| Di mâna kapal kita? | Waar is ons schip? |
| Di lâbuan, tuan. Di kuâla. | Op de reede, mijnheer. In den riviermond. |
| Kâlaw tâda angin, ta bôleh (ta dapăt) belâyar malăm ini. | Als er geen wind is, kunnen we van nacht niet zeilen (onder zeil gaan). |
| Sâya pikir angin nanti tûrun. | Ik denk, dat er straks wind zal opsteken. |
| Kâlaw angin deri belâkang, ñâman, kâlaw deri muka susah. | Als de wind van achteren komt, is ’t heerlijk, van voren is ’t onaangenaam. |
| Kâlaw deri sabelah, bôleh kita bêloq. | Als de wind van terzijde komt, kunnen we laveeren. (Als van ter zijde …) |
| Jangan belâyar bulan gelap, ta bôleh nampaq. | Ga niet onder zeil bij donkere maan, dan kan men niet zien. |
| Pukul berâpa bulan nâik (terbit)? | Hoe laat komt de maan op? |
| Jâuh malăm, tuan, bârang-kâli pukul sâtu. | Laat (ver) in den nacht, mijnheer, misschien om een uur. |
| Kâlaw bagitu, tûrun ke pantay pukul dua-belas, nanti sâya datăng. | Dan moet je om twaalf uur naar ’t strand komen (dalen), dan kom ik daar. [28] |
| Câri orang panday pegang kemudi. | Zoek iemand, die verstand heeft van sturen (bekwaam in ’t hanteeren van ’t roer). |
| Susah meñcâri, tuan, tetapi, kâlaw malăm terang, bôleh kita mengikut pantay, bâtu dan kârang t’âda. | Die is lastig te zoeken, mijnheer, maar als ’t een heldere nacht is, kunnen we ’t strand volgen, er zijn geen rotsen of klippen. |
| Bongkar sâuh. | Haal ’t anker op. |
| Buka lâyar semua. | Hijsch al de zeilen. |
| Lâyar âgung sâja jâdi lah dulu. | Eerst maar alleen ’t groote zeil (’t groote zeil slechts, dan is ’t in orde (geworden) vooreerst). |
| Tûrunkăn jib. | Haal ’t kluiverzeil neer. |
| Kelat sudah kusut, pañjat tiang betulkăn-ña. | De schoot is in de war, klim in de mast en maak hem in orde. |
| Kîri kemudi, nampaq âir berôlaq di adăp, tentu âda bâtu. | Bakboord (links) ’t roer, er is vóor draaiing in ’t water te zien, er zijn zeker rotsen. |
| Kemudi ta makan, tuan. | ’t Roer pakt niet, Mijnheer. |
| Kîri cikar! | Bakboord ’t stuurrad! |
| Betulkăn kemudi, kita undur. | Zet ’t roer recht, we gaan achteruit. |
| Bagi-mâna ârus sekârang? | Hoe is de stroom nu? |
| Âir pasang kah sûrut? | Is er vloed of eb? |
| Pasang-penuh. | De vloed is op zijn hoogst. |
| Sûrut-timpas. | Laag water (laagste eb). |
| Âir bunga-pasang. | De vloed is juist begonnen. |
| Sâtu âri bulan âir pasang besar. | Als de maan éen dag oud is, hebben we heel hoog water. |
| Dârat ta nampaq lâgi, lebih bâik rapăt ke pantay sedikit. | ’t Land is niet meer te zien, ’t is beter wat dichter bij ’t strand te gaan. |
| Ta bôleh, tuan, pantay sudah dekăt, ta nampaq sebab ujan lebăt ini. | Dat kan niet, mijnheer, ’t strand is al dichtbij, ’t is niet te zien van wege den harden regen. |
| Kâlaw nampaq bukit Jegrâ, tuju lah betul-betul, bôleh dapăt Kuâla-Langat. | Als de Jegrâ-berg in ’t zicht komt, moet je er goed op af sturen, dan kunnen we de mond der Langat binnen loopen (krijgen.) [29] |
| Buang perum. | Werp ’t lood uit. |
| Berâpa âir? | Hoeveel water staat er? |
| Âir dalăm juga, ta jejaq perum. | ’t Water is nogal diep, ’t lood raakt den grond niet. |
| Buang sa kâli lâgi. | Werp ’t nog eens uit. |
| Empat depâ betul. | Precies vier vadem. |
| Tohor sini, jâga bâik-bâik, nanti kita kenâ beting. | ’t Is hier ondiep, wees voorzichtig, straks raken we op een zandbank. |
| Sudah lepas beting. | We zijn al over den zandbank. |
| Lâbuh sâuh; padămkăn api, sâtu ôrang jâga kapal, lâin ôrang semua bôleh tidur. | Werp ’t anker uit; doe ’t vuur uit. Een man houdt de wacht over ’t schip, de anderen mogen allen gaan slapen. |
| Kapal menggolèq (olèng-olèng) sangăt, susahm âu tidur. | ’t Schip slingert erg, ’t is lastig als men slapen wil. |
| Pukul lima pâgi aku mâu jâlan lâgi. Arăng âda cukup kah? | Om vijf uur in den ochtend wil ik weer op weg. Is er voldoende houtskool? |
| Arăng t’âda lâgi, tetapi kâyu-bakaw bâñaq. | Er is geen houtskool meer, maar rhizophoren-hout veel. (hout van strandwortelboomen). |
| Ambil âir tâwar saberâpa bôleh muat, kâlaw pakay âir mâsin, nanti rusaq pesâwat (priuk-ña). | Haal zooveel zoet water als we laden kunnen, als je zout water gebruikt, bederft de machine (de ketel, lett. pot). |