II
"Daffodils that Come Before the Swallow Dares"

DAFFODIL (Narcissus pseudo-narcissus).

When daffodils begin to peer,
With heigh! the doxy over the dale,
Why then comes in the sweet o' the year;
For the red blood reigns in the winter's pale.

Is the opening verse that Autolycus sings so gaily in "The Winter's Tale."[31] The daffodil was "carefully nourished up" in Elizabethan gardens, as the saying went. Before Shakespeare's time a great number of daffodils had been introduced into England from various parts of the Continent. Gerard describes twenty-four different species, "all and every one of them in great abundance in our London gardens."

[31] Act IV, Scene II.

There were many varieties both rare and ordinary. Parkinson particularly distinguishes the true daffodils, or narcissus, from the "Bastard Daffodils," or pseudo narcissus; and he gives their differences as follows:

"It consisteth only in the flower and chiefly in the middle cup, or chalice; for that we do, in a manner only, account those to be Pseudo Narcissus, Bastard Daffodils, whose middle cup is altogether as long, and sometimes a little longer than, the outer leaves that do encompass it, so that it seemeth rather like a trunk, or a long nose, than a cup or chalice, such as almost all the Narcissi, or true Daffodils, have. Of the Bastard tribe Parkinson gives the great yellow Spanish Daffodil; the Mountain Bastard of divers kinds; the early straw-colored; the great white Spanish; the greatest Spanish white; the two lesser White Spanish; our common English wild Bastard Daffodil; the six-cornered; the great double yellow, or John Tradescant's great Rose Daffodil; Mr. Wilmer's great double Daffodil; the great double yellow Spanish, or Parkinson's Daffodil; the great double French Bastard; the double English Bastard, or Gerard's double Daffodil; the great white Bastard Rush Daffodil, or Junquilia; the greater yellow Junquilia; and many others."

Then he adds:

"The Pseudo narcissus Angliens vulgaris is so common in all England, both in copses, woods and orchards, that I might well forbear the description thereof. It hath three, or four, grayish leaves, long and somewhat narrow, among which riseth up the stalk about a span high, or little higher, bearing at the top, out of a skinny husk (as all other Daffodils have), one flower, somewhat large, having the six leaves that stand like wings, of a pale yellow color, and the long trunk in the middle of a faire yellow with the edges, or brims, a little crumpled, or uneven. After the flower is past, it beareth a round head, seeming three square, containing round black seed."

Shakespeare knew all of these varieties very well and had many of them in mind when he wrote the beautiful lines for Perdita, who exclaims:

O Proserpina!
For the flowers now that, frighted, thou lettst fall
From Dis's wagon. Daffodils
That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty.[32]

[32] "The Winter's Tale"; Act IV, Scene III.

Much has been written about this description of the daffodils; and it is generally thought that "to take the winds of March with beauty" means to charm, or captivate, the wild winds with their loveliness. I do not agree with this idea, and venture to suggest that as the daffodils sway and swing in the boisterous March winds with such infinite grace and beauty, bending this way and that, they "take the winds with beauty," just as a graceful dancer is said to take the rhythmic steps of the dance with charming manner.

We get a hint for this also in Wordsworth's poem:

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of yellow daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky-Way
They stretched in never-ending line
Along the margin of the bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Outdid the sparkling waves in glee;
A poet would not be but gay
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought
For oft when on my couch I lie
In vacant, or in pensive, mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills
And dances with the daffodils.

GARDENERS AT WORK, SIXTEENTH CENTURY

GARDEN PLEASURES, SIXTEENTH CENTURY

No one can read this poem without feeling that the dancing daffodils "take the winds of March with beauty." The very name of the daffodil touches our imagination. It carries us to the Elysian Fields, for the ancient Greeks pictured the meads of the blessed as beautifully golden and deliciously fragrant with asphodels. The changes ring through asphodel, affodile, affodyl, finally reaching daffodil. Then there is one more quaint and familiar name and personification,

Daffy-down-dilly that came up to town
In a white petticoat and a green gown.

The idea of daffodil as a rustic maiden was popular in folk-lore and poetry. The feeling is so well expressed in Michael Drayton's sprightly eclogue called "Daffodil" that it forms a natural complement to the happy song of care-free Autolycus just quoted. This Pastoral captured popular fancy; and it is just as fresh and buoyant as it was when it was written three hundred years ago. Two shepherds, Batte and Gorbo, meet:

Batte

Gorbo, as thou camst this way,
By yonder little hill,
Or, as thou through the fields didst stray,
Sawst thou my Daffodil?
She's in a frock of Lincoln green,
Which color likes the sight;
And never hath her beauty seen
But through a veil of white.

Gorbo

Thou well describst the daffodil;
It is not full an hour
Since by the spring, near yonder hill,
I saw that lovely flower.

Batte

Yet my fair flower thou didst not meet,
No news of her didst bring;
And yet my Daffodil's more sweet
Than that by yonder spring.

Gorbo

I saw a shepherd that doth keep
In yonder field of lilies
Was making (as he fed his sheep)
A wreath of daffodillies.

Batte

Yet, Gorbo, thou deludst me still,
My flower thou didst not see;
For know my pretty Daffodil
Is worn of none but me.
To show itself but near her feet
No lily is so bold,
Except to shade her from the heat,
Or keep her from the cold.

Gorbo

Through yonder vale as I did pass
Descending from the hill,
I met a smirking bonny lass;
They call her Daffodil,
Whose presence as along she went
The pretty flowers did greet,
As though their heads they downward bent
With homage to her feet,
And all the shepherds that were nigh
From top of every hill
Unto the valleys loud did cry:
There goes sweet Daffodil!

Batte

Ay, gentle shepherd, now with joy
Thou see my flocks doth fill;
That's she alone, kind shepherd boy,
Let's us to Daffodil!

The flower was also called jonquil, saffron lily, Lent lily and narcissus. It was the large yellow narcissus, known as the Rose of Sharon, so common in Palestine, of which Mohammed said: "He that hath two cakes of bread, let him sell one of them for a flower of the narcissus; for bread is the food of the body, but narcissus is the food of the soul."

Narcissus, the most beautiful youth of Bœotia, was told that he would live happily until he saw his own face. Loved by the nymphs, and particularly Echo, he rejected their advances for he was immune to love and admiration. One day, however, he beheld himself in a stream and became so fascinated with his reflection that he pined to death gazing at his own image.

For him the Naiads and the Dryads mourn,
Whom the sad Echo answers in her turn,
And now the sister nymphs prepare his urn;
When looking for his corpse, they only found
A rising stalk with yellow blossoms crowned.

In the center of the cup are to be found the tears of Narcissus!

Because the flower was consecrated to Ceres and to the Underworld and to the Elysian Fields, the daffodil was one of the flowers that Proserpine was gathering when "dusky Dis" carried her off—and the myth also hints that the Earth purposely brought the asphodel forth from the Underworld to entice the unsuspecting daughter of Ceres. Sophocles associates the daffodil with the garlands of great goddesses: "And ever, day by day, the narcissus with its beauteous clusters, the ancient coronet of the mighty goddesses, bursts into bloom by heaven's dew."[33]

[33] Œdipus Coloneus.

GARDEN IN MACBETH'S CASTLE OF CAWDOR

The delightful Dr. Forbes Watson writes of the daffodil like a painter, with accurate observation and bright palette:

"In the daffodil the leaves and stems are of a full glaucous green, a color not only cool and refreshing in itself, but strongly suggestive of water, the most apparent source of freshness and constituting a most delicious groundwork for the bright, lively yellow of the blossoms. Now what sort of spathe would be likely to contribute best to this remarkable effect of the flower? Should the colors be unusually striking or the size increased, or what? Strange to say, in both Daffodil and Pheasant's Eye (Poet's Narcissus) we find the spathe dry and withered, shrivelled up like a bit of thin brown paper and clinging round the base of the flowers. We cannot overlook it, and most assuredly we were never meant to do so. Nothing could have been more beautifully ordered than this contrast, there being just sufficient to make us appreciate more fully that abounding freshness of life.

"It is a plant which affords a most beautiful contrast, a cool, watery sheet of leaves with bright, warm flowers, yellow and orange, dancing over the leaves like meteors over a marsh. The leaves look full of watery sap, which is the life blood of plants and prime source of all their freshness, just as the tissues of a healthy child look plump and rosy from the warm blood circulating within.

"In its general expression the Poet's Narcissus seems a type of maiden purity and beauty, yet warmed by a love-breathing fragrance; and yet what innocence in the large soft eye which few can rival among the whole tribe of flowers. The narrow, yet vivid fringe of red so clearly seen amidst the whiteness suggests again the idea of purity and gushing passion—purity with a heart which can kindle into fire."