The respect in which trade is held by the Muslim greatly tends to enlarge the circle of his acquaintance with persons of different ranks; and freedom of intercourse with his fellow-men is further and very greatly promoted by the law of the separation of the sexes, as it enables him to associate with others, regardless of difference of wealth or station, without the risk of occasioning unequal matrimonial connections. The women, like the men, enjoy extensive intercourse with persons of their own sex.
The Muslims are extremely formal and regular in their social manners; though generally very easy in their demeanour, and free in their conversation. Several of their most common usages are founded upon precepts of their religion, and distinguish them in society from all other people. Among these is their custom of greeting each other with the salutation of “Peace be on you!” to which the proper and general reply is, “On you be peace, and the mercy of God, and His blessings!”[318] This salutation is never to be addressed by a Muslim to a person whom he knows to be of another religion;[319] nor vice versâ.[320] The giving it, by one Muslim to another, is a duty; but one that may be omitted without sin: the returning it is absolutely obligatory: the former is a “sunneh” ordinance; and the latter, “fard.” Should a Muslim, however, thus salute, by mistake, a person not of the same faith, the latter should not return it; and the former, on discovering his mistake, generally revokes his salutation: so also he sometimes does if a Muslim refuse to return his salutation; usually saying, “Peace be on us, and on [all] the righteous worshippers of God.”
The chief rules respecting salutation, as dictated by the Prophet, and generally observed by modern Muslims, are as follow.—The person riding should first salute him who is on foot; and he who passes by, the person or persons who are sitting down or standing still; and a small party, or one of such a party, should give the salutation to a large party; and the young, to the aged.[321] As it is sufficient for one party to give, so is it also for one only to return, the salutation. It is required, too, that a Muslim, when he enters a house, should salute the people of that house; and that he should do the same when he leaves it. He should always salute first, and then talk.—But, to the above rules, there are some exceptions. For instance, in a crowded city, it is not necessary (indeed it is hardly possible) to salute many of those whom one may pass; nor on a road where one meets numerous passengers. Yet it is usual for a wealthy or well-dressed person, or a venerable sheykh, or any person of distinction, to salute another who appears to be a man of rank, wealth, or learning, even in a crowded street. Among polite people, it is customary for him who gives or returns the salutation to place his right hand upon his breast at the same time; or to touch his lips, and then his forehead, or turban, with the same hand. This action is called “teymeeneh.” The latter mode of teymeeneh, which is the more respectful, is often performed to a person of superior rank, not only at first, with the selám (or salutation of “Peace be on you!”), but also frequently during a conversation, and in the latter case without the selám.
A person of the lower orders, on approaching a superior, particularly if the latter be a Turk, does not always give the selám, but only performs this teymeeneh; and he shows his respect to a man of high rank by bending down his hand to the ground, and then putting it to his lips and forehead, without pronouncing the selám. It is a common custom, also, for a man to kiss the hand of a superior (generally on the back only, but sometimes on the back and front), and then to put it to his forehead, in order to pay him particular respect: but in most cases the latter does not allow this; and only touches the hand that is extended towards his: the other person, then, merely puts his own hand to his lips and forehead. To testify abject submission, in craving pardon for an offence, or interceding for another person, or begging any favour of a superior, not unfrequently the feet are kissed instead of the hand. The son kisses the hand of the father; the wife, that of her husband; and the slave, and often the free servant, that of the master. The slaves and servants of a grandee kiss their lord’s sleeve, or the skirt of his clothing.
When particular friends salute each other, they join their right hands, and then each kisses his own hand, or puts it to his lips and forehead, or raises it to his forehead only; or merely places it on his breast, without kissing it: if after a long absence, and on some other occasions, they embrace each other; each falling upon the other’s neck, and kissing him on the right side of the face or neck, and then on the left. Another mode of salutation is very commonly practised among the lower orders, when two friends or acquaintances meet after a journey: joining their right hands, each of them compliments the other on his safety, and expresses his wishes for his welfare, by repeating, alternately, many times, the words “selámát” and “teiyibeen:”[322] in commencing this ceremony, which is often continued for nearly a minute before they proceed to make any particular inquiries, they join their hands in the same manner as is usually practised by us; and at each alternation of the two expressions above mentioned, they change the position of the hands: in repeating the second word, each of the two persons turns his fingers over the thumb of the other; and in repeating the first word again, the former position is resumed.
In polite society, various other formal salutations and compliments follow the selám. To most of these there are particular replies; or two or more different forms of reply may be used in some cases; but to return any that custom has not prescribed would be considered as a proof of ignorance or vulgarity. When a person asks his friend, “How is your health?” the latter replies, “Praise be to God!” and it is only by the tone of voice in which he makes this answer, that the inquirer can infer whether he be well or ill. When one greets the other with “Teiyibeen,” the usual reply is, “God bless thee,” or “God preserve thee.” A friend or acquaintance, on meeting another whom he has not seen for several days, or for a longer period, generally says, after the selám, “Thou hast made us desolate [by thy absence from us];” and is usually answered, “May God not make [us] desolate by thy absence.”—The ordinary set compliments in use in Egyptian society are so numerous, that a dozen pages of this work would not suffice for the mention of those which may be heard almost every day.
When a person goes to the house of another, to pay a visit, or for any other purpose, he never enters unawares; for this is expressly forbidden by the Kur-án:[323] and particularly if he have to ascend to an upper apartment; in which case he should call out for permission, or announce his approach, as he goes upstairs, in the manner which I have had occasion to describe in a former chapter.[324] Should he find no person below, he generally claps his hands, at the door, or in the court; and waits for a servant to come down to him; or for permission to be given him to seat himself in a lower apartment, or to ascend to an upper room. On entering the room in which the master of the house is seated, he gives the selám. The master returns the salutation; and welcomes the visitor with courteousness and affability. To his superiors,[325] and generally to his equals, he rises. Persons more or less above him in rank he proceeds to meet in the court, or between the court and the room, or at the entrance of the room, or in the middle of the room, or a step from the place where he was sitting: but often, to equals, he merely makes a slight motion, as if about to rise; and to most inferiors, he remains undisturbed. To his superiors, and often to his equals, he yields the most honourable place, which is a corner of the deewán: it is that corner which is to the right of a person facing the upper end of the room. This end of the room is called the “sadr;” and the whole of the seat which extends along it is more honourable than those which extend along the sides; each of which is called “gemb.” Visitors inferior in rank to the master of the house never seat themselves at the upper end, unless invited to do so by him; and when so invited, they often decline the offered honour. His equals sit at their ease, cross-legged, or with one knee raised; and recline against the cushions: his inferiors (first, at least) often sit upon their heels; or take their place upon the edge of the deewán; or, if very much beneath him in grade, seat themselves upon the mat or carpet. In strict etiquette, the visitor should not, at first, suffer his hands to appear, when entering the room, or when seated; but should let the sleeves fall over them; and when he has taken his place on the deewán, he should not stretch out his legs, nor even allow his feet to be seen: but these rules are not often attended to, excepting in the houses of the great. Various formal compliments and salutations are given and returned after the selám; and some of them, particularly the expressions of “teiyibeen” and “eysh hál’kum,” are repeated several times during the same interview.
Sometimes the visitor’s own servant attends him with his pipe: the former takes his tobacco-purse out of his bosom, and gives it to the servant, who folds it up and returns it after having filled the pipe, or after the termination of the visit: otherwise, a servant of the host brings a pipe for the visitor, and one for his master; and next, a cup of coffee is presented to each;[326] for “tobacco without coffee,” say the Arabs, “is like meat without salt.” On receiving the pipe and the coffee, the visitor salutes the master of the house with the teymeeneh, which the latter returns; and the same is done on returning the cup to the servant. The master of the house also salutes his guest in the same manner, if the latter be not much beneath him in rank, on receiving and returning his own cup of coffee. Servants often remain in the room during the whole period of a visit, stationed at the lower end, in a respectful attitude, with their hands joined (the left within the right), and held before the girdle. The usual mode of summoning a servant or other attendant who is not present is by clapping the hands, striking the palm of the left hand with the fingers of the right: the windows being of open lattice-work, the sound is heard throughout the house.—The subjects of conversation are generally the news of the day, the state of trade, the prices of provisions, and sometimes religion and science. Facetious stories are often related; and, very frequently, persons in the best society tell tales, and quote proverbs, of the most indecent nature. In good society, people seldom talk of each other’s hareems; but intimate friends, and many persons who do not strictly observe the rules of good breeding, very often do so, and in a manner not always delicate. Genteel people inquire respecting each other’s “houses,” to ascertain whether their wives and families are well.—Visits not unfrequently occupy several hours; and sometimes (especially those of hareems), nearly a whole day. The pipes are replenished, or replaced by others, as often as is necessary: for, however long a visitor may stay, he generally continues smoking during the whole time; and sometimes coffee is brought again, or sherbet. The manner in which the coffee and sherbet are served has been before described. A person receives the same compliment after drinking a glass of sherbet as after taking a draught of water,[327] and replies to it in the same manner.
In the houses of the rich, it used to be a common custom to sprinkle the guest, before he rose to take his leave, with rose-water or orange-flower-water; and to perfume him with the smoke of some odoriferous substance; but of late years this practice has become unfrequent. The scent-bottle, which is called “kumkum,” is of plain or gilt silver, or fine brass, or china, or glass; and has a cover pierced with a small hole. The perfuming-vessel, or “mibkhar′ah,” is generally of one or the other of the metals above mentioned: the receptacle for the burning charcoal is lined, or half filled, with gypsum-plaster; and its cover is pierced with apertures for the emission of the smoke. The mibkhar′ah is used last: it is presented by a servant to the visitor or master, who wafts the smoke towards his face, beard, etc., with his right hand. Sometimes it is opened, to emit the smoke more freely. The substance most commonly used in the mibkhar′ah is aloes-wood, or benzoin, or cascarilla-bark. The wood is moistened before it is placed upon the burning coals. Ambergris is also used for the same purpose; but very rarely, and only in the houses of persons of great wealth, as it is extremely costly. As soon as the visitor has been perfumed, he takes his leave; but he should not depart without previously asking permission to do so, and then giving the selám, which is returned to him, and paying other set compliments, to which there are appropriate replies. If he be a person of much higher rank than the master of the house, the latter not only rises, but also accompanies him to the top of the stairs, or to the door of the room, and then commends him to the care of God.
KUMKUM AND MIBKHAR’AH.—Each is about eight inches high.
It is usual for a person, after paying a visit of ceremony, and on some other occasions, previously to his leaving the house, to give a small present (two or three piasters, or more, according to circumstances) to one, or to several, of the servants: and if his horse or mule or ass be waiting for him at the door, or in the court, one of the servants goes with him to adjust his dress when he mounts: this officious person particularly expects a present. When money is thus given to a man’s servants, it is considered incumbent upon their master to do exactly the same when he returns the visit.
Friends very often send presents to each other, merely for the sake of complying with common custom. When a person celebrates any private festivity, he generally receives presents from most of his friends; and it is a universal rule that he should repay the donor by a similar gift, or one of the same value, on a similar occasion. It is common for the receiver of a present, on such an event, even to express to the giver his hope that he may have to repay it on the occasion of a like festivity. An acknowledgment accompanied by such an allusion to the acquitment of the obligation imposed by the gift, which would be offensive to a generous European, is, in this country, esteemed polite. The present is generally wrapped in an embroidered handkerchief, which is returned, with a trifling pecuniary gratification, to the bearer. Fruit, laid upon leaves, and sweetmeats and other dainties, placed in a dish or on a tray, and covered with a rich handkerchief or napkin, are common presents. Very frequently, a present is given by a person to a superior with a view of obtaining something more valuable in return. This is often done by a servant to his master; and the gift is seldom refused; but often paid for immediately in money, more than equivalent. It is generally with the expectation above mentioned than an Arab gives a present to a European. The custom of giving money to the servants of a friend, after paying him a visit, is not now so common as it was a few years since; but it is still observed by most persons on the occasion of a visit of ceremony; and particularly on the two ’eeds, or religious festivals, and by the guests at private festivities. Other customs of a similar nature, which are observed at these festivities, will be described in a subsequent chapter. To decline the acceptance of a present generally gives offence; and is considered as reflecting disgrace upon the person who has offered it.
There are many formal usages which are observed in Egypt, not merely on the occasions of ceremonious visits, or in the company of strangers, or at the casual meetings of friends, but also in the ordinary intercourse of familiar acquaintances. When a man happens to sneeze, he says, “Praise be to God!” Each person present (servants generally excepted) then says to him, “God have mercy on you!” to which the former generally replies, “God guide us and guide you!” or he returns the compliment in words of a similar purport. Should he yawn, he puts the back of his left hand to his mouth, and then says, “I seek refuge with God from Satan the accursed!” but he is not complimented on this act; as it is one which should rather be avoided: for it is believed that the devil is in the habit of leaping into a gaping mouth. For a breach of good manners, it is more common to ask the pardon of God, than that of the present company,company, by saying, “I beg pardon of God, the Great!” When a man has just been shaved, or been to the bath, when he has just performed the ablution preparatory to prayer, when he has been saying his prayers, or doing any other meritorious act, when he has just risen from sleep, when he has purchased or put on any new article of dress, and on many other occasions, there are particular compliments to be paid to him, and particular replies for him to make.
It is a rule with the Muslims to honour the right hand and foot above the left: to use the right hand for all honourable purposes; and the left, for actions which, though necessary, are unclean: to put on and take off the right shoe before the left; and to put the right foot first over the threshold of a door.
The Egyptians are extremely courteous to each other, and have a peculiar grace and dignity in their manner of salutation and their general demeanour, combined with easiness of address, which seem natural to them, being observable even in the peasants. The middle and higher classes of townspeople pride themselves upon their politeness and elegance of manners, and their wit, and fluency of speech; and with some justice: but they are not less free in their conversation than their less accomplished fellow-countrymen. Affability is a general characteristic of the Egyptians of all classes. It is common for strangers, even in a shop, after mutual salutation, to enter into conversation with each other with as much freedom as if they were old acquaintances; and for one who has a pipe to offer it to another who has none; and it is not unusual, nor is it generally considered unpolite, for persons in a first, casual meeting, to ask each other’s names, professions or trades, and places of abode. Lasting acquaintances are often formed on such occasions.[328] In the middle and higher ranks of Egyptian society, it is very seldom that a man is heard to say anything offensive to the feelings of another in his company; and the most profligate never venture to utter an expression meant to cast ridicule upon sincere religion: most persons, however, in every class, are otherwise more or less licentious in their conversation, and extremely fond of joking. They are generally very lively and dramatic in their talk; but scarcely ever noisy in their mirth. They seldom indulge in loud laughter; expressing their enjoyment of anything ludicrous by a smile or an exclamation.