[8]Malte-Brun, IV. 398. Not counting bays, gulfs, and canals, the sixteenth part of the country is covered by water. The dialect of Jutland bears still a great resemblance to English.
[9]See Ruysdaal's painting in Mr. Baring's collection. Of the three Saxon islands, North Strandt, Busen, and Heligoland, North Strandt was inundated by the sea in 1300, 1483, 1532, 1615, and almost destroyed in 1634. Busen is a level plain, beaten by storms, which it has been found necessary to surround by a dyke. Heligoland was laid waste by the sea in 800, 1300, 1500, 1649, the last time so violently that only a portion of it remained.—Turner, "History of Anglo-Saxons," 1852, I. 97.
[10]Heine, "The North Sea," translated by Charles G. Leland. See Tacitus, "Annals," book 2, for the impressions of the Romans, "truculentia cœli."
[11]Watten, Platen, Sande, Düneninseln.
[12]Nine or ten miles out near Heligoland, are the nearest soundings of about fifty fathoms.
[13]Palgrave, "Saxon Commonwealth," vol. I.
[14]"Notes of a Journey in England."
[15]Léonce de Lavergne, "De l'Agriculture anglaise." "The soil is much worse than that of France."
[16]There are at least four rivers in England passing by the name of "Ouse," which is only another form of "ooze."—Tr.
[17]Tacitus, "De moribus Germanorum," passim: Diem noctemque continuare potando, nulli proborum.—Sera juvenum Venus.—Totos dies juxta focum atque ignem agunt. Dargaud, "Voyage en Danemark. They take six meals per day, the first at five o'clock in the morning. One should see the faces and meals at Hamburg and at Amsterdam."
[18]Bede, v. 10. Sidonius, VIII. 6. Lingard, "History of England," 1854, I. chap. 2.
[19]Zozimos, III. 147. Amm. Marcellinus, XXVIII. 526.
[20]Aug. Thierry, "Hist. S. Edmundi," VI. 441. See Ynglingasaga, and especially Egil's Saga.
[21]Lingard, "History of England," I. 164, says, however, "Every tenth man out of the six hundred received his liberty, and of the rest a few were selected for slavery."—Tr.
[22]Franks, Frisians, Saxons, Danes, up the gaps that exist in the history of Norwegians, Icelanders are one and the same people. Their language, laws, religion, poetry, differ but little. The more northern continue longest in their primitive manners. Germany in the fourth and fifth centuries, Denmark and Norway in the seventh and eighth. Iceland in the tenth and eleventh centuries, present the same condition, and the muniments of each country will fill up the gaps that exist in the history of the others.
[23]Tacitus, De moribus Germanotum, XXII: Gens nec astuta nec callida.
[24]William of Malmesbury. Henry of Huntingdon, VI. 365.
[25]Tacitus, "De moribus Germanorum," XXII, XXIII.
[26]Kemble, "Saxons in England," 1849, I. 70, II. 184. "The Acts of an Anglo-Saxon parliament are a series of treaties of peace between all the associations which make up the State; a continual revision and renewal of the alliances offensive and defensive of all the free men. They are universally mutual contracts for the maintenance of the frid or peace."
[27]A large district; the word is still existing in German, as Rheingau, Breiasgau.—Tr.
[28]Turner, "History of the Anglo-Saxons," II. 440, Laws of Ina.
[29]Such a band consisted of thirty-five men or more.
[30]Milton's expression. Lingard's History, I. chap. 3. This history bears much resemblance to that of the Franks in Gaul. See Gregory of Tours. The Saxons, like the Franks, somewhat softened, but rather degenerated, were pillaged and massacred by those of their Northern brothers who still remained in a savage state.
[31]Vita S. Dunstani, "Anglia Sacra," II.
[32]It is amusing to compare the story of Edwy and Elgiva in Turner, II. 216, etc., and then Lingard, I. 132, etc. The first accuses Dunstan, the other defends him.—Tr.
[33]"Life of Bishop Wolstan."
[34]Tantæ sævitiæ erant fratres illi quod, cum alicujus nitidam villam conspicerent, dominatorem de nocte interfici juberent, totamque progeniem illius possessionemque defuncti obtinerent. Turner, III. 27. Henry of Huntingdon, VI. 367.
[35]"Pene gigas statura," says the chronicler. Henry of Huntingdon, VI. 367. Kemble, I. 393. Turner, II. 318.
[36]Grimm, "Mythology," 53, Preface.
[37]Tacitus, XX. XXIII., XI., XII. et passim. We may still see the traces of this taste in English dwellings.
[38]Ibid. XIII.
[39]Tacitus, XIX., VIII., XVI. Kemble, I. 232.
[40]Tacitus, XIV.
[41]"In omni domo, nudi et sordidi... Plus per otium transigunt, dediti somno, ciboque, otos dies juxta focum atque ignem agunt."
[42]Grimm, 53, Preface. Tacitus, X.
[43]"Deorum nominibus appellant secretum illud, quod sola reverentia vident." Later on, at Upsala for instance, they had images (Adam of Bremen, "Historia Ecclesiastica"). Wuotan (Odin), signifies etymologically the All-Powerful, him who penetrates and circulates through everything (Grimm, "Mythology").
[44]"Sæmundar Edda, Snorra Edda," ed. Copenhagen, three vols., passim. Mr. Bergmann has translated several of these poems into French, which Mr. Taine quotes. The translator has generally made use of the edition of Mr. Thorpe, London, 1866.
[45]Hel, the goddess of death, born of Loki and Angrboda.—Tr.
[46]Thorpe, "The Edda of Sæmund, the Vala's Prophecy," str. 48-56, p. 9 et passim.
[47]"Fafnismâl Edda." This epic is common to the Northern races, as is the Iliad to the Greek populations, and is found almost entire in Germany in the Nibelungen Lied. The translator has also used Magnusson and Morris's poetical version of the "Völsunga Saga," and certain songs of the "Elder Edda," London, 1870.
[48]"Thorpe, The Edda of Sæmund, Third Lay of Sigurd Fafnicide," str. 62-64, p. 83.
[49]Magnusson and Morris, "Story of the Volsungs and Nibelungs, Lamentation of Guaran," p. 118 et passim.
[50]Thorpe, "The Edda of Sæmund, Lay of Atli," str. 21-27, p. 117.
[51]Ibid., str. 38, p. 119.
[52]This word signifies men who fought without a breastplate, perhaps in shirts only; Scottice, "Baresarks."—Tr.
[53]See the "Life of Sweyn," of Hereward, etc., even up to the time of the Conquest.
[54]Beowulf, passim. Death of Byrhtnoth.
[55]"The Wanderer, the Exile's Song, Codex Exoniensis," published by Thorpe.
[56]Turner, "History of the Anglo-saxons", III. 63.
[57]Alfred borrows his portrait from Boethius, but almost entirely rewrites it.
[58]Kemble thinks that the origin of this poem is very ancient, perhaps contemporary with the invasion of the Angles and Saxons, but that the version we possess is later than the seventh century.—Kemble's "Beowulf," text and translation, 1833. The characters are Danish.
[59]Kemble's "Beowulf," XI. p. 32.
[60]Ibid. XII. p. 34.
[61]"Beowulf," XXII., XXIII. p. 62 et passim.
[62]"Beowulf," XXXIII., XXXVI. p. 94 et passim.
[63]Ibid, XXXVII., XXXVIII. p. 110 et passim. I have throughout always used the very words of Kemble's translation.—Tr.
[64]Conybeare's "Illustrations of Anglo-Saxon Poetry," 1826, "Battle of Finsborough," p. 175. The complete collection of Anglo-Saxon poetry has been published by M. Grein.
[65]Turner, "History of Anglo-Saxons," III. book 9, ch. I. p. 245.
[66]The cleverest Anglo-Saxon scholars, Turner, Conybeare, Thorpe, recognize this difficulty.
[67]Turner, III. 231 et passim. The translations in French, however literal, do injustice to the text; that language is too clear, too logical. No Frenchman can understand this extraordinary phase of intellect, except by taking a dictionary, and deciphering some pages of Anglo-Saxon for a fortnight.
[68]Turner remarks that the same idea expressed by King Alfred, in prose and then in verse takes in the first case seven words, in the second five.—"History of the Anglo-Saxons," III. 235.
[69]596-625. Aug. Thierry, I. 81; Bede, XII. 2.]
[70]Jouffroy, "Problem of Human Destiny."
[71]Michelet, preface to "La Renaissance"; Didron, "Histoire de Dieu."
[72]About 630. See "Codex Exoniensis," Thorpe.
[73]Bede, IV. 24.
[74]Conybeare's "Illustrations," p. 271.
[75]Bretwalda was a species of warking, or temporary and elective chief of all the Saxons.—Tr.
[76]The Æsir (sing. As) are the gods of the Scandinavian nations, of whom Odin was the chief.—Tr.]
[77]Kemble, I. I. XII. In this chapter he has collected many features which show the endurance of the ancient mythology.
[78]Nástrand is the strand or shore of the dead.—Tr.
[79]Turner, "History of Anglo-Saxons," III. book 9, ch. 3, p. 271.
[80]Ibid. III. book o, ch. 3, p. 272.
[81]Turner, "History of Anglo-Saxons," III. book 9, ch. 3, p. 274.
[82]Grein, "Bibliothek der Angelsæchsischen poesie."
[83]Thorpe, "Cædmon," 1832, XLVII. p. 206.
[84]Ibid. II. p. 7. A likeness exists between this song and corresponding portions of the Edda.
[85]Ibid. IV. p. 18.
[86]This is Milton's opening also. (See "Paradise Lost," book I. verse 242, etc.) One would think that he must have had some knowledge of Cædmon from the translation of Junius.
[87]Thorpe, "Cædmon," IV. p. 23.
[88]They themselves feel their impotence and decrepitude. Bede, dividing the history of the world into six periods, says that the fifth, which stretches from the return out of Babylon to the birth of Christ, is the senile period; the sixth is the present, "ætas decrepita, totius morte sæculi consummanda."
[89]Died in 901; Adhelm died 709, Bede died 735, Alcuin lived under Charlemagne, Erigena under Charles the Bald (843-877).
[90]Fox's "Alfred's Boethius," chap. 35, sec. 6, 1864.
[91]All these extracts are taken from Ingram's "Saxon Chronicle," 1823.
[92]William of Malmesbury's expression.
[93]Primitus (pantorum procerum prætorumque pio potissimum paternoque præsertim privilegio) panegyricum poemataque passim prosatori sub polo promulgantes, stridula vocum symphonia ac melodiæ cantilenæque carmine modulaturi hymnizemus.
[94]In Iceland, the country of the fiercest sea-kings, crimes are unknown; prisons have been turned to other uses; fines are the only punishment.
[95]Following Doomsday Book, Mr. Turner reckons at three hundred thousand the heads of families mentioned. If each family consisted of five persons, that would make one million five hundred thousand people. He adds five hundred thousand for the four northern counties, for London and several large towns, for the monks and provincial clergy not enumerated.... We must accept these figures with caution. Still they agree with those of Mackintosh, George Chalmers, and several others. Many facts show that the Saxon population was very numerous, and quite out of proportion to the Norman population.
[96]Warton, "History of English Poetry," 1840, 3 vols., Preface.
A century and a half had passed on the Continent since, amid the universal decay and dissolution, a new society had been formed, and new men had risen up. Brave men had at length made a stand against the Norsemen and the robbers. They had planted their feet in the soil, and the moving chaos of the general subsidence had become fixed by the effort of their great hearts and of their arms. At the mouths of the rivers, in the defiles of the mountains, on the margin of the waste borders, at all perilous passes, they had built their forts, each for himself, each on his own land, each with his faithful band; and they had lived like a scattered but watchful army, encamped and confederate in their castles, sword in hand in front of the enemy. Beneath this discipline a formidable people had been formed, fierce hearts in strong bodies,[97] intolerant of restraint, longing for violent deeds, born for constant warfare because steeped in permanent warfare, heroes and robbers, who, as an escape from their solitude, plunged into adventures, and went, that they might conquer a country or win Paradise, to Sicily, to Portugal, to Spain, to Palestine, to England.
On September 27, 1066, at the mouth of the Somme, there was a great sight to be seen; four hundred large sailing vessels, more than a thousand transports, and sixty thousand men, were on the point of embarking.[98] The sun shone splendidly after long rain; trumpets sounded, the cries of this armed multitude rose to heaven; as far as the eye could see, on the shore, in the wide-spreading river, on the sea which opens out thence broad and shining, masts and sails extended like a forest; the enormous fleet set out wafted by the south wind.[99] The people which it carried were said to have come from Norway, and they might have been taken for kinsmen of the Saxons, with whom they were to fight; but there were with them a multitude of adventurers, crowding from all quarters, far and near, from north and south, from Maine and Anjou, from Poitou and Brittany, from Ile-de-France and Flanders, from Aquitaine and Burgundy;[100] and, in short, the expedition itself was French.
How comes it that, having kept its name, it had changed its nature? and what series of renovations had made a Latin out of a German people? The reason is, that this people, when they came to Neustria, were neither a national body, nor a pure race. They were but a band; and as such, marrying the women of the country, they introduced foreign blood into their children. They were a Scandinavian band, but swelled by all the bold knaves and all the wretched desperadoes who wandered about the conquered country;[101] and as such they received foreign blood into their veins. Moreover, if the nomadic band was mixed, the settled band was much more so; and peace by its transfusions, like war by its recruits, had changed the character of the primitive blood. When Rollo, having divided the land amongst his followers, hung the thieves and their abettors, people from every country gathered to him. Security, good stern justice, were so rare, that they were enough to repeople a land.[102] He invited strangers, say the old writers, "and made one people out of so many folk of different natures." This assemblage of barbarians, refugees, robbers, immigrants, spoke Romance or French so quickly, that the second Duke, wishing to have his son taught Danish, had to send him to Bayeux, where it was still spoken. The great masses always form the race in the end, and generally the genius and language. Thus this people, so transformed, quickly became polished; the composite race showed itself of a ready genius, far more wary than the Saxons across the Channel, closely resembling their neighbors of Picardy, Champagne, and Ile-de-France. "The Saxons," says an old writer,[103] "vied with each other in their drinking feats, and wasted their income by day and night in feasting, whilst they lived in wretched hovels; the French and Normans, on the other hand, living inexpensively in their fine, large houses, were besides refined in their food and studiously careful in their dress." The former, still weighted by the German phlegm, were gluttons and drunkards, now and then aroused by poetical enthusiasm; the latter, made sprightlier by their transplantation and their alloy, felt the cravings of the mind already making themselves manifest. "You might see amongst them churches in every village, and monasteries in the cities, towering on high, and built in a style unknown before," first in Normandy, and later in England.[104] Taste had come to them at once—that is, the desire to please the eye, and to express a thought by outward representation, which was quite a new idea: the circular arch was raised on one or on a cluster of columns; elegant mouldings were placed about the windows; the rose window made its appearance, simple, yet, like the flower which gives it its name "rose des buissons"; and the Norman style unfolded itself, original yet proportioned between the Gothic, whose richness it foreshadowed, and the Romance, whose solidity it recalled.
With taste, just as natural and just as quickly, was developed the spirit of inquiry. Nations are like children; with some the tongue is readily loosened, and they comprehend at once; with others it is loosened with difficulty, and they are slow of comprehension. The men we are here speaking of had educated themselves nimbly, as Frenchmen do. They were the first in France who unravelled the language, regulating it and writing it so well, that to this day we understand their codes and their poems. In a century and a half they were so far cultivated as to find the Saxons "unlettered and rude."[105] That was the excuse they made for banishing them from the abbeys and all valuable ecclesiastical offices. And, in fact, this excuse was rational, for they instinctively hated gross stupidity. Between the Conquest and the death of King John, they established five hundred and fifty-seven schools in England. Henry Beauclerk, son of the Conqueror, was trained in the sciences; so were Henry II and his three sons; Richard, the eldest of these, was a poet. Lanfranc, first Norman Archbishop of Canterbury, a subtle logician, ably argued the Real Presence; Anselm, his successor, the first thinker of the age, thought he had discovered a new proof of the existence of God, and tried to make religion philosophical by adopting as his maxim, "Crede ut intelligas." The notion was doubtless grand, especially in the eleventh century; and they could not have gone more promptly to work. Of course the science I speak of was but scholastic, and these terrible folios slay more understandings than they confirm. But people must begin as they can; and syllogism, even in Latin, even in theology, is yet an exercise of the mind and a proof of the understanding. Among the continental priests who settled in England, one established a library; another, founder of a school, made the scholars perform the play of Saint Catherine; a third wrote in polished Latin, "epigrams as pointed as those of Martial." Such were the recreations of an intelligent race, eager for ideas, of ready and flexible genius, whose clear thought was not clouded, like that of the Saxon brain, by drunken hallucinations and the vapors of a greedy and well-filled stomach. They loved conversations, tales of adventure. Side by side with their Latin chroniclers, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, thoughtful men already, who could not only relate, but criticise here and there, there were rhyming chronicles in the vulgar tongue, as those of Geoffroy Gaimar, Bénoît de Sainte-Maure, Robert Wace. Do not imagine that their verse-writers were sterile of words or lacking in details. They were talkers, tale-tellers, speakers above all, ready of tongue, and never stinted in speech. Not singers by any means; they speak—this is their strong point, in their poems as in their chronicles. They were the earliest who wrote the "Song of Roland"; upon this they accumulated a multitude of songs concerning Charlemagne and his peers, concerning Arthur and Merlin, the Greeks and Romans, King Horn, Guy of Warwick, every prince and every people. Their minstrels (trouvères), like their knights, draw in abundance from Welsh, Franks, and Latins, and descend upon East and West in the wide field of adventure. They address themselves to a spirit of inquiry, as the Saxons to enthusiasm, and dilute in their long, clear, and flowing narratives the lively colors of German and Breton traditions; battles, surprises, single combats, embassies, speeches, processions, ceremonies, huntings, a variety of amusing events, employ their ready and wandering imaginations. At first, in the "Song of Roland," it is still kept in check; it walks with long strides, but only walks. Presently its wings have grown; incidents are multiplied; giants and monsters abound, the natural disappears, the song of the jongleur grows a poem under the hands of the trouvère; he would speak, like Nestor of old, five, even six years running, and not grow tired or stop. Forty thousand verses are not too much to satisfy their gabble; a facile mind, copious, inquisitive, descriptive, such is the genius of the race. The Gauls, their fathers, used to delay travellers on the road to make them tell their stories, and boasted, like these, "of fighting well and talking with ease."
With chivalric poetry, they are not wanting in chivalry; principally, it may be, because they are strong, and a strong man loves to prove his strength by knocking down his neighbors; but also from a desire of fame, and as a point of honor. By this one word honor the whole spirit of warfare is changed. Saxon poets painted war as a murderous fury, as a blind madness which shook flesh and blood, and awakened the instincts of the beast of prey; Norman poets describe it as a tourney. The new passion which they introduce is that of vanity and gallantry; Guy of Warwick dismounts all the knights in Europe, in order to deserve the hand of the prude and scornful Félice. The tourney itself is but a ceremony, somewhat brutal I admit, since it turns upon the breaking of arms and limbs, but yet brilliant and French. To show skill and courage, display the magnificence of dress and armor, be applauded by and please the ladies—such feelings indicate men of greater sociality, more under the influence of public opinion, less the slaves of their own passions, void both of lyric inspiration and savage enthusiasm, gifted by a different genius, because inclined to other pleasures.
Such were the men who at this moment were disembarking in England to introduce their new manners and a new spirit, French at bottom, in mind and speech, though with special and provincial features; of all the most matter-of-fact, with an eye to the main chance, calculating, having the nerve and the dash of our own soldiers, but with the tricks and precautions of lawyers; heroic undertakers of profitable enterprises; having gone to Sicily and Naples, and ready to travel to Constantinople or Antioch, so it be to take a country or bring back money; subtle politicians, accustomed in Sicily to hire themselves to the highest bidder, and capable of doing a stroke of business in the heat of the Crusade, like Bohémond, who, before Antioch, speculated on the dearth of his Christian allies, and would only open the town to them under condition of their keeping it for himself; methodical and persevering conquerors, expert in administration, and fond of scribbling on paper, like this very William, who was able to organize such an expedition, and such an army, and kept a written roll of the same, and who proceeded to register the whole of England in his Domesday Book. Sixteen days after the disembarkation, the contrast between the two nations was manifested at Hastings by its visible effects.
The Saxons "ate and drank the whole night. You might have seen them struggling much, and leaping and singing," with shouts of laughter and noisy joy.[106] In the morning they packed behind their palisades the dense masses of their heavy infantry, and with battle-axe hung round their neck awaited the attack. The wary Normans weighed the chances of heaven and hell, and tried to enlist God upon their side. Robert Wace, their historian and compatriot, is no more troubled by poetical imagination than they were by warlike inspiration; and on the eve of the battle his mind is as prosaic and clear as theirs.[107] The same spirit showed itself in the battle. They were for the most part bowmen and horsemen, well skilled, nimble, and clever. Taillefer, the jongleur, who asked for the honor of striking the first blow, went singing, like a true French volunteer, performing tricks all the while.[108] Having arrived before the English, he cast his lance three times in the air, then his sword, and caught them again by the handle; and Harold's clumsy foot-soldiers, who only knew how to cleave coats of mail by blows from their battle-axes, "were astonished, saying to one another that it was magic." As for William, amongst a score of prudent and cunning actions, he performed two well-calculated ones, which, in this sore embarrassment, brought him safe out of his difficulties. He ordered his archers to shoot into the air; the arrows wounded many of the Saxons in the face and one of them pierced Harold in the eye. After this he simulated flight; the Saxons, intoxicated with joy and wrath, quitted their entrenchments, and exposed themselves to the lances of his horsemen. During the remainder of the contest they only make a stand by small companies, fight with fury, and end by being slaughtered. The strong, mettlesome, brutal race threw themselves on the enemy like a savage bull; the dexterous Norman hunters wounded them adroitly, knocked them down, and placed them under the yoke.
What then is this French race, which by arms and letters make such a splendid entrance upon the world, and is so manifestly destined to rule, that in the East, for example, their name of Franks will be given to all the nations of the West? Wherein consists this new spirit, this precocious pioneer, this key of all Middle-Age civilization? There is in every mind of the kind a fundamental activity which, when incessantly repeated, moulds its plan, and gives it its direction; in town or country, cultivated or not, in its infancy and its age, it spends its existence and employs its energy in conceiving an event or an object. This is its original and perpetual process; and whether it change its region, return, advance, prolong, or alter its course, its whole motion is but a series of consecutive steps; so that the least alteration in the size, quickness, or precision of its primitive stride transforms and regulates the whole course, as in a tree the structure of the first shoot determines the whole foliage, and governs the whole growth.[109] When the Frenchman conceives an event or an object, he conceives quickly and distinctly; there is no internal disturbance, no previous fermentation of confused and violent ideas, which, becoming concentrated and elaborated, end in a noisy outbreak. The movement of his intelligence is nimble and prompt, like that of his limbs; at once and without effort he seizes upon his idea. But he seizes that alone; he leaves on one side all the long entangling off-shoots whereby it is entwined and twisted amongst its neighboring ideas; he does not embarrass himself with nor think of them; he detaches, plucks, touches but slightly, and that is all. He is deprived, or if you prefer it, he is exempt from those sudden half-visions which disturb a man, and open up to him instantaneously vast deeps and far perspectives. Images are excited by internal commotion; he, not being so moved, imagines not. He is only moved superficially; he is without large sympathy; he does not perceive an object as it is, complex and combined, but in parts, with a discursive and superficial knowledge. That is why no race in Europe is less poetical. Let us look at their epics; none are more prosaic. They are not wanting in number: "The Song of Roland, Garin le Loherain," "Ogier le Danois,"[110] "Berthe aux grands Pieds." There is a library of them. Though their manners are heroic and their spirit fresh, though they have originality, and deal with grand events, yet, spite of this, the narrative is as dull as that of the babbling Norman chroniclers. Doubtless when Homer relates he is as clear as they are, and he develops as they do: but his magnificent titles of rosy-fingered Morn, the wide-bosomed Air, the divine and nourishing Earth, the earth-shaking Ocean, come in every instant and expand their purple bloom over the speeches and battles, and the grand abounding similes which interrupt the narrative tell of a people more inclined to enjoy beauty than to proceed straight to fact. But here we have facts, always facts, nothing but facts; the Frenchman wants to know if the hero will kill the traitor, the lover wed the maiden; he must not be delayed by poetry or painting. He advances nimbly to the end of the story, not lingering for dreams of the heart or wealth of landscape. There is no splendor, no color, in his narrative; his style is quite bare, and without figures; you may read ten thousand verses in these old poems without meeting one. Shall we open the most ancient, the most original, the most eloquent, at the most moving point, the "Song of Roland," when Roland is dying? The narrator is moved, and yet his language remains the same, smooth, accentless, so penetrated by the prosaic spirit, and so void of the poetic! He gives an abstract of motives, a summary of events, a series of causes for grief, a series of causes for consolation.[111] Nothing more. These men regard the circumstance or the action by itself, and adhere to this view. Their idea remains exact, clear, and simple, and does not raise up a similar image to be confused with the first, to color or transform itself. It remains dry; they conceive the divisions of the object one by one, without ever collecting them, as the Saxons would, in an abrupt, impassioned, glowing semi-vision. Nothing is more opposed to their genius than the genuine songs and profound hymns, such as the English monks were singing beneath the low vaults of their churches. They would be disconcerted by the unevenness and obscurity of such language. They are not capable of such an access of enthusiasm and such excess of emotion. They never cry out, they speak, or rather they converse, and that at moments when the soul, overwhelmed by its trouble, might be expected to cease thinking and feeling. Thus Amis, in a mystery-play, being leprous, calmly requires his friend Amille to slay his two sons, in order that their blood may heal him of his leprosy; and Amille replies still more calmly.[112] If ever they try to sing, even in heaven, "a roundelay high and clear," they will produce little rhymed arguments, as dull as the dullest talk.[113] Pursue this literature to its conclusion; regard it, like that of the Skalds, at the time of its decadence, when its vices, being exaggerated, display, like those of the Skalds, only still more strongly the kind of mind which produced it. The Skalds fall off into nonsense; it loses itself into babble and platitude. The Saxon could not master his craving for exaltation; the Frenchman could not restrain the volubility of his tongue. He is too diffuse and too clear; the Saxon is too obscure and brief. The one was excessively agitated and carried away; the other explains and develops without measure. From the twelfth century the Gestes spun out degenerate into rhapsodies and psalmodies of thirty or forty thousand verses. Theology enters into them; poetry becomes an interminable, intolerable litany, where the ideas, expounded, developed, and repeated ad infinitum, without one outburst of emotion or one touch of originality, flow like a clear and insipid stream, and send off their reader, by dint of their monotonous rhymes, into a comfortable slumber. What a deplorable abundance of distinct and facile ideas! We meet with it again in the seventeenth century, in the literary gossip which took place at the feet of men of distinction; it is the fault and the talent of the race. With this involuntary art of perceiving, and isolating instantaneously and clearly each part of every object, people can speak, even for speaking's sake, and forever.
Such is the primitive process; how will it be continued? Here appears a new trait in the French genius, the most valuable of all. It is necessary to comprehension that the second idea shall be contiguous to the first; otherwise that genius is thrown out of its course and arrested; it cannot proceed by irregular bounds; it must walk step by step, on a straight road; order is innate in it; without study, and in the first place, it disjoints and decomposes the object or event, however complicated and entangled it may be, and sets the parts one by one in succession to each other, according to their natural connection. True, it is still in a state of barbarism; yet its intelligence is a reasoning faculty, which spreads, though unwittingly. Nothing is more clear than the style of the old French narratives and of the earliest poems: we do not perceive that we are following a narrator, so easy is the gait, so even the road he opens to us, so smoothly and gradually every idea glides into the next; and this is why he narrates so well. The chroniclers Villehardouin, Joinville, Froissart, the fathers of prose, have an ease and clearness approached by none, and beyond all, a charm, a grace, which they had not to go out of their way to find. Grace is a national possession in France, and springs from the native delicacy which has a horror of incongruities; the instinct of Frenchmen avoids violent shocks in works of taste as well as in works of argument; they desire that their sentiments and ideas shall harmonize, and not clash. Throughout they have this measured spirit, exquisitely refined.[114] They take care, on a sad subject, not to push emotion to its limits; they avoid big words. Think how Joinville relates in six lines the death of the poor sick priest who wished to finish celebrating the mass, and "nevermore did sing, and died." Open a mystery-play, "Théophilus," or that of the "Queen of Hungary," for instance: when they are going to burn her and her child, she says two short lines about "this gentle dew which is so pure an innocent," nothing more. Take a fabliau, even a dramatic one: when the penitent knight, who has undertaken to fill a barrel with his tears, dies in the hermit's company, he asks from him only one last gift: "Do but embrace me, and then I'll die in the arms of my friend." Could a more touching sentiment be expressed in more sober language? We must say of their poetry what is said of certain pictures: This is made out of nothing. Is there in the world anything more delicately graceful than the verses of Guillaume de Lorris? Allegory clothes his ideas so as to dim their too great brightness; ideal, figures, half transparent, float about the lover, luminous, yet in a cloud, and lead him amidst all the delicate and gentle-hued ideas to the rose, whose "sweet odor embalms all the plain." This refinement goes so far, that in Thibaut of Champagne and in Charles of Orleans it turns to affectation and insipidity. In them all impressions grow more slender; the perfume is so weak that one often fails to catch it; on their knees before their lady they whisper their waggeries and conceits; they love politely and wittily, they arrange ingeniously in a bouquet their "painted words," all the flowers of "fresh and beautiful language"; they know how to mark fleeting ideas in their flight, soft melancholy, vague reverie; they are as elegant as talkative, and as charming as the most amiable abbés of the eighteenth century. This lightness of touch is proper to the race, and appears as plainly under the armor and amid the massacres of the Middle Ages as mid the courtesies and the musk-scented, wadded coats of the last court. You will find it in their coloring as in their sentiments. They are not struck by the magnificence of nature, they see only her pretty side; they paint the beauty of a woman by a single feature, which is only polite, saying, "She is more gracious than the rose in May." They do not experience the terrible emotion, ecstasy, sudden oppression of heart which is displayed in the poetry of neighboring nations; they say discreetly, "She began to smile, which vastly became her." They add, when they are in a descriptive humor, "that she had a sweet and perfumed breath," and a body "white as new-fallen snow on a branch." They do not aspire higher; beauty pleases, but does not transport them. They enjoy agreeable emotions, but are not fitted for deep sensations. The full rejuvenescence of being, the warm air of spring which renews and penetrates all existence, suggests but a pleasing couplet; they remark in passing, "Now is winter gone, the hawthorn blossoms, the rose expands," and so pass on about their business. It is a light gladsomeness, soon gone, like that which an April landscape affords. For an instant the author glances at the mist of the streams rising about the willow trees, that pleasant vapor which imprisons the brightness of the morning; then, humming a burden of a song, he returns to his narrative. He seeks amusement, and herein lies his power.
In life, as in literature, it is pleasure he aims at, not sensual pleasure or emotion. He is lively, not voluptuous; dainty, not a glutton. He takes love for a pastime, not for an intoxication. It is a pretty fruit which he plucks, tastes, and leaves. And we must remark yet further, that the best of the fruit in his eyes is the fact of its being forbidden. He says to himself that he is duping a husband, that "he deceives a cruel woman, and thinks he ought to obtain a pope's indulgence for the deed."[115] He wishes to be merry—it is the state he prefers, the end and aim of his life; and especially to laugh at other people. The short verse of his fabliaux gambols and leaps like a schoolboy released from school, over all things respected or respectable; criticising the Church, women, the great, the monks. Scoffers, banterers, our fathers have abundance both of expression and matter; and the matter comes to them so naturally, that without culture, and surrounded by coarseness, they are as delicate in their raillery as the most refined. They touch upon ridicule lightly, they mock without emphasis, as it were innocently; their style is so harmonious, that at first sight we make a mistake, and do not see any harm in it. They seem artless; they look so very demure; only a word shows the imperceptible smile: it is the ass, for example, which they call the high priest, by reason of his padded cassock and his serious air, and who gravely begins "to play the organ." At the close of the history, the delicate sense of comicality has touched you, though you cannot say how. They do not call things by their names, especially in love matters; they let you guess it; they assume that you are as sharp and knowing as themselves.[116] A man might discriminate, embellish at times, perhaps refine upon them, but their first traits are incomparable. When the fox approaches the raven to steal the cheese, he begins as a hypocrite, piously and cautiously, and as one of the family. He calls the raven his "good father Don Rohart, who sings so well"; he praises his voice, "so sweet and fine. You would be the best singer in the world if you kept clear of nuts." Reynard is a rogue, an artist in the way of invention, not a mere glutton; he loves roguery for its own sake; he rejoices in his superiority, and draws out his mockery. When Tibert, the cat, by his counsel hung himself at the bell-rope, wishing to ring it, he uses irony, enjoys and relishes it, pretends to wax impatient with the poor fool whom he has caught, calls him proud, complains because the other does not answer, and because he wishes to rise to the clouds-and visit the saints. And from beginning to end this long epic of Reynard the Fox is the same; the raillery never ceases, and never fails to be agreeable. Reynard has so much wit that he is pardoned for everything. The necessity for laughter is national—so indigenous to the French, that a stranger cannot understand, and is shocked by it. This pleasure does not resemble physical joy in any respect, which is to be despised for its grossness; on the contrary, it sharpens the intelligence, and brings to light many a delicate or ticklish idea. The fabliaux are full of truths about men, and still more about women, about people of low rank, and still more about those of high rank; it is a method of philosophizing by stealth and boldly, in spite of conventionalism, and in opposition to the powers that be. This taste has nothing in common either with open satire, which is offensive because it is cruel; on the contrary, it provokes good humor. We soon see that the jester is not ill-disposed, that he does not wish to wound: if he stings, it is as a bee, without venom; an instant later he is not thinking of it; if need be, he will take himself as an object of his pleasantry; all he wishes is to keep up in himself and in us sparkling and pleasing ideas. Do we not see here in advance an abstract of the whole French literature, the incapacity for great poetry, the sudden and durable perfection of prose, the excellence of all the moods of conversation and eloquence, the reign and tyranny of taste and method, the art and theory of development and arrangement, the gift of being measured, clear, amusing, and piquant? We have taught Europe how ideas fall into order, and which ideas are agreeable; and this is what our Frenchmen of the eleventh century are about to teach their Saxons during five or six centuries, first with the lance, next with the stick, next with the birch.
Consider, then, this Frenchman or Norman, this man from Anjou or Maine, who in his well-knit coat of mail, with sword and lance, came to seek his fortune in England. He took the manor of some slain Saxon, and settled himself in it with his soldiers and comrades, gave them land, houses, the right of levying taxes, on condition of their fighting under him and for him, as men-at-arms, marshals, standard-bearers; it was a league in case of danger. In fact, they were in a hostile and conquered country, and they have to maintain themselves. Each one hastened to build for himself a place of refuge, castle or fortress,[117] well fortified, of solid stone, with narrow windows, strengthened with battlements, garrisoned by soldiers, pierced with loopholes. Then these men went to Salisbury, to the number of sixty thousand, all holders of land, having at least enough to maintain a man with horse or arms. There, placing their hands in William's they promised him fealty and assistance; and the king's edict declared that they must be all united and bound together like brothers in arms, to defend and succor each other. They are an armed colony, stationary, like the Spartans amongst the Helots; and they make laws accordingly. When a Frenchman is found dead in any district, the inhabitants are to give up the murderer, or failing to do so, they must pay forty-seven marks as a fine; if the dead man is English, it rests with the people of the place to prove it by the oath of four near relatives of the deceased. They are to beware of killing a stag, boar, or fawn; for an offence against the forest-laws they will lose their eyes. They have nothing of all their property assured to them except as alms, or on condition of paying tribute, or by taking the oath of allegiance. Here a free Saxon proprietor is made a body-slave on his own estate.[118] Here a noble and rich Saxon lady feels on her shoulder the weight of the hand of a Norman valet, who is become by force her husband or her lover. There were Saxons of one sol, or of two sols, according to the sum which they gained for their masters; they sold them, hired them, worked them on joint account, like an ox or an ass. One Norman abbot has his Saxon predecessors dug up, their bones thrown without the gates. Another keeps men-at-arms, who bring his recalcitrant monks to reason by blows of their swords. Imagine, if you can, the pride of these new lords, conquerors, strangers, masters, nourished by habits of violent activity, and by the savagery, ignorance, and passions of feudal life. "They thought they might do whatsoever they pleased," say the old chroniclers. "They shed blood indiscriminately, snatched the morsel of bread from the mouth of the wretched, and seized upon all the money, the goods, the land."[119] Thus "all the folk in the low country were at great pains to seem humble before Ivo Taillebois, and only to address him with one knee on the ground; but although they made a point of paying him every honor, and giving him all and more than all which they owed him in the way of rent and service, he harassed, tormented, tortured, imprisoned them, set his dogs upon their cattle,... broke the legs and backbones of their beasts of burden,... and sent men to attack their servants on the road with sticks and swords."[120] The Normans would not and could not borrow any idea or custom from such boors;[121] they despised them as coarse and stupid. They stood amongst them, as the Spaniards amongst the Americans in the sixteenth century, superior in force and culture, more versed in letters, more expert in the arts of luxury. They preserved their manners and their speech. England, to all outward appearance—the court of the king, the castles of the nobles, the palaces of the bishops, the houses of the wealthy—was French; and the Scandinavian people, of whom sixty years ago the Saxon kings used to have poems sung to them, thought that the nation had forgotten its language, and treated it in their laws as though it were no longer their sister.
It was a French literature, then, which was at this time domiciled across the channel,[122] and the conquerors tried to make it purely French, purged from all Saxon alloy. They made such a point of this that the nobles in the reign of Henry II sent their sons to France, to preserve them from barbarisms. "For two hundred years," says Higden,[123] "children in scole, agenst the usage and manir of all other nations beeth compelled for to leve hire own langage, and for to construe hir lessons and hire thynges in Frensche." The statutes of the universities obliged the students to converse either in French or Latin. "Gentilmen children beeth taught to speke Frensche from the tyme that they bith rokked in hire cradell; and uplondissche men will likne himself to gentylmen, and fondeth with greet besynesse for to speke Frensche." Of course the poetry is French. The Norman brought his minstrel with him; there was Taillefer, the jongleur, who sang the "Song of Roland" at the battle of Hastings; there was Adeline, the jongleuse, received an estate in the partition which followed the Conquest. The Norman who ridicules the Saxon kings, who dug up the Saxon saints and cast them without the walls of the church, loved none but French ideas and verses. It was into French verse that Robert Wace rendered the legendary history of the England which was conquered, and the actual history of the Normandy in which he continued to live. Enter one of the abbeys where the minstrels come to sing, "where the clerks after dinner and supper read poems, the chronicles of kingdoms, the wonders of the world,"[124] you will only find Latin or French verses, Latin or French prose. What becomes of English? Obscure, despised, we hear it no more, except in the mouths of degraded franklins, outlaws of the forest, swineherds, peasants, the lowest orders. It is no longer, or scarcely written; gradually we find in the Saxon Chronicle that the idiom alters, is extinguished; the Chronicle itself ceases within a century after the Conquest.[125] The people who have leisure or security enough to read or write are French; for them authors devise and compose; literature always adapts itself to the taste of those who can appreciate and pay for it. Even the English[126] endeavor to write in French: thus Robert Grostête, in his allegorical poem on Christ; Peter Langtoft, in his "Chronicle of England," and in his "Life of Thomas à Becket"; Hugh de Rotheland, in his poem of "Hippomedon"; John Hoveden, and many others. Several write the first half of the verse in English, and the second in French; a strange sign of the ascendancy which is moulding and oppressing them. Even in the fifteenth century[127] many of these poor folk are employed in this task; French is the language of the court, from it arose all poetry and elegance; he is but a clodhopper who is inapt at that style. They apply themselves to it as our old scholars did to Latin verses; they are gallicized as those were latinized, by constraint, with a sort of fear, knowing well that they are but schoolboys and provincials. Gower, one of their best poets, at the end of his French works, excuses himself humbly for not having "de Français la faconde. Pardonnez moi," he says, "que de ce je forsvoie; je suis Anglais."
And yet, after all, neither the race nor the tongue has perished. It is necessary that the Norman should learn English, in order to command his tenants; his Saxon wife speaks it to him, and his sons receive it from the lips of their nurse; the contagion is strong, for he is obliged to send them to France, to preserve them from the jargon which on his domain threatens to overwhelm and spoil them. From generation to generation the contagion spreads; they breathe it in the air, with the foresters in the chase, the farmers in the field, the sailors on the ships: for these coarse people, shut in by their animal existence, are not the kind to learn a foreign language; by the simple weight of their dullness they impose their idiom on their conquerors, at all events such words as pertain to living things. Scholarly speech, the language of law, abstract and philosophical expressions—in short, all words depending on reflection and culture may be French, since there is nothing to prevent it. This is just what happens; these kind of ideas and this kind of speech are not understood by the commonalty, who, not being able to touch them, cannot change them. This produces a French, a colonial French, doubtless perverted, pronounced with closed mouth, with a contortion of the organs of speech, "after the school of Stratford-atte-Bow"; yet it is still French. On the other hand, as regards the speech employed about common actions and visible objects, it is the people, the Saxons, who fix it; these living words are too firmly rooted in his experience to allow of being parted with, and thus the whole substance of the language comes from him. Here, then, we have the Norman who, slowly and constrainedly, speaks and understands English, a deformed, gallicized English, yet English, in sap and root; but he has taken his time about it, for it has required two centuries. It was only under Henry III that the new tongue is complete, with the new constitution; and that, after the like fashion, by alliance and intermixture; the burgesses come to take their seats in Parliament with the nobles, at the same time that Saxon words settle down in the language side by side with French words.
So was modern English formed, by compromise, and the necessity of being understood. But we can well imagine that these nobles, even while speaking the rising dialect, have their hearts full of French tastes and ideas; France remains the home of their mind, and the literature which now begins, is but translation. Translators, copyists, imitators—there is nothing else. England is a distant province, which is to France what the United States were, thirty years ago, to Europe: she exports her wool, and imports her ideas. Open the "Voyage and Travaile of Sir John Maundeville,"[128] the oldest prose-writer, the Villehardouin of the country: his book is but the translation of a translation.[129] He writes first in Latin, the language of scholars; then in French, the language of society; finally he reflects, and discovers that the barons, his compatriots, by governing the Saxon churls, have ceased to speak their own Norman, and that the rest of the nation never knew it; he translates his manuscript into English, and, in addition, takes care to make it plain, feeling that he speaks to less expanded understandings. He says in French: "Il advint une fois que Mahomet allait dans une chapelle où il y avait un saint ermite. Il entra en la chapelle où il y avait une petite huisserie et basse, et était bien petite la chapelle; et alors devint la porte si grande qu'il semblait que ce fut la porte d'un palais."
He stops, corrects himself, wishes to explain himself better for his readers across the Channel, and says in English: "And at the Desertes of Arabye, he wente into a Chapelle where a Eremyte duelte. And whan he entred in to the Chapelle that was but a lytille and a low thing, and had but a lytill Dore and a low, than the Entree began to wexe so gret and so large, and so highe, as though it had ben of a gret Mynstre, or the Zate of a Paleys."[130] You perceive that he amplifies, and thinks himself bound to clinch and drive in three or four times in succession the same idea, in order to get it into an English brain; his thought is drawn out, dulled, spoiled in the process. Like every copy, the new literature is mediocre, and repeats what it imitates, with fewer merits and greater faults.