So now after all this let us have some supper. For just see, while I am talking to you, all the pheasants have flown by me, and are gone out of reach, disregarding me, because of your unseasonable chattering. But I should like you to tell me, my master Myrtilus, said Ulpian, where you got that word ὀλβιογάστωρ, and also whether any ancient author mentions the pheasant, and I—
not through the Hellespont, but into the market-place, will buy a pheasant which you and I may eat together.
37. And Myrtilus said,—On this condition I will tell you. Amphis uses the word ὀλβιογάστωρ in his Gynæcomania, where he speaks as follows:—
And as for the bird called the pheasant, that delicious writer Aristophanes mentions it in his play called The Birds. There are in that play two old Athenians, who, from their love of idleness, are looking for a city where there is nothing to do, that they may live there; and so they take a fancy to the life among the birds. And accordingly they come to the birds: and when all of a sudden some wild bird flies towards them, they, alarmed at the sight, comfort one another, and say a great many things, and among them they say this—
And I also understand the passage in the Clouds to refer to birds, and not to horses as many people take it—
For it is very possible that Leogoras may have bred horses and pheasants too. And Leogoras is also turned into ridicule as a gourmand by Plato in his Very Miserable Man.
And Mnesimachus, in his play called Philip, (and Mnesimachus is one of the poets of the Middle Comedy,) says—
And Theophrastus the Eresian, a pupil of Aristotle, mentions them in the third book of his Treatise on Animals, speaking nearly as follows—"There is also some such difference as this in birds. For the heavy birds which are not so well-suited for flying, such as the woodcock, the partridge, the cock, and the pheasant, are very well adapted for walking and have thick plumage." And Aristotle, in the eighth book of his History of Animals, writes thus:—"Now of birds there are some which are fond of dusting themselves, and some which are fond of washing, and some which neither dust nor wash themselves. And those which are not good flyers, but which keep chiefly on the ground, are fond of dusting themselves; such as the common fowl, the partridge, the woodcock, the pheasant, the lark." Speusippus also mentions them in the second book of his treatise on Things Resembling one another. And the name these men give the pheasant is φασιανὸς, not φασιανικός.
38. But Agatharchides of Cnidos, in the thirty-fourth book of his History of the Affairs of Europe, speaking of the river Phasis, writes as follows:—"But the great multitude of the birds called pheasants (φασιανοι) come for the sake of food to the places where the mouths of the rivers fall into the sea." And Callixenus the Rhodian, in the fourth book of his Account of Alexandria, describing a procession which took place in Alexandria, when Ptolemy who was surnamed Philadelphus was king, mentions, as a very extraordinary circumstance connected with these birds—"Then there were brought on in cases parrots, and peacocks, and guinea-fowl, and pheasants, and an immense number of Æthiopian birds." And Artemidorus the pupil of Aristophanes, in his book entitled The Glossary of Cookery, and Pamphilus the Alexandrian, in his treatise on Names and Words, represents Epænetus as saying in his Cookery Book that the pheasant is also called τατύρας. But Ptolemy Euergetes, in the second book of his Commentaries, says that the pheasant is called τατύρας. Now this is what I am able to tell you about the pheasant, which I have seen brought up on your account, as if we all had fevers. But you, if you do not, according to your agreement, give me to-morrow what you have covenanted to, I do not say that I will prosecute you in the public courts for deceit, but I will send you away to live near the Phasi, as Polemon, the Describer of the World, wished to drown Ister the pupil of Callimachus, the historian, in the river of the same name.
39. The next thing to be mentioned is the woodcock. Aristophanes, in his Storks, says—
And Alexander the Myndian says that it is a bird a little larger than a partridge, and spotted all over the back, about the colour of earthenware, but a little more ruddy. And it is caught by the hunters, because it is a heavy flyer in consequence of the shortness of its wings; and it is a bird fond of dusting itself, and very prolific, and it feeds on seeds.[30] But Socrates, in his treatise on Boundaries, and Places, and Fire, and Stones, says,—"The woodcock having been transported into Egypt from Lydia, and having been let loose in the woods there, for some time uttered a sound like a quail: but after the river got low, and a great scarcity arose, in which a great many of the natives of the country died, they never ceased uttering, as they do to this day, in a voice more distinct than that of the very clearest speaking children, 'Threefold evils to the wicked doers.' But when they are caught it is not only impossible to tame them, but they even cease to utter any sound at all; but if they are let go again, they recover their voice." And Hipponax mentions them thus—
And Aristophanes, in his Birds, mentions them also. And in his Acharnians he speaks of them as being very common in the district about Megara.And the Attic writers circumflex the noun in a manner quite contrary to analogy. For words of more than two syllables ending in ας, when the final α is long, are barytones; as for instance, ἀκάμας, Σακάδας, ἀδάμας. And we ought also to read the plural ἀττάγαι, and not ἀτταγῆνες.
40. There is also a bird called the porphyrion. And it is well known that this bird is mentioned by Aristophanes. And Polemo, in the fifth book of his treatise addressed to Antigonus and Adæus, says that the bird called the porphyrion, when it is kept in a house, watches those women who have husbands very closely; and has such instantaneous perception of any one who commits adultery, that, when it perceives it, it gives notice of it to the master of the house, cutting its own existence short by hanging itself. And, says he, it never partakes of food before it has walked all round the place seeking for some spot which may suit it; and then it dusts itself there, and washes itself, and after that it feeds. And Aristotle says that it has cloven feet, and that it is of a dark blue colour, with long legs, with a beak of a scarlet colour beginning at its very head; of about the size of a cock of the common poultry breed; and it has a small gullet, on which account it seizes its food with its foot, and divides it into diminutive morsels. And it drinks greedily; and it has five toes on each foot, of which the middle one is the largest. But Alexander the Myndian, in the second book of his treatise on the History of Birds, says that the bird comes originally from Libya, and that it is sacred to the gods of Libya.
There is also another bird called the porphyris. Callimachus, in his treatise on Birds, says that the porphyris is different from the porphyrion, and enumerates the two birds separately. And he says that the porphyrion takes its food while hiding itself in darkness, so that no one may see it; for it hates those who come near its food. And Aristophanes also mentions the porphyris in his drama entitled The Birds. And Ibycus speaks of some birds which he calls lathiporphyrides, and says; "There are some variegated ducks with purple necks which frequent the highest branches of the trees; and the birds called lathiporphyrides with variegated necks, and king-fishers with extended wings." And in another place he says—
41. The next bird is the partridge. A great many authors mention this bird, as also does Aristophanes. And some of them in the oblique cases shorten the penultima of the noun; as Archilochus does where he writes—
in the same way as ὄρτῦγα and χοίνῖκα have the penultima short. But it is usually made long by the Attic writers. Sophocles, in his Camici, says—
And Pherecrates, or whoever it was who wrote the Chiron, says—
And Phrynichus, in his Tragedians, says—
(for the bird is sometimes cited as a model of lasciviousness).
Nicophon, in his Handicraftsmen, says—
But Epicharmus, in his Revellers, uses the word with the penultima short, where he says—
And Aristotle gives the following account of the bird—"The partridge is a land bird, with cloven feet; and he lives fifteen years: but the female lives even more. For among all birds the female lives longer than the male. It lays eggs, and hatches its young itself, as the common hen does. And when it is aware that it is being hunted, it comes away from its nest, and rolls near the legs of the huntsman, giving him a hope that he may catch it; and so it deceives him, until its young have flown away, and then it flies away itself also.
42. "But it is a very ill-disposed and cunning animal; and moreover it is much devoted to amatory enjoyments; on which account it breaks the eggs of its hen, that it may not be deprived of her while she is hatching them; and therefore the hen, knowing this, runs away and hides her eggs." And Callimachus gives the same account in his treatise on Birds. And the single birds fight with one another, and the one which is defeated becomes the mate of the conqueror. But Aristotle says that they all in turn use the bird which has been defeated as their mate, and that the tame birds also take the wild ones for their mates. And the bird which is defeated by the other patiently allows itself to be treated by him as his mate. And this happens at a particular time of the year, as is also stated by Alexander the Myndian. And they lay their eggs on the ground, both the cocks and the hens making themselves separate nests. And the leader of the wild birds attacks the decoy partridge, and when he is taken another comes forward to fight the decoy bird; and this is done whenever the bird used for the decoy is a cock bird; but when a hen is employed for the purpose, then she crows till the leader of the wild birds meets her, and the rest of the wild birds assemble and drive him away from the hen, because he is attending to her and not to them; on which account sometimes he advances without making any noise, in order that no other bird may hear his voice and come to fight him. And sometimes the hen also checks the crowing of the cock as he comes up:[31] and very often when she is sitting on her nest she gets off it on perceiving the cock approaching the decoy bird, and remains there to receive his embraces in order to draw him away from the decoy bird. And so very eager to propagate their species are both quails and partridges, that they fall into the hands of the hunters on that account, sitting on the tiles. They say, too, that when hen partridges are taken out to hunt, even when they see or smell a cock standing or flying down the wind, become pregnant, and some say that they immediately begin to lay eggs. And about breeding time they fly about with their mouths open, putting out their tongues, both hens and cocks. And Clearchus says, in his treatise on Panic Fear,—"Sparrows and partridges, and also the common barn-door fowl and the quail, are eager to propagate their species, not only the moment that they see the hen, but even as soon as they hear her voice. And the cause of this is the excessive impression made on their minds by amatory pleasures and proximity. And you may see more easily all that takes place with respect to the propagation of their species if you put a looking-glass opposite to them. For they run forward, being deceived by the appearance, and behave as if they saw a hen, and so are caught. Only the common poultry cock does not do so. But the perception of the reflected image operates on them only so far as to make them wish to fight." And this is the statement of Clearchus.
43. Partridges are by some people called κάκκαβαι, as, for instance, by Alcman, who speaks as follows—
showing plainly enough that he had learnt to compound the word from the noise made by partridges. On which account also Chamæleon of Pontus said that the discovery of music was originally made by the ancients from the birds singing in desert places; by imitation of whom they arrived at the art of music; but it is not all partridges who make the noise called κακκαβίζειν, or cackling. At all events, Theophrastus, in his treatise on the Different Noises made by Animals of the same Species, says—"The partridges in Attica, near Corydallus, on the side towards the city, cackle; but those on the other side twitter." And Basilis, in the second book of his History of India, says—"The diminutive men in those countries which fight with cranes are often carried by partridges." And Menecles, in the first book of his Collectanea, says—"The pygmies fight both with partridges and with cranes." But there is a different kind of partridge found in Italy, of a dark colour on its wings, and smaller in size, with a beak inclining in the smallest possible degree to a red colour. But the partridges about Cirrha are not at all nice to eat as to their flesh, on account of the nature of their food. But the partridges in Boeotia either do not cross into Attica at all, or else, whenever they do, they are easily recognised by their voices, as we have previously mentioned. But the partridges which are found in Paphlagonia, Theophrastus says, have two hearts. But those in the island of Sciathos feed on cockles. And sometimes they have as many as fifteen or sixteen young at a time; and they can only fly short distances, as Xenophon tells us in the first book of his Anabasis, where he writes,—"But if any one rouses the bustard suddenly it is easy to catch him; for they can only fly a short distance, like partridges, and they very soon tire; but their flesh is very delicious."
44. And Plutarch says that Xenophon is quite correct about the bustard; for that great numbers of these birds are brought to Alexandria from the adjacent parts of Libya; being hunted and caught in this manner. The animal is a very imitative one, the bustard; being especially fond of imitating whatever it sees a man do; and accordingly it does whatever it sees the hunters do. And they, standing opposite to it, anoint themselves under the eyes with some unguent, having prepared other different unguents calculated to close up the eyes and eyelids; and these other unguents they place in shallow dishes near the bustards. And so the bustards, seeing the men anoint themselves under the eyes, do the same thing also themselves, taking the unguents out of these dishes; and by this means they are quickly caught. And Aristotle writes the following account of them:—"It is a migratory bird, with cloven feet, and three toes; of about the size of a large cock, of the colour of a quail, with a long head, a sharp beak, a thin neck, large eyes, a bony tongue, and it has no crop." But Alexander the Myndian says that it is also called also called λαγωδίας. And he says, also, that it ruminates, and that it is very fond of the horse; and that if any one puts on a horse's skin he can catch as many as he pleases; for they come up to him then of their own accord. And presently, in another passage, Aristotle tells us, "The bustard is something like the owl, but it is not a bird which flies by night; and it has large feathers about its ears, on which account it is called ὦτος, from ὦτα; and it is about the size of a pigeon, and a great imitator of mankind; and accordingly it is caught by dancing opposite to them." And it is in shape something like a man, and it is an imitator of whatever man does. On which account the comic poets call those people who are easily taken in by any one whom they chance to meet, a bustard. Accordingly, in hunting them, the man who is cleverest at it, stands opposite to them and dances; and the birds, looking at the man dancing, move like puppets pulled by strings; and then some one comes behind them, and, without being perceived, seizes on them while they are wholly occupied with the delight they derive from the imitation.
45. They say, also, that the screech-owl does the same thing: for it is said that they also are caught by dancing. And Homer mentions them. And there is a kind of dance, which is called σκὼψ, or the screech-owl, from them; deriving its name from the variety of motion displayed by this animal. And the screech-owls also delight in imitation, and it is from their name that we say that those men σκώπτουσι, who keep looking at the person whom they wish to turn into ridicule, and mock all his conduct by an exact imitation, copying the conduct of those birds. But all the birds whose tongues are properly formed, and who are capable of uttering articulate sounds, imitate the voices of men and of other birds; as the parrot and the jay. The screech-owl, as Alexander the Myndian says, is smaller than the common owl, and he has whitish spots on a leaden-coloured plumage; and he puts out two tufts of feathers from his eyebrows on each temple. Now Callimachus says that there are two kinds of screech-owls, and that one kind does screech, and the other does not—on which account one kind is called σκῶπες, and the other kind is called ἀείσκωπες, and these last are of a grey colour.
But Alexander the Myndian says that the name is written in Homer, κῶπες without the ς, and that that was the name which Aristotle gave them; and that they are constantly seen, and that they are not eatable; but that those which are only seen about the end of autumn for a day or two are eatable. And they differ from the ἀείσκωπες in their speed, and they are something like the turtle-dove and the pigeon in pace. And Speusippus, in the second book of his treatise on Things Resembling one another, also calls them κῶπες without the ς. But Epicharmus writes σκῶπας, epopses and owls. And Metrodorus, in his treatise on Custom and Habituation, says, that the screech-owl is caught by dancing opposite to it.
46. But since, when we were talking of partridges, we mentioned that they were exceedingly amorous birds, we ought also to add, that the cock of the common poultry fowl is a very amorous bird too; at all events Aristotle says, that when cocks are kept in the temples as being dedicated to the Gods, the cocks who were there before treat any new comer as a hen until another is dedicated in a similar manner. And if none are dedicated, then they fight together, and the one which has defeated the other works his will on the one which he has defeated. It is related, also, that a cock, whenever he goes in at any door whatever, always stoops his crest, and that one cock never yields to another without a battle; but Theophrastus says, that the wild cocks are still more amorous than the tame ones, he says, also, that the cocks are most inclined to pursue the hens the moment they leave their perch in the morning, but the hens prefer it as the day advances.
Sparrows, also, are very amorous birds; on which account Terpsicles says, that those who eat sparrows are rendered exceedingly prone to amorous indulgences; and perhaps it is from such an idea that Sappho represents Venus as being drawn by sparrows yoked in her chariot; for they are very amorous birds, and very prolific. The sparrow has about eight young ones at one hatching, according to the statement of Aristotle. And Alexander the Myndian says that there are two kinds of sparrows, the one a tame species, and the other a wild one; and he adds that the hen-sparrow is weaker in other respects, and also that their beaks are of a more horny colour, and that their faces are not very white, nor very black; but Aristotle says that the cock-sparrow never appears in the winter, but that the hen-sparrows remain, drawing his conclusions as to what he thinks probable from their colour; for their colour changes, as the colour of blackbirds and of coots does, who get whiter at certain seasons. But the people of Elis call sparrows δείρηται, as Nicander the Colophonian tells us in the third book of his treatise on Different Dialects.
47. We must also speak of the quail; they are called ὄρτυγες. And here there arises a general question about words ending in υξ, why the words with this termination do not all have the same letter as the characteristic of the genitive case. I allude to ὄρτυξ and ὄνυξ. For the masculine simple nouns ending in ξ when the vowel υ precedes ξ, and when the last syllable begins with any one of the immutable consonants or those which are characteristic of the first[32] conjugation of barytone verbs, make the genitive with κ; as κῆρυξ κήρυκος, πέλυξ πέλυκος, Ἔρυξ ἔρυκος, Βέβρυξ, Βέβρυκος; but those which have not this characteristic make the genitive with a γ, as ὄρτυξ ὄρτυγος, κόκκυξ κόκκυγος, ὄρυξ ὄρυγος; and there is one word with a peculiar inflexion, ὄνυξ ὄνυχος; and as a general rule, in the nominative case plural, they follow the genitive case singular in having the same characteristic of the last syllable. And the case is the same if the last syllable does not begin with a consonant at all.
But with respect to the quail Aristotle says, "The quail is a migratory bird, with cloven feet, and he does not make a nest, but lies in the dust; and he covers over his hole with sticks for fear of hawks; and then the hen lays her eggs in the hole." But Alexander the Myndian says, in the second book of his treatise on Animals, "The female quail has a thin neck, not having under its chin the same black feathers which the male has. And when it is dissected it is found not to have a large crop, but it has a large heart with three lobes; it has also its liver and its gall-bladder united in its intestines, but it has but a small spleen, and one which is not easily perceived; and its testicles are under its liver, like those of the common fowl." And concerning their origin, Phanodemus, in the second book of his History of Attica, says:—"When Erysichthon saw the island of Delos, which was by the ancients called Ortygia, because of the numerous flocks of quails which came over the sea and settled in that island as one which afforded them good shelter . . . ." And Eudoxus the Cnidian, in the first book of his Description of the Circuit of the Earth, says that the Phoenicians sacrifice quails to Hercules, because Hercules, the son of Asteria and Jupiter, when on his way towards Libya, was slain by Typhon and restored to life by Iolaus, who brought a quail to him and put it to his nose, and the smell revived him. For when he was alive he was, says Eudoxus, very partial to that bird.
48. But Eupolis uses the word in its diminutive form, and in his play called Cities, calls them ὀρτύγια, speaking as follows:—
And Antiphanes, in his play called The Countryman, speaks as follows, using also the form ὀρτύγιον:—
It is an odd expression that Pratinas uses, who in his Dymænæ, or the Caryatides, calls the quail a bird with a sweet voice, unless indeed quails have voices in the Phliasian or Lacedæmonian country as partridges have; and perhaps it is from this, also, that the bird called σίαλις has its name, as Didymus says. For nearly all birds derive their names from the sounds which they make.
There is also a bird called the ὀρτυγομήτρα (which is mentioned by Crates in his Chirons, where he says,
And Alexander the Myndian also mentions it, and says that in size it is nearly equal to a turtle-dove; that it has long legs, a slender body, and is very timid. And with respect to the hunting for quails, Clearchus the Solensian mentions some very singular circumstances, in his book which is entitled "A Treatise on those things which have been asserted on Mathematical Principles in Plato's Polity," where he writes as follows—"Quails, about breeding time, if any one puts a looking-glass opposite to them, and a noose in front of it, run towards the bird which is seen in the looking-glass; and so fall into the noose." And about the birds called jackdaws he makes a similar statement, saying—"And a very similar thing happens to the jackdaws, on account of their naturally affectionate disposition towards each other. For they are a most exceedingly cunning bird; nevertheless when a bowl full of oil is placed near them, they stand on the edge of the bowl, and look down, and then rush down towards the bird which appears visible in the liquid. In consequence of which, when they are soaked through with the oil, their wings stick together and cause them to be easily captured." And the Attic writers make the middle syllable of the oblique cases of ὄρτυξ long, like δοίδῦκα, and κήρῦκα; as Demetrius Ixion tells us, in his treatise on the Dialect of the Alexandrians. But Aristophanes, in his Peace, has used the word with the penultima short for the sake of the metre, writing—
There is also a bird called χέννιον, which is a small kind of quail, which is mentioned by Cleomenes, in his letter to Alexander, where he expresses himself in the following manner—"Ten thousand preserved coots, and five thousand of the kind of thrush called tylas, and ten thousand preserved χέννια." And Hipparchus, in his Egyptian Iliad, says—
49. And even swans in great plenty were not wanting to our banquets. And Aristotle speaks in the following manner of this bird—"The swan is a prolific bird, and a quarrelsome one. And, indeed, they are so fond of fighting that they often kill one another. And the swan will fight even the eagle; though he does not begin the battle himself. And they are tuneful birds, especially towards the time of their death. And they also cross the seas singing. And they are web-footed, and feed on herbage." But Alexander the Myndian says, that though he followed a great many swans when they were dying, he never heard one sing. And Hegesianax of Alexandria, who arranged the book of Cephalion, called the History of Troy, says that the Cycnus who fought with Achilles in single combat, was fed in Leucophrys by the bird of the same name, that is, by the swan. But Boius, or Boio, which Philochorus says was his proper name, in his book on the Origin of Birds, says that Cycnus was turned into a bird by Mars, and that when he came to the river Sybaris he was cooped with a crane. And he says, also, that the swan lines his nest with that particular grass which is called lygæa.
And concerning the crane (γέρανος), Boius says that there was among the Pygmies a very well known woman whose name was Gerana. And she, being honoured as a god by her fellow-countrymen, thought lightly of those who were really gods, and especially of Juno and Diana. And accordingly Juno, being indignant, metamorphosed her into an unsightly bird, and made her hostile to and hated by the Pygmies who had been used to honour her. And he says, also, that of her and Nicodamas was born the land tortoise. And as a general rule, the man who composed all these fables asserts that all the birds were formerly men.
50. The next bird to be mentioned is the pigeon. Aristotle says, that there is but one genus of the pigeon, but five subordinate species; writing thus—"The pigeon, the œnas, the phaps, the dove, and the turtle-dove." But in the fifth book of his treatise on the Parts of Animals, he makes no mention of the phaps, though Æschylus, in his tragedy called Proteus, does mention that bird in the following line—
And in his Philoctetes he uses the word in the genitive case plural, φαβῶν. "The œnas, then," says Aristotle, "is something larger than the pigeon, and it has a puce-coloured plumage; but the phaps is something between the pigeon and the œnas. And the species called phassa is about as large as the common cock, but of the colour of ashes; and the turtle-dove is less than all the other species, and is of a cinder-colour. And this last is only seen in the summer, and during the winter it keeps in its hole. Now, the phaps and the common pigeon are always to be seen, but the œnas is only visible in the autumn. And the species called the phassa is said to be longer lived than any of the others; for it lives thirty or forty years. And the cock birds never leave the hens to the day of their death, nor do the hens ever desert the cock: but when one dies the other remains solitary: and crows, and ravens, and jackdaws all do the same thing. And in every kind of the genus pigeon, both male and female sit on the eggs in turn; and when the chickens are hatched, the cock bird spits upon them to prevent their being fascinated. And the hen lays two eggs, the first of which produces a cock and the second a hen. And they lay at every season of the year; so that they lay ten or eleven times a-year; and in Egypt they lay twelve times; for the hen conceives again the very next day to that in which it lays." And further on, in the same book, Aristotle says that the kind called περιστερὰ differs from the πελειὰς, and the πελειὰς is the least of the two. And the πελειὰς is easily tamed; but the περιστερὰ is black, and small, and has red rough legs; on which account no one keeps them. But he mentions a peculiarity of the species called περιστερὰ, that they kiss one another when courting, and that if the males neglect this, the hens do not admit their embraces. However, old doves do not go through this formality; but omit the kisses and still succeed in their suit, but the younger ones always kiss before they proceed to action. And the hens, too, make love to one another, when there is no cock at hand, kissing one another beforehand. But still, as there are no real results, the eggs which they lay never produce chickens. The Dorians, however, consider the πελειὰς and the περιστερὰ as identical; and Sophron uses the two words as synonymous in his Female Actresses. But Callimachus, in his treatise on Birds, speaks of the pyrallis, the dove, the wood-pigeon, and the turtle-dove, as all different from one another.
51. But Alexander the Myndian says, that the pigeon never lifts up his head when it drinks, as the turtle-dove does; and that it never utters any sound in the winter except when it is very fine weather. It is said, also, that when the species called œnas has eaten the seed of the mistletoe, and then leaves its droppings on any tree, mistletoe after that grows upon that tree. But Daïmachus, in his history of India, says that pigeons of an apple-green colour are found in India. And Charon of Lampsacus, in his history of Persia, speaking of Mardonius, and of the losses which the Persian army sustained off Mount Athos, writes as follows—"And that was the first time that white pigeons were ever seen by the Greeks; as they had never existed in that country." And Aristotle says, that the pigeons, when their young are born, eat a lot of earth impregnated with salt, and then open the mouths of their young and spit the salt into them; and by this means prepare them to swallow and digest their food.
And at Eryx in Sicily, there is a certain time which the Sicilians call The Departure, at which time they say that the Goddess is departing into Africa: and at this time all the pigeons about the place disappear, as if they had accompanied the Goddess on her journey.And after nine days, when the festival called καταγώγια, that is to say The Return, is celebrated, after one pigeon has first arrived, flying across the sea like an avant-courier, and has flown into the temple, the rest follow speedily. And on this, all the inhabitants around, who are comfortably off, feast; and the rest clap their hands for joy. And at that time the whole place smells of butter, which they use as a sort of token of the return of the Goddess. But Autocrates, in his history of Achaia, says that Jupiter once changed his form into that of a pigeon, when he was in love with a maiden in Ægium, whose name was Phthia. But the Attic writers use the word also in the masculine gender, περιστερός. Alexis, in his People Running together, says—
But in his play of the Rhodian, or the Woman Caressing, he uses the word in the feminine gender; and says in that passage that the Sicilian pigeons are superior to all others—
And Pherecrates, in his Painters, says—
And in his Petale he uses the diminutive form περιστέριον, where he says,—
And Nicander, in the second book of his Georgics, mentions the Sicilian doves and pigeons, and says,—
52. We must also mention ducks. The male of these birds, as Alexander the Myndian says, is larger than the female, and has a more richly coloured plumage: but the bird which is called the glaucion, from the colour of its eyes, is a little smaller than the duck. And of the species called boscades the male is marked all over with lines, and he also is less than the duck; and the males have short beaks, too small to be in fair proportion to their size: but the small diver is the least of all aquatic birds, being of a dirty black plumage, and it has a sharp beak, turning upwards towards the eyes, and it goes a great deal under water. There is also another species of the boscades, larger than the duck, but smaller than the chenalopex: but the species which are called phascades are a little larger than the small divers, but in all other respects they resemble the ducks. And the kind called uria are not much smaller than the duck, but as to its plumage it is of a dirty earthenware colour, and it has a long and narrow beak: but the coot, which also has a narrow beak, is of a rounder shape, and is of an ash colour about the stomach, and rather blacker on the back. But Aristophanes, in his Acharnians, in the following lines, mentions the duck and the diver, from whose names (νῆττα and κολυμβὰς) we get the verbs νήχομαι, to swim, and κολυμβάω, to dive, with a great many other water birds—
And Callimachus also mentions them in his treatise on Birds.
53. We often also had put before us the dish called parastatæ, which is mentioned by Epænetus in his Cookery Book, and by Semaristus in the third and fourth books of his treatise on Synonymes. And it is testicles which are called by this name. But when some meat was served up with a very fragrant sauce, and when some one said,—Give me a plate of that suffocated meat, that Dædalus of names, Ulpian, said—I myself shall be suffocated if you do not tell me where you found any mention of meat of that kind; for I will not name them so before I know. And he said, Strattis, in his Macedonians or Cinesias, has said—
And Eubulus, in his Catacollomenos, says—
And Aristophanes, in his Wasps, has said—
And Cratinus, in his Delian Women, says—
And Antiphanes, in his Countryman, says—
54. And when some sucking-pigs were carried round, and the guests made an inquiry respecting them, whether they were mentioned by any ancient author, some one said—Pherecrates, in his Slave turned Tutor, says—
And in his Deserters he says—
And Alcæus, in his Palæstra, says—
And Herodotus, in his first book, says that in Babylon there is a golden altar, on which it is not lawful to sacrifice anything but sucking-pigs. Antiphanes says in his Philetærus—
And Heniochus, in his Polyeuctus, says—