passing this day out of kotals and hills, we entered the broad plains of Hindustan. The hunters had previously been dispatched to form qamurg͟has, so as to prepare jirgas (hunting rings) in Bhīmbar and Girjhāk159 and Makhiyāla. On Wednesday and Thursday they drove in the game. On Friday I rejoiced in a hunt. Hill qūchqār,160 etc., to the number of 56 head were taken. On this day Rāja Sārang Deo, who was one of the intimate attendants, was promoted to the mansab of 800 personal and 400 horse. On Saturday, the 16th, I went towards Girjhāk, and in five marches encamped on the bank of the Bihat. On Thursday, the 21st, I hunted in the hunting-ring of Girjhāk. Less game than usual was taken, and I was not satisfied. On Monday, the 25th, I hunted with much enjoyment in the hunting-ring of Makhiyāla,161 thence in ten stages I encamped at the stage of the hunting-place of Jahāngīrābād. When I was prince, this was my hunting-place. Afterwards, I founded a village with my own name, and erecting a small building, placed it in charge of Sikandar Muʿīn, who was one of my best huntsmen. After I came to the throne I made a pargana of it, and bestowed it as a jagir on him. I gave an order that they should construct there a building as a royal residence, with a tank and a minaret162 (manāra). After his death this pargana was given in jagir to Irādat K., and the charge of the buildings was given to him. It has now been handsomely completed. Undoubtedly the tank was very broad,163 and in the middle there is a delightful building. Altogether the buildings here cost Rs. 1,50,000. Really it is a kingly hunting-place. On Thursday and Friday, having halted, I enjoyed myself with various kinds of sport. Qāsim K., who was honoured with the charge of Lahore, had the good fortune to pay his respects to me, and presented 50 muhars.
In one march after this stage I encamped at the garden of Mūmin ʿIs͟hq-bāz,164 which is on the bank of the Lahore River (the Ravi), and has some lofty plane-trees and handsome cypresses. It is certainly a rare garden. On Monday, the 9th of the Divine month of Āẕar, corresponding with the 5th Muḥarram of A.H. 1030165 (20 November, 1620), mounting an elephant of the name of Indra, I went towards the city, scattering coin as I proceeded. After three watches and two gharis of day had passed, at the selected auspicious hour, having entered the royal residence, I alighted happily and auspiciously at the building recently brought to completion and finished handsomely by the exertions of Maʿmūr K. Without exaggeration, charming residences and soul-exciting sitting places had been erected in great beauty and delicacy, adorned and embellished with paintings by rare artists. Pleasant green gardens with all kinds of flowers and sweet-scented herbs deceived the sight.