And Anacreon says—
And Crates, in his Neighbours, says—
And Simonides represents Danae as speaking thus over Perseus—
And in another place he says of Archemorus—
And Clearchus, in his Lives, says that Phalaris the tyrant had arrived at such a pitch of cruelty, that he used to feast on sucking children. And there is a verb θῆσθαι, which means to suck milk, (Homer says—
because the mother's breast is put into the mouth of the infant. And that is the derivation of the word τίτσθος, breast, from τίθημι, to place, because the breasts are thus placed in the children's mouths.
55. And when some antelopes were brought round, Palmedes of Elea, the collector of words, said—It is not bad meat that of the antelopes (δόρκωνες). And Myrtilus said to him—The word is only δορκάδες, not δόρκωνες. Xenophon, in the first book of his Anabasis, says, "And there were in that part bustards and δορκάδες."
56. The next thing to be mentioned is the peacock. And that this is a rare bird is shown by what Antiphanes says in his Soldier, or Tychon, where his words are—
And Eubulus says in his Phoenix—
"The peacock," says Aristotle, "is cloven-footed, and feeds on herbage; it begins to breed when it is three years old, at which age it also gets the rich and varied colours of its plumage; and it sits on its eggs about thirty days, and once a-year it lays twelve eggs, and it lays these not all at once, but at intervals, laying every third day. But the first year of a hen's laying she does not lay more than eight eggs; and she sometimes lays wind eggs like the common hen, but never more than two; and she sits upon her eggs and hatches them very much in the same way as the common hen does." And Eupolis, in his Deserters from the Army, speaks of the peacock in the following terms—
And there is a speech extant, by Antiphanes the orator, which is entitled, On Peacocks. And in that speech there is not one express mention of the name peacock, but he repeatedly speaks of them in it as birds of variegated plumage, saying—"That Demus, the son of Pyrilampes, breeds these birds, and that out of a desire to see these birds, a great many people come from Lacedæmon and from Thessaly, and show great anxiety to get some of the eggs." And with respect to their appearance he writes thus—"If any one wishes to remove these birds into a city, they will fly away and depart; and if he cuts their wings he takes away their beauty. For their wings are their beauty, and not their body." And that people used to be very anxious to see them he tells us subsequently in the same book, where he says; "But at the time of the festival of the new moon, any one who likes is admitted to see them, but on other days if any one comes and wishes to see them he is never allowed to do so; and this is not a custom of yesterday, or a recent practice, but one which has subsisted for more than thirty years."
57. "But the Athenians call the word ταῶς," as Tryphon tells us, "circumflexing and aspirating the last syllable. And they read it spelt in this way in the Deserters from the Army of Eupolis, in the passage which has been already quoted, and in the Birds of Aristophanes—
And in another passage he writes—
But in the dative they say ταὧνι, as Aristophanes does in the same play. But it is quite impossible in the Attic or Ionic dialects that, in nouns which have more than one syllable, the last syllable beginning with a vowel should be aspirated; for it is quite inevitable that it should be pronounced with a lene breathing, as νεὢς, λεὢς, Τυνδάρεὠς, Μενέλεὠς, λειπόνεὠς, εὔνεὠς, Νείλεὠς, πρᾶὀς, ὑίὀς, Κεῖὀς, χῖὀς, δῖὀς, χρεῖὀς, πλεῖὀς, λεῖὀς, λαιὄς, βαιὂς, φαιὂς, πηὂς, γόὀς, θοὂς, ῥόὀς, ζωὄς. For the aspirate is fond of beginning a word, and is by nature inclined to the lead, and is never included in the last part of a word. And the name ταὧς is derived from the extension (τάσις) of the wings." And Seleucus, in the fifth book of his treatise on Hellenisms, says: "The peacock, ταὧς:—but the Attics, contrary to all rule, both aspirate and circumflex the last syllable; but the aspirate is only attached to the first vowel when it begins a word in the simple pronunciation of the word, and there taking the lead, and running on more swiftly, it has the first place in the word. Accordingly, the Athenians, in consequence of this arrangement, observing the inherent character of this breathing, do not put it on vowels, as they do often accents and breathings, but put it before them. And I think that the ancients used to mark the aspirate by the character H, on which account the Romans write the letter H at the beginning of all aspirated nouns, showing its predominant nature; and if this be the proper character of the aspirate, it is plain that it is contrary to all reason and analogy that the word ταῶς has any breathing at all marked upon it by the Attic writers."
58. And as at the banquet a great many more discussions arose about each of the dishes that were served up;—But I, said Laurentius, according to the example of our most excellent friend Ulpian, will myself also say something to you (for we are feeding on discussions). What do you think of the grouse? And when some one said,—He is a species of bird; (but it is the custom of the sons of the grammarians to say of anything that is mentioned to them in this way, It is a species of plant, a species of bird, a species of stone;) Laurentius said—And I, my good friend, am aware that the admirable Aristophanes, in his Birds, mentions the grouse in the following lines—
But I wish to learn from you whether there is any mention of the bird in any other author. For Alexander the Myndian, in the second book of his treatise on Winged Animals, speaks of it as a bird of no great size, but rather as one of the smaller birds. For his words are these—"The grouse, a bird about the size of rook, of an earthenware colour, variegated with dirty coloured spots, and long lines, feeding on fruit; and when it lays its eggs t cackles (τετράζει). from which it derives its name (τέτραξ)." And Epicharmus, in his Hebe's Wedding, says—
And in another passage he says—
But since none of you have anything to say on the subject (as you are all silent), I will show you the bird itself; for when I was the Emperor's Procurator in Mysia, and the superintendent of all the affairs of that province, I saw the bird in that country. And learning that it was called by this name among the Mysians and Pæonians, I recollected what the bird was by the description given of it by Aristophanes. And believing that this bird was considered by the all-accomplished Aristotle worthy of being mentioned in that work of his worth many talents (for it is said that the Stagirite received eight hundred talents from Alexander as his contribution towards perfecting his History of Animals), when I found that there was no mention of it in this work, I was delighted at having the admirable Aristophanes as an unimpeachable witness in the matter. And while he was saying this, a slave came in bringing in the grouse in a basket; but it was in size larger than the largest cock of the common poultry, and in appearance it was very like the porphyrion; and it had wattles hanging from its ears on each side like the common cock; and its voice was loud and harsh. And so after we had admired the beauty of the bird, in a short time one was served up on the table dressed; and the meat of him was like that of the ostrich, which we were often in the habit of eating.
59. There was a dish too called loins (ψύαι). The poet who wrote the poem called The Return of the Atridæ, in the third book says—
And Simaristus, in the third book of his Synonymes, writes thus: "The flesh of the loins which stands out on each side s called ψύαι, and the hollows on each side they call κύβοι and γάλλιαι." And Clearchus, in the second book of his treatise on The Joints in the Human Body, speaks thus: "There is flesh full of muscle on each side; which some people call ψύαι, and others call ἀλώπεκες, and others νευρόμητραι." And the admirable Hippocrates also speaks of ψύαι; and they get this name from being easily wiped (ἀπὸ τοῦ ῥαδίως ἀποψᾶσθαι), or as being flesh lightly touching (ἐπιψαύουσα) the bones, and lying lightly on the surface of them. And Euphron the comic poet mentions them in his Theori—
60. There is a dish too made of udder. Teleclides, in his Rigid Men, says—
Herodotus, in the fourth book of his History, uses the same term when speaking of horses; but it is rare to find the word (οὖθαρ) applied to the other animals; but the word most commonly used is ὑπογάστριον, as in the case of fishes. Strattis, in his Atalanta, says—
And Theopompus, in his Callæschrus, says—
But in the Sirens he calls it not ὑπογάστρια, but ὑπήτρια, saying—
61. We must now speak of the hare; concerning this animal Archestratus, that author so curious in his dishes, speaks thus—
And Naucrates the comic poet, in his Persia, says that it is an uncommon thing to find a hare in Attica: and he speaks thus—
But Alcæus, in his Callisto, speaks of hares as being plentiful, and says—
62. And Tryphon says,—"Aristophanes, in his Danaides, uses the form λαγὼν in the accusative case with an acute accent on the last syllable, and with a ν for the final letter, saying—
And in his Daitaleis he says—
But Xenophon, in his treatise on Hunting, writes the accusative λαγω without the ν, and with a circumflex accent. But among us the ordinary form of the nominative case is λαγός; and as we say ναὸς, and the Attics νεὼς, and as we say λαὸς, and the Attics λεώς; so, while we call this animal λαγὸς, they call him λαγώς. And as for our using the form λαγὸν in the accusative case singular, to that we find a corresponding nominative plural in Sophocles, in his Amycus, a satyric drama; where he enumerates—
But there is also a form of the nominative plural corresponding to the accusative λαγὼν, ending in ω, as found in the Flatterers of Eupolis—
But some people, contrary to all reason, circumflex the last syllable of this form λαγώ; but it ought to have an acute accent, since all the nouns which end in ος, even when they are changed into ως by the Attic writers, still preserve the same accent as if they had undergone no alteration; as ναὸς, νεώς; κάλος, κάλως. And so, too, Epicharmus used this noun, and Herodotus, and the author of the poem called the Helots. Moreover, λαγὸς is the Ionic form—
and λαγὼς the Attic one. But the Attic writers use also the form λαγός; as Sophocles, in the line above quoted—
There is also a line in Homer, where he says—
Now, if we have regard to the Ionic dialect, we say that ω is interpolated; and if we measure it by the Attic dialect, then we say the ο is so: and the meat of the hare is called λαγῶα κρέα.
63. But Hegesander the Delphian, in his Commentaries, says that in the reign of Antigonus Gonatas, there were such a number of hares in the island of Astypalæa, that the natives consulted the oracle on the subject. And the Pythia answered them that they ought to breed dogs, and hunt them; and so in one year there were caught more than six thousand. And all this immense number arose from a man of the island of Anaphe having put one pair of hares in the island. As also, on a previous occasion, when a certain Astypalæan had let loose a pair of partridges in the island of Anaphe, there came to be such a number of partridges in Anaphe, that the inhabitants ran a risk of being driven out of the island by them. But originally Astypalæa had no hares at all, but only partridges. And the hare is a very prolific animal, as Xenophon has told us, in his treatise on Hunting; and Herodotus speaks of it in the following terms—"Since the hare is hunted by everything—man, beast, and bird—it is on this account a very prolific animal; and it is the only animal known which is capable of superfetation. And it has in its womb at one time one litter with the fur on, and another bare, and another just formed, and a fourth only just conceived." And Polybius, in the twelfth book of his History, says that there is another animal like the hare which is called the rabbit (κούνικλος); and he writes as follows—"The animal called the rabbit, when seen at a distance, looks like a small hare; but when any one takes it in his hands, there is a great difference between them, both in appearance and taste: and it lives chiefly underground." And Posidonius the philosopher also mentions them in his History; and we ourselves have seen a great many in our voyage from Dicæarchia[33] to Naples. For there is an island not far from the mainland, opposite the lower side of Dicæarchia, inhabited by only a very scanty population, but having a great number of rabbits. And there is also a kind of hare called the Chelidonian hare, which is mentioned by Diphilus, or Calliades, in his play called Ignorance, in the following terms—
And Theophrastus, in the twentieth book of his History, says that there are hares about Bisaltia which have two livers.
64. And when a wild boar was put upon the table, which was in no respect less than that noble Calydonian boar which has been so much celebrated,—I suggest to you now, said he, O my most philosophical and precise Ulpian, to inquire who ever said that the Calydonian boar was a female, and that her meat was white. But he, without giving the matter any long consideration, but rather turning the question off, said—But it does seem to me, my friends, that if you are not yet satisfied, after having had such plenty of all these things, that you surpass every one who has ever been celebrated for his powers of eating,—and who those people are you can find out by inquiry. But it is more correct and more consistent with etymology to make the name σὺς, with a ς; for the animal has its name from rushing (σεύομαι) and going on impetuously; but men have got a trick of pronouncing the word without the ς, ὗς; and some people believe that it is called σῦν, by being softened from θῦν, as if it had its name from being a fit animal to sacrifice (θύειν). But now, if it seems good to you, answer me who ever uses the compound word like we do, calling the wild boar not σῦς ἄγριος, but σύαγρος̣ At all events, Sophocles, in his Lovers of Achilles, has applied the word σύαγρος to a dog, as hunting the boar (ἀπὸ τοῦ σῦς ἀγρεύειν), where he says—
And in Herodotus we find Syagrus used as a proper name of a man who was a Lacedæmonian by birth, and who went on the embassy to Gelon the Syracusan, about forming an alliance against the Medes; which Herodotus mentions in the seventh book of his History. And I am aware, too, that there was a general of the Ætolians named Syagrus, who is mentioned by Phylarchus, in the fourth book of his History. And Democritus said—You always, O Ulpian, have got a habit of never taking anything that is set before you until you know whether the existing name of it was in use among the ancients. Accordingly you are running the risk, on account of all these inquiries of yours, (just like Philetas of Cos, who was always investigating all false arguments and erroneous uses of words,) of being starved to death, as he was. For he became very thin by reason of his devotion to these inquiries, and so died, as the inscription in front of his tomb shows—
65. And so that you may not waste away by investigating this word σύαγρος, learn that Antiphanes gives this name to the wild boar, in his Ravished Woman:—
And Dionysius the tyrant, in his Adonis, says—
And Lynceus the Samian, in his epistle to Apollodorus, writes thus—"That you may have some goat's flesh for your children, and some meat of the wild boar (τὰ συάγρια) for yourself and your friends." And Hippolochus the Macedonian, whom we have mentioned before now, in his epistle to the above-named Lynceus, mentioned many wild boars (συάγρων). But, since you have turned off the question which was put to you about the colour of the Calydonian boar, and whether any one states him to have been white as to his flesh, we ourselves will tell you who has said so; and you yourself may investigate the proofs which I bring. For some time ago, I read the dithyrambics of Cleomenes of Rhegium; and this account is given in that ode of them which is entitled Meleager. And I am not ignorant that the inhabitants of Sicily call the wild boar (which we call σύαγρος) ἀσχέδωρος. And Æschylus, in his Phorcides, comparing Perseus to a wild boar, says—
And Sciras (and he is a poet of what is called the Italian comedy, and a native of Tarentum), in his Meleager, says—
And it is not wonderful that Æschylus, who lived for some time in Sicily, should use many Sicilian words.
66. There were also very often kids brought round by the servants, dressed in various ways; some of them with a great deal of assafoetida, which afforded us no ordinary pleasure; for the flesh of the goat is exceedingly nutritious. At all events, Clitomachus the Carthaginian, who is inferior to no one of the new Academy for his spirit of philosophical investigation, says that a certain Theban athlete surpassed all the men of his time in strength, because he ate goat's flesh; for the juice of that meat is nervous and sticky, and such as can remain a long time in the substance of the body. And this wrestler used to be much laughed at, because of the unpleasant smell of his perspiration. And all the meat of pigs and lambs, while it remains undigested in the system, is very apt to turn, because of the fat. But the banquets spoken of by the comic poets rather please the ears by sweet sounds, than the palate by sweet tastes; as, for instance, the feast mentioned by Antiphanes, in his Female Physician—
And in his Cyclops he says—
67. And Mnesimachus, in his Horse-breeder, provides the following things for dinner—
68. Now, after all this conversation, there was brought in the dish which is called Rhoduntia; concerning which that wise cook quoted numbers of tragedies before he would tell us what he was bringing us. And he laughed at those who professed to be such admirable cooks, mentioning whom, he said—Did that cook in the play of Anthippus, the comic poet, ever invent such a dish as this?—the cook, I mean, who, in the Veiled Man, boasted in this fashion:—
69. And the cook in the Thesmophorus of Dionysius, my revellers, (for it is worth while to mention him also,) says—
70. And to all this Æmilianus makes answer—
as Hegesippus says in his Brethren. Do you then—
And he rejoins—
But perhaps—
according to the comic poet Demetrius, who, in his play entitled The Areopagite, has spoken as follows—
Lachares made Minerva naked, who caused him no inconvenience; but I will now strip you who are inconveniencing me, said Æmilianus, unless you show me what you have got with you. And he said at last, rather unwillingly, I call this dish the Dish of Roses. And it is prepared in such a way, that you may not only have the ornament of a garland on your head, but also in yourself, and so feast your whole body with a luxurious banquet. Having pounded a quantity of the most fragrant roses in a mortar, I put in the brains of birds and pigs boiled and thoroughly cleansed of all the sinews, and also the yolks of eggs, and with them oil, and pickle-juice, and pepper, and wine. And having pounded all these things carefully together, I put them into a new dish, applying a gentle and steady fire to them. And while saying this, he uncovered the dish, and diffused such a sweet perfume over the whole party, that one of the guests present said with great truth—
so excessive was the fragrance which was diffused from the roses.
71. After this, some roasted birds were brought round, and some lentils and peas, saucepans and all, and other things of the same kind, concerning which Phænias the Eresian writes thus, in his treatise on Plants—"For every leguminous cultivated plant bearing seed, is sown either for the sake of being boiled, such as the bean and the pea, (for a sort of boiled soup is made of these vegetables,) or else for the sake of extracting from them a farinaceous flour, as, for instance, the aracus; or else to be cooked like lentils, as the aphace and the common lentil; and some again are sown in order to serve as food for fourfooted animals, as, for instance, the vetch for cattle, and the aphace for sheep. But the vegetable called the pea is mentioned by Eupolis, in his Golden Age." And Heliodorus, who wrote a description of the whole world, in the first book of his treatise on the Acropolis, said—"After the manner in which to boil wheat was discovered, the ancients called it πύανον, but the people of the present day name it ὁλόπυρον."
Now, after this discussion had continued a long time, Democritus said—But at least allow us to have a share of these lentils, or of the saucepan itself, lest some of you get pelted with stones, like Hegemon the Thasian. And Ulpian said,—What is the meaning of this pelting (βαλλητὺς) with stones? for I know that in my native city, Eleusis, there is a festival celebrated which is called βαλλητὺς, concerning which I will not say a word, unless I get a reward from each of you. But I, said Democritus, as I am not a person who makes speeches by the hour for hire, like the Prodeipnus of Timon, will tell you all I know about Hegemon.
72. Chamæleon of Pontus, in the sixth book of his treatise concerning ancient Comedy, says—"Hegemon of Thasos, the man who wrote the Parodies, was nicknamed The Lentil, and in one of his parodies he wrote—
And once he came into the theatre, exhibiting a comedy, having his robe full of stones; and he, throwing the stones into the orchestra, caused the spectators to wonder what he meant. And presently afterwards he said—
But the man has an exceedingly high reputation for his parodies, and was exceedingly celebrated for reciting his verses with great skill and dramatic power; and on this account he was greatly admired by the Athenians. And in his Battle of the Giants, he so greatly delighted the Athenians, that they laughed to excess on that day; and though on that very day the news of all the disasters which had befallen them in Sicily had just arrived, still no one left the theatre, although nearly every one had lost relations by that calamity; and so they hid their faces and wept, but no one rose to depart, in order to avoid being seen by the spectators from other cities to be grieved at the disaster. But they remained listening to the performance, and that too, though Hegemon himself, when he heard of it, had resolved to cease his recitation. But when the Athenians, being masters of the sea, brought all the actions at law concerning the islands or the islanders into the city, some one instituted a prosecution against Hegemon, and summoned him to Athens to answer it. And he came in court, and brought with him all the workmen of the theatre, and with them he appeared, entreating Alcibiades to assist him. And Alcibiades bade him be of good cheer, and ordered all the workmen to follow him; and so he came to the temple of Cybele, where the trials of prosecutions were held; and then wetting his finger with his mouth, he wiped out the indictment against Hegemon. And though the clerk of the court and the magistrate were indignant at this, they kept quiet for fear of Alcibiades, for which reason also the man who had instituted the prosecution ran away."
73. This, O Ulpian, is what we mean by pelting (βαλλητὺς), but you, when you please, may tell us about the βαλλητὺς at Eleusis. And Ulpian replied,—But you have reminded me, my good friend Democritus, by your mention of saucepans, that I have often wished to know what that is which is called the saucepan of Telemachus, and who Telemachus was. And Democritus said,—Timocles the comic poet, and he was also a writer of tragedy, in his drama called Lethe, says—