| S’p’âda (samentrekking van siâpa-âda)! | Hei daar, is er iemand? |
| Sâya, tuan! | Jawel, mijnheer! |
| Minta kâmar. | Ik vraag een kamer. |
| Tuan mâu kâmar yang lima rupiah sa âri kah âtaw yang enăm rupiah? | Wil u een kamer van vijf gulden daags of een van zes? |
| Minta yang lima rupiah sâja. | Geef me maar een van vijf (vraag die van vijf gulden). |
| Sila kan ikut sâya, tuan. Nanti sâya tuñjuqkăn. | Wees zoo goed mij te volgen, mijnheer. Ik zal er u een wijzen. |
| Kâmar ini terlâlu kecil. | Deze kamer is te klein (erg klein). |
| Semua bagitu, tuan. | Ze zijn alle zoo, mijnheer. |
| Yang di sabelah situ bagitu juga? | Die aan gindschen kant ook? |
| Tidaq tuan, itu yang enăm rupiah sa âri. Lebih besar deri ini. Tuan mâu liat? | Neen, mijnheer, die zijn van zes gulden daags. Ze zijn grooter dan deze. Wil u ze zien? |
| Sudah. Ta usah. Biar lah aku ambil kâmar ini sâja. | Och, neen, ’t hoeft niet. (Afgedaan, ’t hoeft niet). Laat me deze kamer maar nemen. |
| Nanti pukul berâpa ôrang makan di sini? | Hoe laat eet men hier (straks)? |
| Pukul sâtu, tuan. Nanti malăm pukul delâpan. | Om een uur, mijnheer. Van avond om acht uur. |
| Mâna kâmar-mandi? | Waar is de badkamer? |
| Minta tuâla dan sâbun. (voor tuâla op Java anduq, verb. Holl. handdoek). | Ik vraag een handdoek en zeep. |
| Sûruh boy (jongos) bâwa sikat-gigi dan sisir. Lâgi âda dalăm kopor di kâmar. | Laat mijn jongen mijn tandenborstel en mijn kam brengen. Ze zijn nog in de koffer in mijn kamer. |
| Âda kah cermin di kâmar-mandi? (Op Java voor cermin kâca). | Is er een spiegel in de badkamer? |
| Âda, tuan. | Jawel, mijnheer (er is, mijnheer). [36] |
| Berâpa âri tuan mâu tinggal di rumah-makan ini? | Hoeveel dagen wil u in dit logement blijven? |
| Itu lah mandor datăng, tuan. Dia minta masuqkan nâma dan pekerjâan tuan ke dalăm daftar (buku). | Daar komt de mandoer (soort opperkellner), mijnheer. Hij verzoekt u uw naam en betrekking in ’t register te schrijven (in te brengen). |
| Nanti malăm tuan suka pakay krêta kah? | Wenscht u van avond een rijtuig te hebben (gebruiken)? |
| Berâpa sêwâ-ña sa jam? | Hoeveel is ’t per uur (de huur)? |
| Tiga rupiah, tuan. | Drie gulden, mijnheer. |
| Bâik lah. Sûruh pasang pukul sa tengah tujuh. | Goed, laat om half zeven inspannen. |