Zaquisamí, m. Dachkammer, Rumpelkammer, f.; fig. kleine, schlecht möblierte Wohnung, elende Bude, f.

Zar, m. Zar, Czar, russischer Kaiser, m.

Zara, f. Mais, m.

Zarabanda, f. Sarabande, f.; fig. Lärm, m.

Zaragata, f. fam. Streit, Tumult, m.

Zaragatona, f. Flöhkraut, n.

Zaragozano, adj. aus Zaragoza.

Zaragüelles, mpl. Pluderhosen, fpl.; fig. fam. weite, schlecht sitzende Hosen.

Zaragutear, va. fam. sich in Dinge einlassen, die man nicht versteht.

Zaragutero, m. fam. Unbesonnener, m.

Zarambeque, m. lärmender Negertanz, m.

Zaranda, f. Sieb, n.

Zarandador, m. Sieber, m.

Zarandajas, fpl. fam. Kleinigkeiten, fpl., Nebendinge, npl.

Zarandar, zarandear, va. sieben, durchsieben; fig. fam. rütteln, schütteln; sichten.

Zarandillo, m. kleines Sieb, n.; fig. fam. unruhiger Mensch, m. Quecksilber, n.

Zarapatel, m. Gemüsegericht, n.

Zarapito, m. Wasserschnepfe, f.

Zaratán, m. Brustkrebs m. der Frauen.

Zaraza, f. Zitz, bedruckter Kattun, m.

Zarazas, fpl. Rattengift, n.

Zarcear, va. eine Röhrenleitung reinigen; fig. fam. hin- und herlaufen.

Zarcero, adj. perro –, m. Dachshund, Teckel, m.

Zarceta, f. Wasserhuhn, n., Krickente, f.

Zarcillo, m. Ohrring, m.; Jäthacke; Ranke, f.

Zarco, adj. hellblau.

Zarevitz, m. Zarewitsch, russischer Thronfolger, m.

Zariano, adj. zarisch, russisch kaiserlich.

Zarina, f. Zarin, russische Kaiserin, f.

Zarja, f. Seidenhaspel, f.

Zarpa, f. Tatze, Pranke, Klaue, Kralle, f.; Lichten n. des Ankers; Schmutz m. am Kleide, fam. Klunker, m/f.; echar la –, fig. fam. packen, fassen; mit Gewalt oder List erlangen; hacerse una –, sich sehr beschmutzen (Kleider).

Zarpada, f. Tatzenhieb, m.

Zarpar, va. den (die) Anker lichten (Mar.).

Zarpazo, m. heftiger Schlag m. beim Fallen, Plumps, m.

Zarposo, adj. beschmutzt, schmutzig (an den Kleidern).

Zarracatín, m. fam. Trödler, Wiederverkäufer, m.

Zarramplín, m. fam. Pfuscher, m.

Zarrapastra, f. fam. Schmutz m. am Kleide, Klunker, m/f.

Zarrapastrón, adj. fam. sehr zerlumpt und schmutzig, schlampig.

Zarrapastrosa, f. fam. Schlampe, vulg. Sau, f.

Zarrapastroso, adj. zerlumpt, schmutzig, schlampig.

Zarria, f. Straßenschmutz m. an den Kleidern; Schnürriemen m. an Bauernschuhen.

Zarriento, adj. schmutzig (Kleider), fam. klunkerig.

Zarza, f. Brombeerstrauch, m.

Zarzagán, m. kalter Nordostwind, m.

Zarzaganillo, m. Nordostwind m., der Stürme verursacht.

Zarzahán, m. gestreiftes Seidenzeug, n.

Zarzaidea, f. Himbeere, f.

Zarzal, m. Brombeergestrüpp, n.

Zarzamora, f. Brombeere, f.

Zarzaparrilla, f. Sassaparilla, f. (Bot.)

Zarzaperruna, f. Hagebutte, f., wilder Rosenstrauch, m.

Zarzarrosa, f. wilde Rose, f.

Zarzo, m. Weidengeflecht, n., Hürde, f.

Zarzoso, adj. voll Brombeersträucher.

Zarzuela, f. Operette, f.

¡Zas! int. bauz! bums!

Zascandil, m. fam. Schwindler, Wichtigthuer, Charlatan, m.

Zata, zatara, f. Floß, n.

Zato, m. Stück Brot, n.

Zedilla, f. Cedille, f.

Zend, m. Zend, n., Zendsprache, f.

Zendavesta, m. Zendavesta, f.

Zigzag, m. Zickzack, m.

Zinc, m. Zink, m.

Zipizape, m. fam. lärmender Streit, m., Schlägerei, f.

Zirigaña, f. in Andalusien: übertriebene Schmeichelei, f.; Possen, m.; Kleinigkeit, Lappalie, f.

¡Zis, zas! fam. klatsch!

Ziszás, m. Zickzacklinien, fpl.

Zizaña, f. Unkraut, n.; fig. Zwietracht, f.

Zizañar, va. Unkraut säen; fig. Zwietracht stiften.

Zócalo, m. Sockel, Unterbau; Sockel, Säulenfuß, m.

Zocato, adj. fam. linkshändig; link.

Zoclo, m. Holzschuh; Holzpantoffel, m.

Zoco, adj. fam. link; , m. Holzschuh, m.

Zodiacal, adj. zodikal (Astr.).

Zodíaco, m. Tierkreis, m. (Astr.)

Zofra, f. maurischer Teppich, m.

Zoilo, m. fig. hämischer Tadler, m.

Zolocho, adj. fam. einfältig, dumm, beschränkt.

Zollipar, vn. fam. schluchzen.

Zollipo, m. fam. Schluchzen, n.

Zoma, f. Kleienmehl, n.

Zona, f. Zone, f.; Erdstrich, m.; Gürtelrose, f. (Path.); – glacial, kalte Zone, Polarzone; – templada, gemäßigte Zone; – tórrida, heiße Zone.

Zoncería, f. Geschmacklosigkeit, f.; fig. Abgeschmacktheit, f.

Zonzo, adj. geschmacklos, unschmackhaft; fig. abgeschmackt.

Zonzorrión, m. fam. Erztölpel, m.

Zoófago, adj. tierfressend.

Zoófito, m. Tierpflanze, f.

Zoografía, f. Tierbeschreibung, f.

Zoolatría, f. Tierkultus, m.

Zoología, f. Zoologie, Tierkunde, f.

Zoológico, adj. zoologisch.

, m. Zoologe, m.

Zootecnia, f. Lehre f. von der Tierzucht.

Zootomía, f. Tierzergliederungskunst, f.

Zopas, m/f. fam. der, die stark lispelt.

Zopenco, adj. fam. dumm, roh.

Zopetero, m. kleiner Hügel, m.

Zopisa, f. altes Schiffspech; Fichtenharz n. mit Wachs vermischt.

Zopo, adj. gelähmt (lahm) an Händen und Füßen; fig. plump, sehr ungeschickt.

Zoquete, m. Span, Holzspan, m.; fig. Brotrest, Brocken, m.; fig. fam. kleiner, dicker, häßlicher Mensch; Dummkopf, m.

Zoquetero, adj. Brot bettelnd; , m. Bettler, m.

Zoquetudo, adj. grob, ungeschickt gemacht.

Zorcico, m. baskisches Tanzlied, n.

Zorita, f. Holztaube, f.

Zorollo, adj. halbreif geschnitten (Weizen).

Zorongo, m. aragonesische Kopfbinde; platte Haarwulst, f.; andalusischer Volkstanz, m.

Zorra, f. Fuchs, m., Füchsin, f., fig. Schlaukopf, m.; fig. fam. Rausch, Kater, m.; Lustdirne, f.; á la –, candilazo, fig. List über List; desollar (dormir) la –, fig. fam. den Rausch ausschlafen; pillar una –, fig. fam. sich einen Rausch antrinken.

Zorrastrón, adj. fam. sehr schlau, verschlagen; , m. fam. alter Fuchs, Schlaufuchs, Schlaukopf, m.

Zorrera, f. Fuchsbau, m., Fuchshöhle, f.; fig. räucherige Wohnung, f., Rauchloch, n.; fam. Schwere f. im Kopfe, Benommenheit; Betäubung, f.

Zorrería, f. Schlauheit f. des Fuchses; fig. List, Verschlagenheit, f.

Zorrero, adj. langsam, schwerfällig segelnd; fig. arglistig, verschlagen; verfänglich; hinter anderen zurückbleibend; , m. Fuchsjäger, Raubzeugtöter, m.

Zorro, m. Fuchs, männlicher Fuchs; Fuchspelz, m., Fuchsfell, n.; Fuchsschwanz, m.; fig. fam. der sich dumm stellt; Schlaukopf, m.; estar hecho un –, fig. fam. äußerst schläfrig sein; hacerse un –, fig. fam. sich dumm stellen, thun als wisse man nichts; –s, pl. Staubwedel, m.

Zorrocloco, m. fam. der den Dummen spielt.

Zorrón, m. fam. großer Schlaukopf, m.

Zorronglón, m. fam. der langsam, widerwillig und mürrisch seine Arbeit verrichtet.

Zorruela, f., zorruelo, m. Füchschen, n.

Zorruno, adj. Fuchs-, fuchsartig.

Zorzal, m. Drossel, f., Krammetsvogel, m.; fig. Schlaukopf, m.

Zote, adj. unwissend, beschränkt; , m. Dummkopf, m.

Zozobra, f. widriger Wind, m.; fig. Unruhe, Besorgnis, f.

Zozobrar, vn. bei Sturm und widrigen, Winden Gefahr laufen; scheitern, untergehen; fig. in großer Gefahr sein; besorgt sein.

Zuavo, m. Zuave, m.

Zubia, f. wasserreicher Ort, m.

Zueco, m. Holzschuh, Holzpantoffel; Schuh m. mit Korksohle.

Zuiza, f. fig. Streit, m.; Schlägerei, Prügelei, f.

Zulacar, va. verkitten, verschmieren.

Zulaque, m. Kitt m. für Wasserleitungsröhren.

Zulla, f. spanischer Klee, m.; fam. Menschenkot, m.

Zullarse, vr. fam. seine Notdurft verrichten (besonders unwillkürlich); einen Wind streichen lassen.

Zullenco, adj. fam. oft und unwillkürlich ins Hemd machend, oder Winde streichen lassend.

Zullón, adj. fam. s. ZULLENCO; , m. fam. Schleicher, geräuschloser Wind, m.

Zumacal, m. Sumachfeld, n.

Zumacar, va. mit Sumach gerben.

Zumaque, m. Sumach, m.; fam. Wein, m.

Zumaya, f. Schleiereule, f.

Zumba, f. große Viehglocke; Kinderschnarre, f., Waldteufel, m.; fig. Neckerei, f.

Zumbar, vn. summen, sausen, brummen, schwirren; fig. fam. ganz nahe sein; necken; –se, vr. fig. sich necken.

Zumbel, m. Kreiselschnur, f.; fam. mürrisches Gesicht, n.

Zumbido, zumbo, m. Summen, Sausen, Brummen, Schwirren, n.; fam. Schlag, Hieb, m.

Zumbón, adj. fam. oft und gern scherzend, spaßend; , m. fam. Spaßmacher, Spaßvogel; Necker, Spottvogel, m.

Zumiento, adj. Saft von sich gebend; saftig.

Zumo, m. Saft, m.; fig. Vorteil, Nutzen, Gewinn, m.

Zumoso, adj. saftig, saftreich.

Zuncho, m. Klammer, f.

Zuño, m. Stirnrunzeln, n.

Zupia, f. umgeschlagener Wein, m.; fig. schlecht aussehende und schlecht schmeckende Sache, f.; Schund, m., Schlechtestes, n.

Zurcidera, zurcidora, f. Flickerin, Stopferin, f.; fig. fam. Kupplerin, f.

Zurcido, m. Flicknaht; Flickerei, f.

Zurcidor, m. Flicker, m.; fig. fam. Kuppler, m.

Zurcidura, f. Flicken, Stopfen, n., Flickerei, f.

Zurcir, vn. flicken, stopfen, ausbessern; fig. verbinden, vereinigen; fam. lügen.

Zurdo, adj. linkshändig; mano –a, f. linke Hand, f.; á –as, adv. links, mit der linken Hand; fig. fam. umgekehrt.

Zurear, vn. girren (Tauben).

Zureo, m. Girren, n.

Zurita, adj. paloma –, f. Holztaube, f.

Zuro, adj. wild (Tauben); , m. entkörnter Maiskolben, m.

Zurra, f. Gerben, n.; fig. fam. Durchhauen, Durchprügeln, n., Tracht f. Prügel; anhaltende Arbeit, f. (besonders Lesen oder Studieren); Streit, m., Schlägerei, f.; Haar, n.

Zurrado, adj. gegerbt; , m. fam. Handschuh, m.

Zurrador, m. Gerber, m.

Zurrapas, fpl. Bodensatz, m., Hefe, f.; Abfälle, mpl.; fig. Schund, m.; fam. häßliches, verkümmertes Kind, n.; con –, adv. fig. fam. auf schmutzige Art.

Zurrapelo, m. fam. scharfer Verweis, m.

Zurraposo, zurrapiento, adj. voll Bodensatz, hefig, dick, trübe, unrein.

Zurrar, va. gerben; durchhauen, prügeln, züchtigen; fig. fam. arg zurichten; scharf mitnehmen, in die Enge treiben; –se, vr. sich unwillkürlich besudeln, fig. fam. sich ins Hemd machen; große Furcht, Angst haben.

Zurriaga, f. Peitsche f. zum Züchtigen, Reitpeitsche; Lerche, f.

Zurriagar, va. mit der Peitsche züchtigen.

Zurriagazo, m. Peitschenhieb, m.; fig. Mißerfolg, m., Mißgeschick, n.; unerwartet schnöde Behandlung, f.

Zurriago, m. Peitsche f. zum Züchtigen; Kreiselschnur, f.

Zurriar, vn. s. ZURRIR.

Zurribanda, f. fam. scharfe Züchtigung f. mit Schlägen, Schläge, Prügel, pl.; Schlägerei, Prügelei, f.

Zurriburri, m. fam. Lump, m.; Gesindel, Lumpenpack, n.

Zurrido, m. Sausen, Brausen, Summen, wirres Getöse, n.; fam. Stockschlag, m.

Zurrir, vn. sausen, brausen, summen.

Zurrón, m. Hirtentasche, f., Brotsack m. der Schäfer; Ledertasche, f., Lederbeutel, m.; äußere Fruchthülse, Fruchtschale; Nachgeburt, f.; Häutchen, Bälglein, n.

Zurrona, f. fam. betrügerische Lustdirne, f.

Zurruscarse, vr. fam. sich ins Hemd, in die Hosen machen.

Zurullo, m. fam. Rolle, Kotrolle, f.

Zurupeto, m. fam. Coulissier, m. (an der Börse.)

Zutana, f. eine Gewisse, die und die.

Zutano, m. ein Gewisser, der und der.

¡Zuzo! int. faß! pack! (Ruf für Hunde.)

Nombres de países, de naciones, de pueblos, de ríos, etc.
Länder-, Völker- und Städtenamen etc.

Abisinia, f. Abessinien, n.

Adrianópoli, f., Adrianopel, n.

África, f. Afrika, n.

Alemania, f. Deutschland, n.

Alpes, mpl. Alpen, fpl.

Alsacia, f. Elsaß, n.

Amberes, Anveres, Antuerpia, f. Antwerpen, n.

América, f. Amerika, n.

Andalucía, f. Andalusien, n.

Antillas, fpl. Antillen, fpl.

Apeninos, mpl. Apenninen, mpl.

Aquisgrana, f., Aquisgrán, m. Aachen, n.

Aragón, m. Aragonien, n.

Archipiélago, m. Archipel, m.

Argel, m. Algier, n.

Armenia, f. Armenien, n.

Arnauta, m. Arnaute, Albanese, m.

Asia, f. Asien, n.; – menor, Kleinasien, n.

Asturias, fpl. Asturien, n.

Atenas, f. Athen, n.

Augusta, f., Ausburgo, m. Augsburg, n.

Austria, f. Österreich, n.

Austriaco, adj. u. m. österreichisch; Österreicher, m.

Basilea, f. Basel, n.

Baviera, f. Bayern, n.

Bayona, f. Bayonne, n.

Belén, m. Bethlehem, n.

Bélgica, f. Belgien, n.

Belgrado, m. Belgrad, n.

Berbería, f. Berberei, f.

Berlinés, m. Berliner, m.

Bermejo, m. Rotes Meer, n.

Berna, f. Bern, n.

Bizancio, m. Byzanz, n.

Bohemia, f. Böhmen, n.

Bolonia, f. Bologna, n.

Boloña, f. Boulogne, n.

Bona, f. Bonn, n.

Borgoña, f. Burgund, n.

Bósforo, m. Bosporus, m.

Brabante, m. Brabant, n.

Brasil, m. Brasilien, n.

Brasileño, adj. u. m. brasilianisch; Brasilianer, m.

Brema, f. Bremen, n.

Bremense, adj. u. m. bremensisch; Bremenser, m.

Breslao, m. Breslau, n.

Bretaña, f. Bretagne, f.

Brujas, f. Brügge, n.

Brunsvique, m. Braunschweig, n.

Bruselas, m. Brüssel, n.

Bulgaria, f. Bulgarien, n.

Búlgaro, adj. u. m. bulgarisch; Bulgare.

Burdeos, m. Bordeaux, n.

Burgalés, Burgués, m. Einwohner m. von Burgos.

Cabo m. de Buena Esperanza, Kap n. der guten Hoffnung.

Cabo m. del Norte, Nordkap, n.

Cabo m. de San Vicente, Kap n. St. Vincent.

Cabo m. Verde, Kapverdische Inseln, fpl.

Caldea, f. Chaldäa, n.

Calés, m. Calais, n.

Cambrije, m. Cambrijia, f. Cambridge, n.

Canal m. de la Mancha, Kanal m. de la Manche, Ärmelkanal.

Canarias, fpl., Kanarische Inseln, fpl.

Cantábrico, Cántabro, adj. u. m. kantabrisch; Kantabrier, m.

Caracas, m. Caracas, n.

Caraqueño, adj. u. m. aus Caracas; Einwohner m. von Caracas.

Carintia, f. Kärnten, n.

Carniola, f. Krain, n.

Cartagena, f. Karthagena, n.

Caspio, m. Kaspisches Meer, n.

Castilla f. la Nueva, Neukastilien, n.; – la Vieja, Altkastilien, n.

Cataluña, f. Katalonien, n.

Cáucaso, m. Kaukasus, m.

Celtíberos, mpl. Celtiberer, mpl.

Cerdeña, f. Sardinien, n.

Coira, Curia, f. Chur, n.

Colombia, f. Columbien, n.

Colonia, f. Köln, n.

Complutense, adj. u. m. aus Alcalá; Einwohner m. von Alcalá.

Constantinopla, f. Konstantinopel, n.

Copenhague, m. Kopenhagen, n.

Córcega, f. Korsika, n.

Córdoba, f. Kordova, n.

Cordobés, adj. aus Kordova.

Corinto, m. Korinth, n.

Corso, adj. u. m. korsisch; Korse, m.

Cracovia, f. Krakau, n.

Cristianópolis, f. Christiania, n.

Champaña, f. Champagne, f.

Chile, m. Chile, n.

Chileno, chileño, adj. u. m. chilenisch; Chilene, m.

Chipre, m. Cypern, n.

Damasco, m. Damaskus, n.

Danés, adj. u. m. dänisch; Däne, m.

Danubio, m. Donau, f.

Dardanelos, mpl., Dardanellen, fpl.

Delfinado, m. Dauphinee, f.

Dinamarca, f. Dänemark, n.

Dinamarqués, adj. u. m. dänisch; Däne, m.

Dresde, f. Dresden, n.

Dunquerque, m. Dünkirchen, n.

Edimburgo, m. Edinburg, n.

Efeso, m. Ephesus, n.

Egeo, m. Ägäisches Meer, n.

Egipciano, Egipcio, adj. u. m. ägyptisch; zigeunerisch; Ägypter; Zigeuner, m.

Egipto, m. Ägypten, n.

Elba, f. Elbe, f.

Escalda, f. Schelde, f.

Escocés, adj. u. m. schottisch; Schotte, m.

Escocia, f. Schottland, n.

Escorial, m. Eskorial, m.

Esmalcalda, f. Schmalkalden, n.

Esmirna, f. Smyrna, n.

España, f. Spanien, n.

Esparta, f. Sparta, n.

Estiria, f. Steiermark, f.

Estocolmo, m. Stockholm, n.

Estrasburgo, m. Straßburg, n.

Estremeño, adj. u. m. aus Estremadura; Estremadurer, m.

Estugarda, f. Stuttgart, n.

Europa, f. Europa, n.

Fenicia, f. Phönizien, n.

Filadelfia, f. Philadelphia, n.

Filipinas, fpl. Philippinen, fpl.

Finlandia, f. Finnland, n.

Flandes, m. Flandern, n.

Florencia, f. Florenz, n.

Francia, f. Frankreich, n.

Franco-Condado, m. Franche-Comté, f.

Francfort, m. Frankfurt, n.

Friburgo, m. Freiburg, n.

Frisia, f. Friesland, n.

Gales, m. Wales, n.

Galia, f. Gallien, n.

Gante, m. Gent, n.

Gascuña, f. Gascogne, f.

Génova, f. Genua, n.

Ginebra, f. Genf, n.

Gironda, f. Gironde, f.

Gotinga, f. Göttingen, n.

Gran Bretaña, f. Großbritannien, n.

Granadino, adj. u. m. aus Granada; Granadiner, m.

Grecia, f. Griechenland, n.

Grisones, mpl., Graubünden, n.

Groenlandés, adj. u. m. grönländisch; Grönländer, m.

Groenlandia, f. Grönland, n.

Guatemalteco, adj. u. m. aus Guatemala; Einwohner m. von Guatemala.

Habana, f. Havanna, f.

Hamburgo, m. Hamburg, n.

Hamburgués, adj. u. m. hamburgisch; Hamburger, m.

Haya, f. Haag, m.

Hesés, adj. u. m. hessisch; Hesse, m.

Hesia, f. Hessen, n.

Holanda, f. Holland, n.

Hungría, f. Ungarn, n.

Iberia, f. Iberien, n.

India, f. –s, fpl. Indien, n.

Indo, m. Indus, m.

Inglaterra, f. England, n.

Irlanda, f. Irland, n.

Italia, f. Italien, n.

Japón, m. Japan, n.

Jerusalén, m. Jerusalem, n.

Laponia, f. Lappland, n.

Leida, Leide, f. Leyden, n.

Leipsig, Leipsique, m. Leipzig, n.

Lemosín, adj. limousinisch.

León, m. Leon; Lyon, n.

Leonés, adj. leonisch; aus Lyon.

Lieja, f. Lüttich, n.

Limeño, adj. u. m. aus Lima; Einwohner m. von Lima.

Liorna, f. Livorno, n.

Lisboa, f. Lissabon, n.

Lituania, f. Litauen, n.

Lombardía, f. Lombardei, f.

Londres, m. London.

Lorena, f. Lothringen, n.

Lucerna, f. Luzern, n.

Lusacia, f. Lausitz, f.

Macedonia, f. Macedonien, n.

Madrileño, adj. u. m. aus Madrid; Madrider, m.

Maguncia, f. Mainz, n.

Mallorca, f. Majorka, n.

Malorquín, adj. u. m. aus Majorka; Einwohner m. von Majorka.

Manchego, adj. u. m. aus der Mancha; Einwohner m. der Mancha.

Mar Adriático, m. Adriatisches Meer, n.

Mar Báltico, m. Ostsee, f.

Mar Rojo, m. Rotes Meer, n.

Mar Glacial, m. Eismeer, n.

Mar Negro, m. Schwarzes Meer, n.

Marruecos, mpl. Marokko, n.

Marsella, f. Marseille, n.

Mediterráneo, m. Mittelländisches Meer, Mittelmeer, n.

Méjico, m. Mexiko, n.

Menorca, f. Minorka, n.

Miño, m. Minhofluß, m.

Misnia, f. Meißen, n.

Mosela, f. Mosel, f.

Munich, m. München, n.

Nápoles, m. Neapel, n.

Narbona, f. Narbonne, n.

Nilo, m. Nil, m.

Nimega, f. Nymwegen, n.

Normandía, f. Normandie, f.

Noruega, f. Norwegen, n.

Nueva York, f. Newyork, n.

Nuremberga, f. Nürnberg, n.

Otaíta, f. Otahaiti, n.

Pacífico, m. Stilles Meer, n.

Países Bajos, mpl. Niederlande.

Palatinado, m. Pfalz, f.

Perpiñán, m. Perpignan, n.

Persia, f. Persien, n.

Perusa, f. Perugia, n.

Pirineos, mpl. Pyrenäen, fpl.

Polonia, f. Polen, n.

Portugal, m. Portugal, n.

Praga, f. Prag, n.

Provenza, f. Provence, f.

Prusia, f. Preußen, n.

Puerto Rico, m. Portoriko, n.

Quiteño, adj. u. m. aus Quito; Einwohner m. von Quito.

Ratisbona, f. Regensburg, n.

Rhin, Reno, m. Rhein, m.

Ródano, m. Rhone, f.

Rodas, f. Rhodus, n.

Rusia, f. Rußland, n.

Saboya, f. Savoyen, n.

Sajonia, f. Sachsen, n.

Salamanca, f. Salamanka, n.

Salamanqués, adj. u. m. aus Salamanka; Einwohner m. von Salamanka.

Salónica, f. Saloniki, n.

San Germán, m. Saint-Germain, n.

San Godardo, m. Sankt Gotthard, m.

Santafereño, adj. u. m. aus Santa Fé; Einwohner m. von Santa Fé.

Sena, f. Seine, f.

Sicilia, f. Sizilien, n.

Siracusa, f. Syrakus, n.

Siria, f. Syrien, n.

Suabia, f. Schwaben, n.

Suecia, f. Schweden, n.

Suevos, mpl. Sueven, Schwaben, mpl.

Suiza, f. Schweiz, f.

Támesis, m. Themse, f.

Tartaria, f. Tartarei, f.

Tebas, fpl., Theben, n.

Tenerife, m. Teneriffa, n.

Terranova, f. Neufundland, n.

Tesín, m. Ticino, m.

Tierra Santa, f. Heiliges Land, n.

Tolón, m. Toulon, n.

Tolosa, f. Toulouse, n.

Transilvania, f. Siebenbürgen, n.

Trapizonda, f. Trapezunt, n.

Trento, m. Trient, n.

Tréveris, m. Trier, n.

Tubinga, f. Tübingen, n.

Tunecino, adj. u. m. tunesisch; Tunese, m.

Túnez, m. Tunis, n.

Turingia, f. Thüringen, n.

Turquía, f. Türkei, f.

Turs, m. Tours, n.

Valaquia, f. Walachei, f.

Valencia, f. Valencia, Valence, n.

Valtelina, f. Veltlin, n.

Vándalos, mpl. Vandalen, mpl.

Varsovia, f. Warschau, n.

Vascos, mpl. Basken, mpl.

Venecia, f. Venedig, n.

Versalles, m. Versailles, n.

Vesubio, m. Vesuv, m.

Viena, f. Wien, n.

Vindobonense, adj. u. m. wienerisch; Wiener, m.

Virginiano, adj. virginisch.

Virtemberg, m. Württemberg, n.

Vizcaya, f. Biskaya, n.

Yucateco, adj. u. m. aus Yucatan; Einwohner m. von Yucatan.

Zelanda, f. Seeland, n.

Nombres propios. – Eigennamen.

Alfonso, Alphons.

Ana, Anna.

Anita, Ännchen.

Armando, Hermann.

Bartolo, Bartolomé, Bartolomeo, Bartholomäus, Barthel.

Blas, Blasius.

Carlos, Karl.

Catalina, Katharina, Käthe.

Colon, Kolumbus.

Concepcion, Conception.

Concha, Concha.

Cristo, Christus.

Cristóbal, Christoph.

Díaz, Diego, Jakob.

Dolores, Dolores.

Enrique, Heinrich.

Enriqueta, Henriette.

Esteban, Stephan.

Federico, Friedrich, Fritz.

Felipe, Philipp.

Geofredo, Godofredo, Gofredo, Gottfried.

Gil, Ägidius.

Gomez, Gomez.

Gonzalo, Gonsalo.

Guillelma, Wilhelmine.

Guillelmo, Guillermo, Wilhelm.

Inés, Agnes.

Isabel, Isabella, Elisabeth.

Jaime, Jakob.

Jimenez, Ximenes.

Joaquín, Joachim.

Jorge, Georg.

José, Joseph.

Juan, Johann.

Juana, Johanna.

Juanito, Hans, Hänschen.

León, Leo.

Luis, Ludwig.

Mahoma, Mohamed.

Manuel, Emanuel.

Marica, Mariquita, Maruja, Mariechen.

Mauricio, Moritz.

Mingo, Dominik.

Moisés, Moses.

Otón, Otto.

Pablo, Paul.

Paco, Paquito, Franz, Fränzchen.

Paquita, Fränzchen.

Pedro, Peter.

Pepe, Joseph.

Pepita, Josephine.

Ramón, Raimund.

Reinaldo, Reinhold.

Rodrigo, Ruy, Roderich.

Roque, Rochus.

Sancho, Sanchez, Sancho.

Abreviaturas
que más comúnmente se usan en castellano.[A]

Die gebräuchlichsten spanischen
Abkürzungen.

A. Alteza–Aprobado (en examen).
a área.
@ arroba.
@ @ arrobas.
A. A. Autores–Altezas.
ab. abad.
ab.l abril.
Abs. gen. Absolución general.
A. C. ó A. de C. Año de Cristo.
*admón administración.
af.mo afectísimo.
af.to afecto.
ag.to agosto.
alc.de alcalde.
Alf.o Alfonso.
A L. R. P. de V. M. A los reales pies de Vuestra Majestad.
am.o amigo.
Ant.o Antonio.
ap. aparte–apóstol.
ap.a, ap.o ó *aplica, aplico apostólica, apostólico.
apóst. apóstol.
art. ó art.o artículo.
*arz. ó arzbpo arzobispo.
Aud.a Audiencia.
B. Beato–Bueno (en examen).
B. L. M. ó b. l. m. beso la mano.
B. L. P. ó b. l. p. beso los pies.
B.mo P.e Beatísimo Padre.
B. p. Bendición papal.
Br. ó br bachiller.
c.a, c.ía ó *comp. compañía.
c. ó cap. capítulo.
cap.n capitán.
Card.l Cardenal.
C. de J. Compañía de Jesús.
cénts céntimos.
cf., conf. ó confr. confesor–confirma (en documentos antiguos).
cg. centigramo, centigramos.
cl. centilitro, centilitros.
Clem.te Clemente.
*cllo cuartillo.
cm. centímetro, centímetros.
C. M. B. ó c. m. b. cuyas manos beso.
col. ó col.a columna–colonia.
cons.o consejo.
conv.te conveniente.
corr.te corriente.
C. P. B. ó c. p. b. cuyos pies beso.
cps compañeros.
cs cuartos–céntimos.
D. ó D.n Don.
D.a Doña.
D.D. doctores.
Dg. decagramo, decagramos.
*dha, dho, dhas, dicha, dicho,
dhos dichas, dichos.
dic.e, 10e ó 10bre diciembre.
Dl. decalitro, decalitros.
dl. decilitro, decilitros.
Dm. decámetro.
dm. decímetro, decímetros – decigramo, decigramos.
Doct., D.r ó dr. doctor.
Dom.o Domingo.
*dra, dro, dras, dros derecha, derecho, derechas, derechos.
dup.do duplicado.
E. este (oriente).
E. M. Estado Mayor.
Em.a Eminencia.
E. M. G. Estado Mayor General.
Em.mo ó *Emmo Eminentísimo.
ENE estenordeste.
en.o enero.
E. P. D. En paz descanse.
E. P. M. En propia mano.
esc.o escudo.
escrit.a escritura.
ESE estesudeste.
etc. ó &a etcétera.
Evang.o Evangelio
Evang.ta Evangelista.
Exc.a Excelencia.
Exc.ma, Exc.mo ó Excelentísima,
*Excma, Excmo Excelentísimo.
F. Fulano.
feb.o febrero.
*fha, fho fecha, fecho.
f.o ó fol. folio.
Fr. Fray – Frey.
*Frnz ó *Fz Fernández.
G. gracia.
g. gramo, gramos.
g.de ó *gue guarde.
Gen.l general (dignidad).
gob.o gobierno.
gob.r gobernador.
*gral general.
Guill.o Guillermo.
hect. hectárea, hectáreas.
Hg. hectogramo, hectogramos.
Hl. hectolitro, hectolitros.
Hm. hectómetro, hectómetros.
ib. ibidem.
id. idem.
i. e. id est (esto es).
*igl.a iglesia.
Il.e Ilustre.
Il.ma, Il.mo ó *Illma, Illmo Ilustrísima, Ilustrísimo.
Indulg. plen. ó I. P. Indulgencia plenaria.
inq.r inquisidor.
ít. ítem.
*izq.a, izq.o ó izq.da, izq.do izquierda, izquierdo.
J. C. Jesucristo.
*Jhs Jesús.
juev. jueves.
kg. kilogramo, kilogramos.
kl. kilolitro, kilolitros.
km. kilómetro, kilómetros.
L., L.do ó l.do Licenciado.
l. ley – libro – litro, litros.
*lbs libras.
lín. línea.
L. S. Locus sigilli (lugar del sello).
lun. lunes.
M. Madre (religiosa) – Majestad – Merced – Maestro – Mediano (en examen).
m. minuto, minutos – metro, metros – mañana.
M.a María.
mart. martes.
may.mo mayordomo.
meng. menguante.
mg. miligramo, miligramos.
miérc. miércoles.
milés.s milésimas.
min.o ministro.
Mm. miriámetro, miriámetros.
mm. milímetro, milímetros.
monast.o monasterio.
Mons. Monseñor.
M. P. S. Muy Poderoso Señor.
Mr. Monsieur – Mister.
mrd. merced.
mrs. maravedises – mártires.
M. S. manuscrito.
m.s a.s. muchos años.
M. SS. manuscritos.
N. norte – Notablemente aprovechado (en examen).
n. noche.
N.a S.a Nuestra Señora.
N.B. Notabene.
NE. Nordeste.
NNE. nornordeste.
NNO. nornoroeste.
NO. noroeste.
n.o número (1. primero, 2. segundo etc.).
nov.e, 9e ó 9bre noviembre.
Nov. Recop. Novísima Recopilación.
*nra, nro, nras, nuestra, nuestro,
nros, ntra, ntro, nuestras,
ntras, ntros nuestros.
núm. ó núm.o, núms ó núm.s número, números.
N. S. Nuestro, Señor.
O. oeste.
ob. ú *obpo obispo.
oct.e, 8e ú 8bre octubre.
ONO. oestenoroeste.
onz. onza.
*orn orden.
OSO. oessudoeste.
P. Papa – Padre – Pregunta.
P. A. Por ausencia – Por autorizacíon.
p.a para.
pag., pags página, páginas.
Part. Partida.
P. D. Posdata.
P.e Padre.
p. ej. por ejemplo.
Pf., Pfs peso fuerte, pesos fuertes.
P. O. Por orden.
p.o pero.
p% por ciento.
P. P. Porte pagado – Por poder.
*p. p.do próximo pasado.
p.r por.
*pral principal.
priv. privilegio.
*pror procurador.
prov.a provincia.
P. S. Post scriptum (posdata).
P. S. M. Por su mandato.
ps. pesos.
ptas. pesetas.
p.te parte.
Q.B.S.M. ó q. b. s. m. que besa su mano.
Q.B.S.P. ó q. b. s. p. que besa sus pies.
Q.D.G. ó q. D.g. que Dios guarde.
q.e que.
q. e. g. e. que en gloria esté.
q. e. p. d. que en paz descanse.
q.n quien.
R. Reverendo – Reverencia – Respuesta – Reprobado (en examen).
R) Responde ó respuesta (en libros de rezo).
R. Recibí.
R. D. Real Decreto.
Rda M. ó R. M. Reverenda Madre.
Rdo P. ó R. P. Reverendo Padre.
R.e Récipe.
R. I. P. Requiéscat in pace (en paz descanse).
r.l real (moneda).
R.l Real (del Rey).
R. O. Real Orden.
R. S. Real Servicio.
rs ó r.s reales (moneda).
R.s Reales (del rey).
S. San ó Santo – sur – Sobresaliente (en examen).
S.a Señora.
S. A. Su Alteza.
sáb. sábado.
S. A. I. Su Alteza Imperial.
S. A. R. Su Alteza Real.
S. A. S. Su Alteza Serenísima.
S. C. ó s. c. su casa.
S. C. M. Sacra, Católica Majestad.
S. C. C. R. M. Sacra, Cesárea, Católica, Real Majestad.
S. D. Se despide.
S. D. M. Su Divina Majestad.
SE. sudeste.
s. e. ú o. salvo error ú omisión.
sept.e, 7e ó 7bre septiembre.
Ser.ma, Ser.mo ó *Serma, Sermo Serenísima, Serenísimo.
serv.o servicio.
serv.or servidor.
set.e setiembre.
sig.te siguiente.
S. M. Su Majestad.
S. M. A. Su Majestad Apostólica.
S. M. C. Su Majestad Católica.
S. M. F. Su Majestad Fidelísima.
S. M. I. Su Majestad Imperial.
S.n San.
SO. sudoeste.
*Sor. Señor.
*Sores. Señores.
*spre siempre.
S.r ó Sr. Señor.
*Sra, Sras Señora, Señoras.
Sres ó S.res Señores.
S. R. M. Su Real Majestad.
Srta. ó *Srta. Señorita.
S. S. Su Santidad.
S. S.a Su Señoría.
SS. AA. Sus Altezas.
SSE. sudsudeste.
SS. MM. Sus Majestades.
SS.mo Santísimo.
SS.mo P. Santísimo Padre.
SSO. sudsudoeste.
S. S. S. su seguro servidor.
Sta. Santa.
Sto. Santo.
ten.te teniente,
test.mto testamento.
test.o testigo.
tít. ó tít.o título.
t.o ó tom. tomo.
*tpo tiempo.
trib.l tribunal.
U. ó Ud. Usted.
Uds. Ustedes.
V. Usted – Venerable – Véase.
V. ó Vers.o Versículo.
V.a Vigilia.
V. A. Vuestra Alteza.
V. A. R. Vuestra Alteza Real.
V. B.d Vuestra Beatitud.
V. E. Vuestra Excelencia ó Vuecencia.
vier. viernes.
virg., vírgs. virgen, vírgenes.
V. M. Vuestra Majestad.
Vm. ó Vmd. Vuestra Merced ó Usted.
vn. vellón.
V.o B.o Visto bueno.
vol. volumen – voluntad.
vols. volúmenes.
V. P. Vuestra Paternidad.
V. R. Vuestra Reverencia.
*vra, vro, vras, vuestra, vuestro,
vros vuestras, vuestros.
V. S. Vueseñoría, ó Usía.
V. S. I. Vueseñoría, ó Usía, Ilustrísima.
v.ta, v.to vuelta, vuelto.
V. V. Ustedes.
x.mo diezmo.
*Xpo, Xpto. Cristo.