Seldom has subjugated royalty met with such consideration; yet, to a lofty mind like Amra’s, this courteous condescension but increased the severity of endurance [367]. In the bitterness of his heart he cursed the magnanimity of Khurram, himself of Rajput blood[55] and an admirer of Rajput valour, which circumstance more than the force of his arms had induced him to surrender; for Khurram demanded but the friendship of the Rajput as the price of peace, and to withdraw every Muhammadan from Mewar if the Rana would but receive the emperor’s farman outside of his capital. This his proud soul rejected; and though he visited Prince Khurram as a friend, he spurned the proposition of acknowledging a superior, or receiving the rank and titles awaiting such an admission. The noble Amra, who—
took the resolution to abdicate[56] the throne he could no longer hold but at the will of another. Assembling his chiefs, and disclosing his determination, he made the tīka on his son’s forehead; and observing that the honour of Mewar was now in his hands, forthwith left the capital and secluded himself in the Nauchauki:[57] nor did he from that hour cross its threshold, but to have his ashes deposited with those of his fathers.
1. S. 1653, A.D. 1597.
2. [It has now been established by Mr. V. A. Smith that Akbar died on October 17, O.S., October 27, N.S., 1605 (IA, xliv. November 1915).]
3. The embassy under Sir Thomas Roe was prepared by Elizabeth, but did not proceed till the accession of James. He arrived just as Mewar had bent her head to the Mogul yoke, and speaks of the Rajput prince Karan, whom he saw at court as a hostage for the treaty, with admiration. [The embassy was in India from 1615 to 1619. Roe’s Journal has been edited by W. Foster, Hakluyt Society, 1899.]
4. [The question has been discussed in the Būndi Annals, below.]
5. The Amrasahi pagri, or turban, is still used by the Rana and some nobles on court days, but the foreign nobility have the privilege, in this respect, of conforming to their own tribes.
6. Amara mahall.
7. A small brass ornament placed at the corners of the carpet to keep it steady.
8. This is a signal both of defiance and self-gratulation.
9. S. 1664, A.D. 1608.
10. Phalgun 7th, S. 1666, the spring of A.D. 1610. Ferishta [Dow iii. 37] misplaces this battle, making it immediately precede the invasion under Khurram. The defeats of the Mogul forces are generally styled ‘recalls of the commander.’
11. Dudo, Sangawat of Deogarh, Narayandas, Surajmall, Askarn, all Sesodias of the first rank; Puran Mall, son of Bhan, the chief of the Saktawats; Haridas Rathor, Bhopat the Jhala of Sadri, Kahirdas Kachhwaha, Keshodas Chauhan of Bedla, Mukunddas Rathor, Jaimallot, of the blood of Jaimall.
12. [When Partāp was attacked by Akbar, Sakra, as he is called, paid his respects at court, and was appointed Commander of 200 (Āīn, i. 519).]
13. “Chitor, an antient great kingdom, the chief city so called, which standeth upon a mighty hill flat on the top, walled about at the least ten English miles. There appear to this day above a hundred ruined churches, and divers fair palaces, which are lodged in like manner among the ruins, besides many exquisite pillars of carved stone, and the ruins likewise of a hundred thousand stone houses, as many English by their observation have guessed. There is but one ascent unto it, cut out of a firm rock, to which a man must pass through four (sometime very magnificent) gates. Its chief inhabitants at this day are Ziim and Ohim, birds and wild beasts; but the stately ruins thereof give a shadow of its beauty while it flourished in its pride. It was won from Ramas, an ancient Indian prince, who was forced to live himself ever after on high mountainous places adjoining to that province, and his posterity to live there ever since. Taken from him it was by Achabar Padsha (the father of that king who lived and reigned when I was in these parts) after a very long siege, which famished the besieged, without which it could never have been gotten.” [E. Terry, A Voyage to East-India, 1777, p. 77 f.]
14. An isolated rock in the plain between the confluence of the Parbati and Chambal, and the famous Ranthambhor. The author has twice passed it in his travels in these regions.
15. It was one of his sons who apostatized from his faith, who is well known in the imperial history as Mahabat Khan, beyond doubt the most daring chief in Jahangir’s reign [see p. 386, above]. This is the secret of his bond of union with prince Khurram (Shah Jahan), himself half a Rajput. It was with his Rajputs Mahabat did that daring deed, making Jahangir prisoner in his own camp, in the zenith of his power.
17. Family priest.
18. I have visited the cenotaphs of Sakta and his successors at the almost insulated Bhainsror on the Chambal. The castle is on a rock at the confluence of the black Bamani and the Chambal.
19. [Idar was not occupied by the Rāthors till 1728 (IGI, xiii. 325).]
20. Probably the identical temple to the Mother, in which I found a valuable inscription of Kumarpal of Anhilwara Patan, dated S. 1207. Palod is in the district of Nimbahera, now alienated from Mewar, and under that upstart Pathan, Amir Khan.
21. One of the five sacred mounts of the Jains, of whose faith was the minister. Of these I shall speak at length in the Personal Narrative. [IGI, xix. 316 ff.]
22. ‘Double gifts, fourfold sacrifice.’ Meaning, with increase of their prince’s favour the sacrifice of their lives would progress; and which, for the sake of euphony probably, preceded the birad won by the founder, ‘the barrier to Khurasan and Multan.’
The Birad of the Chondawats is: Das sahas Mewār ka bar Kewār, ‘the portal of the ten thousand [towns] of Mewār.’ It is related that Sakta, jealous of so sweeping a birad, complained that nothing was left for him: when the master bard replied, he was Kewār ka aggal, the bar which secures the door (Kewār).
23.
| Sakta. | —17 sons. | ||||||||
| Bhanji. | |||||||||
| Dayāl. | Ber. | Man. | Gokuldās. | Pūran Mall. | |||||
| Sabal Singh. | |||||||||
| Mokham Singh. | |||||||||
| Amar Singh. | |||||||||
| Prithi Singh. | |||||||||
[to whom succeeded in order Hamīr Singh, Madan Singh, Kesari Singh, and Mādho Singh, the present Mahārāja, who succeeded in 1900 (Erskine ii. A. 99).]
24. A.D. 1611.
25. Translated ‘Brampoor’ in Dow’s Ferishta, and transferred to the Deccan; and the pass (bāla-ghāt) rendered the Bālaghāt mountains of the south. There are numerous similar errors. [The Author seems to be mistaken. Dow (iii. 39) speaks of “Brampour, the capital of the Rana’s dominions.” Khāmnor is in W. Mewār, a little distance south of Nāthdwāra.]
26. The details of battles, unless accompanied by exploits of individuals, are very uninteresting. Under this impression, I have suppressed whatever could impair the current of action by amplification, otherwise not only the Rajput bard, but the contemporary Mogul historian, would have afforded abundant matter; but I have deemed both worthy of neglect in such cases. Ferishta’s history is throughout most faulty in its geographical details, rendered still more obscure from the erroneous orthography, often arising from mistaken punctuation of the only translation of this valuable work yet before the public. There is one gentleman (Lieut.-Col. Briggs) well qualified to remedy these defects, and who, with a laudable industry, has made an entire translation of the works of Ferishta, besides collating the best MSS. of the original text. It is to be hoped he will present his performance to the public. [This appeared in four volumes, 1829; reprinted, Calcutta, 1908.]
27. [Memoirs of Jahāngīr, trans. Rogers-Beveridge, p. 70. The incorrect versions of this and other passages in the text have been replaced from the recent translation and that in Elliot-Dowson.]
28. [Memoirs, 256.]
29. [Ibid. 259.]
30. [Ibid. 260.]
31. The giving the hand amongst all nations has been considered as a pledge for the performance or ratification of some act of importance, and the custom amongst the Scythic or Tatar nations, of transmitting its impress as a substitute, is here practically described. I have seen the identical Farman in the Rana’s archives. The hand being immersed in a compost of sandalwood, is applied to the paper, and the palm and five fingers (panja) are yet distinct. In a masterly delineation of Oriental manners (Carne’s Letters from the East) is given an anecdote of Muhammad, who, unable to sign his name to a convention, dipped his hand in ink, and made an impression therewith. It is evident the Prophet of Islam only followed an ancient solemnity, of the same import as that practised by Jahangir.
32. [Memoirs, 272 ff.]
33. [Ibid. 275.]
34. [The Rāna is purposely treated as a mere landowner under the State.]
35. This was to avoid treachery. I have often had the honour to receive the descendant princes, father and son, ‘of these illustrious ones’ together (note by the Author).
36. [Memoirs, 275 f.]
37. [The remaining part of the narrative is fairly correct, and has been allowed to stand, with necessary corrections in transliteration of proper names.]
38. Baz and Tura.
39. [On the famous oxen of Gujarat see Forbes, Rāsmāla, 540; Watt, Comm. Prod. 733 ff.]
40. Of his reign.
41. Such was now the degraded title of the ancient, independent sovereign Mewar. Happy Partap, whose ashes being mingled with his parent earth, was spared his country’s humiliation!
42. [The second month of the Musalmān calendar.]
43. With this the annals state the restoration of many districts: the Kherar, Phulia, Badnor, Mandalgarh, Jiran, Nimach, and Bhainsror, with supremacy over Deolia, and Dungarpur.
44. [The first month of the Muhammadan year.]
45. It must have been this grandson of Amra of whom Sir Thomas Roe thus writes: “The right issue of Porus is here a king in the midst of the Mogul’s dominions, never subdued till last year; and, to say the truth, he is rather bought than conquered: won to own a superior by gifts and not by arms. The pillar erected by Alexander is yet standing at Delhi, the ancient seat of Rama, the successor of Porus” (Extract of a letter to the Archbishop of Canterbury, dated at Ajmere, January 29, 1615).
Copy of a letter written by the great Mogul unto King James, in the Persian tongue, here faithfully translated, which was as follows:
"Unto a king rightly descended from his ancestors, bred in military affairs, clothed with honour and justice, a commander worthy of all command, strong and constant in the religion which the great prophet Christ did teach, King James, whose love hath bred such an impression in my thoughts as shall never be forgotten; but as the smell of amber, or as a garden of fragrant flowers, whose beauty and odour is still increasing, so, be assured, my love shall still grow and increase with yours.
"The letters which you sent me in the behalf of your merchants I have received, whereby I rest satisfied of your tender love towards me, desiring you not to take it ill, that I have not wrote to you heretofore: this present letter I send to you to renew our loves, and herewith do certifie you, that I have sent forth my firmaunes throughout all my countries to this effect, that if any English ships or merchants shall arrive in any of my ports, my people shall permit and suffer them to do what they please, freely in their merchandising causes, aiding and assisting them in all occasion of injuries that shall be offered them, that the least cause of discourtesie be not done unto them; that they may be as free, or freer than my own people.
"And as now, and formerly, I have received from you divers tokens of your love; so I shall still desire your mindfulness of me by some novelties from your countries, as an argument of friendship betwixt us, for such is the custom of princes here.
"And for your merchants, I have given express order through all my dominions, to suffer them to buy, sell, transport, and carry away at their pleasure, without the lett or hinderance of any person whatsoever, all such goods and merchandises as they shall desire to buy; and let this my letter as fully satisfie you in desired peace and love, as if my own son had been messenger to ratifie the same.
"And if any in my countries, not fearing God, nor obeying their king, or any other void of religion, should endeavour to be an instrument to break this league of friendship, I would send my son Sultan Caroom, a souldier approved in the wars, to cut him off, that no obstacle may hinder the continuance and increase of our affections.
"When your majesty shall open this letter, let your royal heart be as fresh as a small garden, let all people make reverence at your gate. Let your throne be advanced higher. Amongst the greatness of the kings of the prophet Jesus, let your majesty be the greatest; and all monarchs derive their wisdom and counsel from your breast, as from a fountain, that the law of the majesty of Jesus may receive, and flourish under your protection.
“The letters of love and friendship which you sent me, the present tokens of your good affection towards me, I have received by the hands of your ambassadour, Sir Thomas Row, who well deserveth to be your trusty servant, delivered to me in an acceptable and happy hour; upon which mine eyes were so fixed, that I could not easily remove them unto any other objects, and have accepted them with great joy and delight, etc.”
The last letter had this beginning: “How gracious is your majesty, whose greatness God preserve. As upon a rose in a garden, so are mine eyes fixed upon you. God maintain your estate, that your monarchy may prosper and be augmented; and that you may obtain all your desires worthy the greatness of your renown; and as the heart is noble and upright, so let God give you a glorious reign, because you strongly defend the law of the majesty of Jesus, which God made yet more flourishing, for that it was confirmed by miracles, etc.” (Della Valle, p. 473).
46. [Sha’bān, the eighth month.]
47. There are frequent mention of such images (putlis), but I know not which they are. [The word in the original is Shoshpari, ‘golden maces.’]
48. [The fourth month.]
49. [On these statues see Smith, HFA, 426 ff.]
50. Golden suns, value £1 : 12s.
51. [The third month.]
52. [He died in 1620.]
53. Increasing the respect to the Ranas by making a prince the bearer of the farman.
54. [The tenth month.]
55. Khurram was son of a Rajput princess of Amber [whose name, according to Beale, was Balmati] of the Kachhwaha tribe, and hence his name was probably Kurm, synonymous to kachhwa, a tortoise. The bards are always punning upon it. [The Persian word khurram, ‘glad, joyful,’ has, of course, no connexion with Hindi kurm, ‘a tortoise.’]
56. Surrendered S. 1672, A.D. 1616 (according to Dow, S. 1669, A.D.. 1613); died 1621 [1620. There seems to be no corroboration of his abdication.]
57. It must have been here that Sultan Khurram visited the Rana. The remains of this palace, about half a mile without the city wall (north), on a cluster of hills, are yet in existence. It was built by Udai Singh on the banks of a lake, under which are gardens and groves, where the author had the Rana’s permission to pitch his tents in the hottest months. [When Khurram was in revolt against his father, he stayed at first in the Rāna’s palace; but as his followers little respected Rājput prejudices, he removed to the Jagmandir, and the island became his home till shortly before his father’s death (Erskine ii. A. 109).]
Karan was deficient neither in courage nor conduct; of both he had given a decided proof, when, to relieve the pecuniary difficulties of his father, with a rapidity unparalleled, he passed through the midst of his foes, surprised and plundered Surat, and carried off a booty which was the means of protracting the evil days of his country. But for the exercise of the chief virtue of the Rajput, he [369] had little scope throughout his reign, and fortunately for his country the powerful esteem and friendship which Jahangir and Prince Khurram evinced for his house, enabled him to put forth the talents he possessed to repair past disasters. He fortified the heights round the capital, which he strengthened with a wall and ditch, partly enlarged the noble dam which retains the waters of the Pichola, and built that entire portion of the palace called the Rawala, still set apart for the ladies of the court.
RĀJMAHALL.
To face page 428.
Such was Rajput gratitude to a prince who, when the chances of war made him victor over them, had sought unceasingly to mitigate the misery attendant on the loss of independence! It is pleasing to record to the honour of this calumniated race, that these feelings on the part of Karan were not transient; and that so far from expiring with the object,
was transmitted as an heirloom to his issue; and though two centuries have fled, during which Mewar had suffered every variety of woe, pillaged by Mogul [372], Pathan, and Mahratta, yet the turban of Prince Khurram, the symbol of fraternity,[9] has been preserved, and remains in the same folds as when transferred from the head of the Mogul to that of the Rajput prince. The shield is yet held as the most sacred of relics, nor will the lamp which illumines the chapel of Madar want oil while the princes of Udaipur have wherewithal to supply it.[10]
JAGMANDIR PALACE, UDAIPUR.
To face page 432.
The twenty-six years during which Jagat Singh occupied the throne passed in uninterrupted tranquillity: a state unfruitful to the bard, who flourishes only amidst agitation and strife. This period was devoted to the cultivation of the peaceful arts, especially architecture; and to Jagat Singh Udaipur is indebted for those magnificent works which bear his name, and excite our astonishment, after all the disasters we have related, at the resources he found to accomplish them [373].
Jagat Singh was a highly respected prince, and did much to efface the remembrance of the rude visitations of the Moguls. The dignity of his character, his benevolence of address and personal demeanour, secured the homage of all who had access to him, and are alike attested by the pen of the emperor, the ambassador of England, and the chronicles of Mewar. He had the proud satisfaction [374] of redeeming the ancient capital from ruin; rebuilding the “chaplet bastion,[15] restoring the portals, and replacing the pinnacles on the temples of Chitrakot.” By a princess of Marwar he left two sons, the eldest of whom succeeded.
The policy introduced by their founder, from which Akbar, Jahangir, and Shah Jahan had reaped so many benefits, was unwisely abandoned by the latter, who of all had the most powerful reasons for maintaining those ties which connected the Rajput princes with his house. Historians have neglected to notice the great moral strength derived from this unity of the indigenous races with their conquerors; for during no similar period was the empire so secure, nor the Hindu race so cherished, as during the reigns of Jahangir and Shah Jahan: the former born from a Rajput princess of Amber, and the latter from the house of Marwar. Aurangzeb’s unmixed Tatar blood brought no Rajput sympathies to his aid; on the contrary, every noble family shed their best blood in withstanding his accession, and in the defence of Shah Jahan’s rights, while there was a hope of success. The politic Aurangzeb was not blind to this defect, and he tried to remedy it in his successor; for both his declared heir, Shah Alam, and Azam, as well as his favourite grandson,[18] were the offspring of Rajputnis; but, uninfluenced himself by such predilections, his bigotry outweighed his policy, and he visited the Rajputs with an unrelenting and unwise persecution [375].
We shall pass the twice-told tale of the struggle for power which ended in the destruction of the brothers, competitors with Aurangzeb: this belongs to general history, not to the annals of Mewar; and that history is in every hand,[19] in which the magnanimity of Dara,[20] the impetuosity of Murad, and the activity of Suja met the same tragical end.