Chapter IV. — Notices of Precious Metals in Midian—the Papyri and the Mediæval Arab Geographers.

In my volume on "The Gold-Mines of Midian," the popular Hebrew sources of information—the Old Testament and the Talmud—were ransacked for the benefit of the reader. It now remains to consult the Egyptian papyri and the pages of the mediæval Arab geographers: extracts from the latter were made for me, in my absence from England, by the well-known Arabist, the Rev. G. Percy Badger.44 I will begin with the beginning.

Dr. Heinrich Brugsch-Bey, whose "History of Egypt"45 is the latest and best gift to Egyptologists, kindly drew my attention to an interesting passage in his work, and was good enough to copy for me the source of his information, tile Harris Papyrus (No. 1) in the British Museum.

The first king of the twentieth Dynasty, born about B.C. 1200, and residing at Thebes, was Rameses III., whose title, Ramessu pa-Nuter (or Nuti), "Ramses the god," became in the hands of the Greeks Rhampsinitos. This great prince, ascending the throne in evil days, applied himself at once to the internal and external economy of his realm; he restored the caste-divisions, and carried fire and sword into the lands of his enemies. He transported many captives to Egypt; fortified his eastern frontier; and built, in the Gulf of Suez, a fleet of large and small ships, in order to traffic with Pun and the "Holy Land,"46 and to open communication with the "Incense-country" and with the wealthy shores of the Indian Ocean.

"Not less important," says our author (p. 594), "for Egypt, which required before all things the copper applied to every branch of her industry, was the sending of commissioners, by land (on donkey back!) and by sea, to explore and exploit the rich cupriferous deposits of 'Atháka (in the neighbourhood of the 'Akabah Gulf?). This metal, with the glance of gold, was there cast in brick-shape, and was transported by sea to the capital.

"The king also restored his attention to the treasures of the Sinaitic Peninsula, which had excited the concupiscence of the Egyptians since the days of King Senoferu47 (B.C. 3700). Loaded with rich presents for the sanctuary of the goddess Hathor, the protectress of Mafka-land, chosen employés were despatched on a royal commission to the peninsula, for the purpose of supplying the Pharaoh's treasury with the highly prized blue-green copper-stones (Mafka, Turkisen?48)."

These lines were published by Dr. Brugsch-Bey before he had heard of my discoveries of metals and of a modern turquoise-digging in the Land of Midian. He had decided that "'Atháka" lay to the east of Suez, chiefly from the insistence laid upon the shipping; sea-going craft would certainly not be required for a sail of three or four hours. Moreover, as I have elsewhere shown, Jebel 'Atakáh, the "Mountain of Deliverance," at the mouth of the Wady Musá, was referred to the Jews at some time after the Christian era, and probably during the fourth and fifth centuries, when pilgrimages to the apocryphal Mounts Sinai became the fashion.

During the summer of 1877, Dr. Brugsch-Bey was kind enough to copy and to translate the original document, upon which he founded his short account of the "'Atháka" copper-mines. I offer it to the reader in full.

The order of the alphabet is that adopted by Dr. Brugsch-Bey. It relies for the first letter upon the authority of Plutarch, who asserts that the Egyptian abecedarium numbered the square of five (twenty-five); and that it opened with ——, which also expresses the god Thoth;—this is the case with —— the leaf of some water-plant. The sequence of the letters has been suggested by a number of minor considerations: we begin with the vowels, and proceed to the labial, the liquids, and so forth.49

The sense of the highly interesting inscription, in its English order, would be:—

"I have sent my commissioners to the land 'Atháka; to the (those)50 great mines of copper (or coppers)51 which are in this place ('Atháka); and their (i.e. the commissioners') ships52 were loaded, carrying them (the metals); while other (commissioners were sent and) marched on their asses. No! one never (ter-tot) had heard, since the (days of the olden) kings, that these (copper) mines had been found.53 The loads (i.e. of the ships and the asses) carried copper; the loads were by myriads for their ships, which went thence (i.e. from the mines) to Egypt. (After) happily arriving, the loads were landed, according to royal order, under the Pavilion,54 in form of copper- bricks;55 they were numerous as frogs (in the marsh),56 and in quality they were gold (Nub) of the third degree.57 I made them admired (by) all the world as marvellous things."

The following lines upon the subject of Midian are from the notes (p. 143) of Jacob Golius in "Alferganum" (small 4to. Amsterdam, 1669), a valuable translation with geographical explanations. Ahmad ibn Mohammed ibn Kathír el-Fargháni derived his "lakab" or cognomen from the province of Farghán (Khokand), to the north-east of the Oxus; he wrote a work upon astronomy, and he flourished about A.H. 184 (= A.D. 800).

"Ibidem ( Madyan) Medjan sive Midjan, Antiqui nominis oppidum in Maris Rubri littore, sub 29 degrees grad. latitudine; ad ortum brumalem deflectens à montis Sinæ extremitate: ubi feré site Ptolemæi Modiana, haud dubié eadem cum Midjan. A Geographorum Orientalium quibusdam ad Ægyptum refertur; à plerisq; omnibus ad Higiazam: quod merito et recté factum. Nullus enim est, qui Arabibus non annumeret Madianitas; et Sinam, quæ Madjane borealior, montem Arabiæ facit D. Paulus Gal. iv. Midjan autem fuit Abrahami ex Kethura filius: unde tribus illa et ab hac urbs nomen habent. Quam quidem tribum coaluisse, sedibus ut puto et affinitate in unam cum Ismaëlitis, innuere videntur Geneseos verba. Nam conspirantibus in Josephi exitium fratribus dicuntur supervenisse Ismaëlitae; transivisse Midjanite; ipse v ditus ab Ismaëlitis. Ceterum urbem Midjan Arabes pro ea habent, quæ in Corano vocatur ( Madínat Kúsh): Xaib58 enim illis idem est, qui Jethro dicitur Exod. iii. cujus filiam Sipporam Moses uxor duxit, cum ex Ægpto profugisset in terram Midjan; ubi Jethro princeps erat et Sacerdos. Autonomosia illa Arabibus familiaris. Ita Hanoch ( Aknúkh) appelatus, Abraham (El- Khalíl), Rex Saul ( Tálút), etc., licet eorundem propria etiam usurpentur nomina. Et in ipsis Sacris Libris non uno nomine hic Jethro designatur. Loci illius puteum59 Scriptores memorant fano circum extructo Arabibus sacrum, persuasis Mosem ibi Sipporam et sorores à pastorum injuriis vindicasse; prout Exod., cap. ii., res describitur. Sed primis Muhammedici regni bellis universa fere, quae rune extabat, urbs vastata fuit."

El-Fargháni is followed by the Imám Abú 'Abbás Ahmed bin Yáhyá bin Jábir, surnamed and popularly known as El-Balázurí, who flourished between A.H. 232 and 247 (= A.D. 846 to 861), and wrote the Futú'h el-Buldán, or the "Conquests of Countries." His words are (pp. 13-14, M. J. de Goeje's edition; Lugduni Batavorum, 1866)—"It was related to me by Abú Abíd el-Kásim bin Sallám; who said he was told by Ishák bin Isa, from Malík ibn Anas and from Rabíat, who heard from a number of the learned, that the Apostle of Allah (upon whom be peace!) gave in feoff (Iktá'at) to Bilál bin el-Háris el-Muzni, mines (Ma'ádin, i.e. of gold) in the district of Furú' (variant, Kurú'). Moreover, it was related to me by Amrú el-Nákid, and by Ibn Saham el-Antáki (of Antioch), who both declared to have heard from El-Haytham bin Jamíl el-Antáki, through Hammád bin Salmah, that Abú Makín, through Abú Ikrimah Maulá Bilál bin el-Háris el-Muzni, had averred 'The Apostle of Allah (upon whom be peace!) enfeoffed the said Bilál with (a bit of) ground containing a mountain and a (gold) mine; that the sons of Bilál sold part of the grant to one 'Umar bin 'Abd el-'Azíz, when a (gold) mine or, according, to others, two (gold) mines were found in it; that they said to the buyer, Verily we sold to thee land for cultivation, and we did not sell thee (gold) mining-ground; that they brought the letter of the Apostle (upon whom be peace!) in a (bound) volume: that 'Umar kissed it and rubbed it upon his eyes, and said, Of a truth let me see what hath come out of it (the mine) and what I have laid out upon it.' Then he deducted from them the expenses of working and returned to them the surplus. . . . And I was told by Musa'b el-Zubayri, from Malik ibn Anas, that the Apostle of Allah (upon whom be peace!) gave in feoff to Bilál bin Háris mines in the district of Fara' (sic). There is no difference of opinion among our learned men on this subject, nor do I know any of our companions who contradicts (the statement) that the (gold) mine paid one-fourth per ten (= 2 1/2 per cent.) royalty (to the Bayt el-Mál, or Public Treasury). Musa'b further relates, from El-Zahri, that the (gold) mine defrayed the Zakát or poor-rate: he also said that the proportion was one-fifth (= 2 per cent.); like that which the people of El-Irák (Mesopotamia) take to this day from the (gold) mines of El-Fara' (sic), and of Nejrán, and of Zúl-Marwah, and of Wady El-Kura60 and others. Moreover, the fifth is also mentioned by Safáin el-Thauri, and by Abú Hanífah and Abú Yúsuf, as well as by the people of El-'Irák."

Follows on my list the celebrated Murúj el-Dahab, or "Meads of Gold," by El-Mas'údi, who died in A.H. 346 (= A.D. 957), and whose book extends to A.H. 332 (= A.D. 943). Unable to find the translation of my friend Sprenger, I am compelled to quote from "Maçoudi. Les Prairies d'Or," texte et traduction par C. Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. Société Asiatique, Paris, 1864, vol. iii. pp. 301-305.

"Les théologians ne sont pas d'accord sur la question de savoir à quel peuple appartenait Choâïb (Shu'ayb), fils de Nawil, fils de Rawaïl, fils de Mour, fils d'Anka, fils de Madian, fils d'Abraham, l'ami de Dieu, quoiqu'il soit certain que sa langue était l'arabe. Les uns pensent qu'il appartenait aux races arabes éteintes, aux nations qui ont disparu, à quelque une de ces générations passées dont nous avons parlé. Suivant d'autres, il s'agirait ici des descendants d'el-Mahd, fils de Djandal, fils de Yâssob, fils de Madian, fils d'Abraham, dont Choâïb etait frére par la naissance. De cette race sortit un grand nombre de rods qui s'étaient dispersés dans des royaumes contigus les uns aux autres ou sépare's. Parmi ces rods il faut distinguer ceux qui étaient nommés Aboudjed, Hawaz, Houti, Kalamoun, Çafas et Kourichat,61 tous, comme nous venons de le dire, fils d'el-Mahd, fils de Djandal. Les lettres de l'alphabet sont représentées précisément par les noms de ces rois, oú l'on retrouve les vingt-quatre lettres sur lesquelles roule l'Aboudjed.62 Il a e'te' dit beaucoup d'autres choses à propos de ces lettres, comme nous l'avons fait remarquer dans cet ouvrage; mais il n'entre pas dans notre sujet de rapporter ici tous les systèmes contradictoires imaginés pour l'expliquer la signification des lettres.63 Aboudjed fut roi de la Mecque et de la partie du Hédjaz qui y confine. Hawaz et Houti régnérent conjointement dans le pays de Weddj (El-Wijh), qui est le territoire de Tayif, et la portion du Nedjd qui lui est contigue. Kalamoun exerçait la suzeraineté sur le royaume de Madian; il y a même des auteurs qui pensent que son autorité s'étendait conjointement sur tous les princes et les pays que nous venons de nommer. Le châtiment du jour de la nuée (Koran, xxvi. 189) eut lieu sous le re'gne de Kalamoun. Choâïb appelant ces impies à la pénitence, ils le traitèrent de menteur. Alors il les mena,ca du châtiment du jour de la nuée, à la suite de quoi une porte du feu du ciel fut ouverte sur eux. Choâïb se retire, avec ceux qui avaient cru, dans l'endroit connu sous le nom d'el Aïkah, qui est un fourré dans la direction de Madian. Cependant, lorsque lcs incrédules sentirent les effets de la vengeance céleste, et que, consumés par une chaleur terrible, ils comprirent enfin la vérité, ils se mirent à la recherche de Choâïb et de ceux qui avaient cru en lui. Ils les trouvérent abrités sous un nuage blanc, doucement rafraichi par le zéphire, et ne ressentant en rien les atteintes de la douleur. Ils les chassèrent de cet asile, s'imaginant qu'ils y trouveraient eux-mêmes un refuge contre le fléau qui les poursuivait. Mais Dieu changea cette nuée en un feu qui se précipita sur leurs têtes. Mountassir, fils d'el-Moundir el-Médéni, a parlé de ce peuple et a déploré son triste sort dans des vers où il dit:

"Les rois des enfants de Houti et de Çafas, qui vivaient dans l'opulence, et ceux de Hawaz, qui possédaient des palais et des appartements somptueux,

"Régnaient sur la contrée du Hédjaz, et leur beauté était semblable à celle des rayons du soleil ou à l'éclat de la rune;

"Ils habitaient l'emplacement de la maison sainte, ils adoucissaient les moeurs de leurs compatriotes et gouvernaient avec illustration et honneur....

"Rien de plus curieux que l'histoire de ces rois, le ré'cit de leurs guerres, de leurs actes, de la manière dont ils s'emparèrent de ces contrées et établirent leur domination, apres en avoir exterminé les premières possesseurs. Ceux-ci étaient des peuples dont nous avons parlé dans nos précédents ouvrages, en traitant ce sujet; nous appelons l'attention dans ce livre sur nous premiers écrits, et nous engageons le lecteur à les consulter."

The next in order of seniority is the well-known Idrísí (A.H. 531 = A.D. 1136). Dr. Badger's Arabic copy not being paged, he has forwarded to me extracts from the French translation by M. P. Amadée Jaubert (Paris, 1836), having first compared them with the original:—

Tome 1 p. 5: "De cette mer de la Chine dérive encore le golfe de Colzoum (Kulzum), qui commence à Bab el-Mandeb,64 au point ou se termine la mer des Indes. Il s'étend au nord, en inclinant un peu vers l'occident, en longeant les rivages occidentales de l'Iemen, le Téháma, l'Hédjaz, jusqu'au pays de Madian, d'Aila (El-'Akabah), et de Faran; et se termine à la ville de Colzoum, dont il tire son nom."

P. 142: "Les districts fortifiés, dependents de la Mecque, sont . . . Ceux qui sont sous la dépendance de Médine sont . . . Madyan."

P. 328: "Pour aller de Misr (Cairo) à' Yetrib (sic pro Yathrib), on passe par les lieux suivants, Aïlah (Aylah) Madian," etc.

P. 333: "Sur les bords de la mer Colzoum est la ville de Madian (in orig. Madiyan) plus grande qui Tabouk (Tabúk), et le puits ou Moïse (sur qui soit le salut!) abreuva le troupeau de Jethro (E1Shu'ayb). On dit que ce puits est (maintenant) à sec [Note at foot: Je lis Mu'attilah comme porte le MS. B., et non Mu'azzamah,65 leçon donnee par le MS. A.]; et qu'on a élevé audessus une construction. L'eau nécéssaire aux habitants provient de sources. Le nom de Madiyan (sic) de'rive de celui de la tribu à laquelle Jethro appartenait. Cette ville offre trés peu de ressources et le commerce y est misérable."

The following notice of Madyan is taken from the Kitáb el-Buldán ("Book of Countries"),66 by Ahmed ibn Abí Ya'kúb bin Wádhih, surnamed El-Ya'kúbí and El-Kátib (the writer); according to the Arabic colophon it was completed on the morning of Saturday, Shawwál 21, A.H. 607 (= A.D. 1210). The author gives (p. 129, T. G. J. Juynboll, Lugduni Batavorum, 1861) a description of the route from Misr (Egypt, here Cairo) to Meccah. The first ten stages are—1. Jubb el-'Umayrah; 2. El-Kerkirah (variant, Karkírah); 3. 'Ajrúd, the well-known fort on the direct Suez-Cairo line; 4. Jisr el-Kulzum, where the Gulf was crossed; and, lastly, six Desert marches (Maráhil) to Aylah.67 The latter station is described as a fine city upon the shore of the Salt Sea, the meeting-place of the pilgrim-caravans from Syria,68 Egypt, and the Maghrib (West Africa). It has merchandise in plenty, and its people are a mixed race (Akhlát min el-Nás).69 Here also are sold the fine cloaks called Burdu habaratin, and also known as the Burd of the Apostle of Allah70 (upon whom be peace!). He resumes, "And from Aylah you march to Sharaf el-Baghl, and from the latter to Madyan, which is a large and populous city, with abundant springs and far-flowing streams of wholesome water; and gardens of flower-beds. Its inhabitants are a mixed race (Akhlát min el-Nás).71 The traveller making Meccah from Aylah takes the shore of the Salt Sea, to a place called 'Aynúná (variant, 'Uyún, plural of 'Ayn, an eye of water, a fountain): here are buildings and palm clumps, and seeking-places (Matalib: see Lane for the authorities), in which men search for gold." Dr. Badger draws my attention to the last sentence, which seems also to have been noticed by Sprenger (Alt. Geog. p. 32).72

The following is from the Kitáb Asár el-Bitad ("Book of the Geographical Traditions of Countries"), by the far-famed Zakariyyá bin Mohammed bin Mahmúd, surnamed El-Kazwíní, who died A.H. 653 = A.D. 1255:—"Madyan" (p. 173, edidit. F. Wustenfeld, Göttingen, 1848) "is a city of the tribe (Kaum) of Shu'ayb upon whom be peace!): it was founded by Madyan, son of Ibrahim, the Friend (of Allah), the grandfather of Shu'ayb. It exports the merchandise of Tabúk between El-Medinah and El-Shám (Damascus). In it is the well whence Musá (upon whom be peace!) watered the flocks of Shu'áyb, and it is said that the well is of great depth; and that over it is a building visited by (pious) men. This settlement Madyan is subject to the district of Tabaríyyah (Tiberias); and near it is the well, and at it a rock which Moses uprooted,73 and which remains there to the present day."

The Imám Abú'l-Abbás Ahmed ibn 'Ali Takiyy el-Dín, better known as "El-Makrízi," wrote his book El-Mawáiz w'el-I'tibár fi' Zikr el-Khitat w'el-'Asár ("The Admonition and Examples in Commemorating Habitations and Traditions") in A.H. 825 (= A.D. 1421), during the latter part of the second Mamlúk dynasty; and he brings down the history to the reign of Kansu Ghori, whose fort we shall see at El-'Akabah. He tells us (edition of Gottingen, 1848, Sahífah 48), "The loftiest mountain in Madyan is called Zubayr.74 . . . It is also related that amongst the settlements of the (Madyanite) tribe are the villages of Petræa (), namely, the Kúrat (circuit) of El-Tor, and Fárán (Pharan), and Ráyeh, and Kulzum, and Aylah (El-'Akabah) with its surroundings; Madyan with its surroundings; and Awíd and Haurá (Leukè-Kóme) with their surroundings, and Badá75 and Shaghab."76 He speaks of many ruined cities whose inhabitants had disappeared: forty, however, remained; some with, and others without, names. Between El-Hejaz and Egypt-Syria were sixteen cities, ten of them lying towards Palestine. The most important were El-Khalasah,77 with its idol-temple destroyed by Mohammed, and El-Sani'tah, whose stones had been removed to build Ghazzah (Gaza). The others were El-Mederah, El-Minyah, El-A'waj, El-Khuwayrak, El-Bírayn, El-Máayn, El-Sebá, and El-Mu'allak.78

The Marásid el-Ittílá 'alá Asmá el-Amkanat w'el-Buká' ("Observations of Information on the Names of Places and Countries"), which contains two dates in the body of the work, viz. A.H. 997 ( = A.D. 1589) and A.H. 1168 (A.D. = 1755), and which is probably compiled from El-Kazwíní, says sub voce Madyan, after giving the "movement" of the word: "It is a city of the tribe of Shu'ayb, opposite Tabúk, and upon the sea of El-Kulzum, six stages (Maráhil) separating the two. It is larger than Tabúk, and in it is the well whence Moses watered the flocks of Shu'ayb." Finally, it repeats that Madyan is under the district of "Tabariyyá" or Tiberias79 (vol. iii. p. 64, edidit. T. G. J. Juynboll, Lugduni Batavorum, 1854, e duobus Codd. MSS.).

I conclude this unpopular chapter with some remarks by Dr. Badger concerning the apparent connection of Jethro and El-Medínah:80 "It struck me when studying 'Madyan,' which is the name of a place as well as of a man,81 that 'Yáthrib,' the ancient term of al-Madínah, might have served the same double purpose. At all events, it was singular to find a Yáthrib somewhere near Madyan, and that the word was not far removed from the (Yithro), the name given in Hebrew to Moses' Midianite father-in-law. I also note that the Septuagint renders the Hebrew Yithro by Peshito by (Yathrûn), which the new Arabic version of the Bible, published at Bairu't (Syria), follows; making it (Yáthrûn). The name in Hebrew (Exod. iv. 18) is also written (Yether).

"My theory is this. Firstly, there is no dependence to be placed on the Masoretic points, especially when affixed to names of places. Secondly, we have no certain knowledge of the language used by the Midianites in those ancient times. Their territory extended northwards towards Palestine, and from their very intimate relations with the Israelites, as friends and as enemies, both nations appear to have understood each other perfectly. May not their language, then, have been a dialect of the Aramean?82 If so, the (Yithro) of the Bible might have been (Yithrab, Yathrib, etc.). Instances of the apocopated (b) are common in the Chaldean or Syro-Chaldaic at the present day; e.g. (Yáheb Alaha) is pronounced Yáu-Alaha; (Yashuá'-yaheb) becomes Yashuá-yau, etc., the final Beth (b) or the (heb) being converted into a (w). Hence why may not (Yithro) have been originally (Yithrab or Yathrib)? Of course, this is only a conjecture of mine."

Mr. E. Stanley Poole (loc. cit.) says that the Arabs dispute whether the name "Medyen" be foreign or Arabic; and whether "Medyen" spoke Arabic. He considers the absurd enumeration of the alphabetical kings (El-Mas'údi, quoted above) to be curious, as possibly containing some vague reference to the language of Midian. When these kings are said contemporaneously to have ruled over Meccah, Western Nejd, Yemen, "Medyen," Egypt, etc., it is extremely improbable that Midian ever penetrated into Yemen, notwithstanding the hints of Arab authors to the contrary. Yákút el-Hamawi (born A.H. 574 or 575 = A.D. 1178-79, and died A.H. 626 = A.D. 1228), in the Mu'jam el-Buldán (cited in the Journ. of the Deutsch. Morgen. Gesellschaft), declares that a South Arabic dialect is of Midian, and El-Mas'údi (apud Schultens, pp. 158-159) inserts a Midianite king among the rulers of Yemen. The latter, however, is more probable than the former; it may be an accidental and individual, not a material occurrence.

The following list of ruins, some cities, others towns, were all, with two exceptions (Nos. 2 and 18), visited or explored by the second Khedivial Expedition. The Mashghal, ateliers or subsidiary workshops, were in cases learned only by hearsay:—

1. Old 'Akabah (Aylah) Mashghal, up Valley el-Yitm. 3.

2. El-Hakl (pronounced "Hagul"), the of Ptolemy: it was seen from the sea, and notes were taken of its ruins and furnaces.

3. Nakhil Tayyib Ism, in mountain of the same name: its ruined dam (?) and buildings were surveyed by Lieutenant Amir.

4. Makná. Twice visited.

5. Magháir Shu'ayb. Two ateliers inspected, and one heard of on the Jebel el-Lauz: total, 3.

6. 'Aynúnah. In Jebel Zahd (ruins and furnaces). 1.

7. Sharmá. An atelier on the Jebel Fás, and another on the Jebel Harb, both high up: total, 2.

8. Tiryam. An atelier in the Wady Urnub. 1.

9. Abu Hawáwít, near El-Muwaylah. Scoriæ found about the fort of El-Muwaylah and near Sharm Yáhárr. 2.

10. Zibayyib in Wady Surr. Atelier Sayl Umm Laban (Wady Sadr). 1.

11. Khulasah.83 Saw specimens of worked metal from Wady Kh'shabríyyah, and the upper Wady Surr; also ruins in the Sayl Abú Sha'r, south-west and seawards of the Shárr block.

12. Ma' el-Badá, alias Diyár el-Nasárá, in the upper Wady Dámah.

13. Shuwák, the of Ptolemy. Atelier in Jebel el-Sání. 1.

14. Shaghab, another large city mentioned by El-Makrízi.

15. Ruins of El-Khandakí. Broken quartz, and made road at El-Kutayyifah; two other ateliers in Wady Ruways to the west: total, 3.

16. Umm Amil. Near it an atelier still called El-Dayr, or the Convent. 1.

17. Ziba', old town; Umm Jirmah to the north. 1.

18. Majirmah (pronounced M'jirmah), one day's march south of Zibá. Large ruins, supposed to have been the classical Rhaunathos.

Thus, besides a total of eighteen ruins, more or less extensive, twenty ateliers were seen or heard of; making up a total of thirty-eight—not far removed from the forty traditional settlements of the mediæval Arab geographers.

In the plateau of New Red Sandstone called El-Hismá, ruins and inscriptions are said to be found at the Jebel Rawiyán, whose Wady is mentioned by Wallin (p. 308); at Ruáfá, between the two hills El-Rakhamatayn; and at sundry other places, which we were unable to visit. Beyond the Hisma' I also collected notices of El-Karáyyá, large ruins first alluded to by Wallin (p. 316).84

During our exploration of the region below El-Muwaylah (my Southern Midian), and our cruise to El-Haura', the following sites were either seen or reported:—

1. Ruins in the Wady Dukhán, south of the Wady el-Azlam: north of El-Wijh.

2. El-Nabaghah, in the Wady el-Marrah: north of El-Wijh.

3. Ruins, furnaces and quartz-strews, in the Fara't Lebayyiz.

4. El-Wijh, the port of Strabo's "Egra" (?).

5. Inland fort of El-Wijh; an old metal-working ground.

6. The great mine and ruins, Umm el-Karayya't, everywhere surrounded by ateliers.

7. El-Kubbah, a small isolated ruin to the east of No. 6.

8. El-Khaur, a working-place to the west of No. 6.

9. The large works called Umm el-Hara'b, with two ruined ateliers near them.

10. Aba'l-Gezáz, a working-place in the watercourse of the same name, an upper branch of the Wady Salbah.

11. The fine plain of Bada', with the Mashghal el-'Arayfát heard of to the north.

12. Marwát, ruins on a ridge near Badá, and signs of a settlement in the valley. In the Wady Laylah, remains also spoken of.

13. Aba'l-Marú, probably the Zu'l-Marwah of Bilázurí; extensive remains of buildings; a huge reef of quartz, carefully worked, and smaller ruins further down the valley.

14. The classical temple or tomb on the left bank of the great Wady Hamz, dividing Southern Midian from El-Hejaz in the Turkish dominions.

15. Large remains, in two divisions, at El-Haurá.85

Concerning the ateliers, details will be found in the following pages. Many of them suggest a kind of compromise between the camps and settlements of the Stone Age, where, e.g. at Pressigny and Grimes' Graves, the only remnant of man is a vast strew of worked silexes; and the wandering fraternity of Freemasons who hutted themselves near the work in hand. And I would here lay special stress upon my suspicion that the ancestors of the despised Hutaym may have been the Gypsy-caste that worked the metals in Midian.

For the date of the many ruins which stud the country, I will assume empirically that their destruction is coeval with that of the Christian Churches in Negeb, or the South Country,86 that adjoins Midian Proper on the north-west. It may date from either the invasion of Khusrau Anúshírawán, the conquering Sassanian King Chosroes (A.D. 531-579); or from the expedition, sent by the Caliph Omar and his successors, beginning in A.D. 651. But, as will appear in the course of these pages, there was a second destruction; and that evidently dates from the early sixteenth century, when Sultán Selim laid out his maritime road for the Hajj-caravan. Before that time the Egyptian caravans, as will be seen, marched inland, and often passed from Midian to El-Hijr.








Chapter V.— Work At, and Excursions From, Magháir Shu'Ayb.

By the blessing of Nebi Shu'ayb and a glance from his eyrie, I at once suspected that the western Shigd was the "Mountain on a mountain" alluded to by Haji Wali;87 and, on January 12, 1878, I ascertained that such was the case. The old man had given me a hand-sketch of the most artless, showing a gorge between two rocks, a hill of two stages to the left or west, and a couple of Wadys draining it to the sea; one (Wady Makná) trending northwest, and the other (Wady 'Afál) south-west. The word "Ishmah," affixed to the northern part of the route, is evidently the Hismá plateau, and not, as I had supposed it to be, the Jebel Tayyib Ism.

Nor had we any difficulty in discovering Haji Wali's tree, a solitary Mimosa to the right of the caravan-track, springing from the sands of the Shigdawayn gorge. The latter is formed by the sister-blocks before alluded to. The western Shigd, on the right of the Wady 'Afál, is composed of carbonate of lime and sandstones dyed with manganese, the whole resting upon a core of grey granite; the formation is the same as the eastern feature, but the lines of the latter are gentler, and the culminating tower is wanting.

The western Shigd, indeed, is sufficiently peculiar. It is the southern apex of a short range, numbering some four heads: the eastern flank discharges the Wady Kizáz, which feeds the 'Afál; and the western the Wady Makná. The summit of the broken and spiny cone is a huge perpendicular block, apparently inaccessible as a tower, and composed of the dull yellow ferruginous conglomerate called "El-Safrá:" the tint contrasts strongly with a long line of bright white Rugham (gypsum), bisecting the head of the Wady Makná. Below the apex is a thick stratum of manganese-stained rock: the upper line, with a dip of 15 deg. towards the main valley, looks much like a row of bulwarks which had slipped from the horizontal, while still bluff between the north-east and east. Indeed, the shape is so regular that M. Lacaze, at first sight, asked if it was une construction.

As soon as the washing-trough was brought up from Sharmá, we opened operations by digging a trench, at least twelve feet deep, in the re-entering angle of the bed close to the Mimosa tree. The sand, pink above and chloritic yellow below, ended in a thick bed of water-rolled pebbles, not in ground-rock; nor did it show the couch of excellent clay which usually underlies the surface, and which, I have said, is extracted through pits to make sun-dried brick, swish, and other building materials. We also secured some of the blood-red earth from the eastern tail of the northern "Shigh," the manganese-stained Tauá and the gravelly sand washed out of the Cascalho-gravel, the latter very promising. The result of our careless working, however, was not successful; the normal ilmenite, black sand of magnetic iron, took the place of gold-dust. And this unlooked-for end again made us suspicious of my old friend's proceedings: the first occasion was that of his notable "malingering." Had he bought a pinch of "Tibr" (pure gold) from the Bedawin, and mixed it with the handful of surface stuff ? Had the assayer at Alexandria played him a trick ? Or had an exceptionally heavy torrent really washed down auriferous "tailings"? I willingly believe the latter to have been the case; and we shall presently see it is within the range of possibility. Traces of gold were found by Lieutenant-Colonel W. A. Ross, through his pyrological process, in the sandy clays brought from the mouth of Wady Makná.

Meanwhile, despite our magnificent offers, the Arabs managed to keep inviolate their secret—if they had one. An old man, now a rich merchant and householder at Suez, had repeatedly declared to Mr. A. G. K. Levick, that in his young days the Bedawin washed gold in Midian, till the industry fell into disrepute. During my last visit he was unfortunately absent upon a pilgrimage; after our return he asserted that he had sent for specimens of the sand, but that it paid too little even for transport. This 'Abd el-Hámid el-Shámi, interviewed, after our return, by Mr. Clarke, declared more than once, and still declares, that many years ago he obtained from the Wady Zibá, behind the settlement, a certain quantity of reddish sand which appeared auriferous. He roasted and washed the contents of three small baskets called "Coffas"88 by Europeans; and this yielded a pinch of "what looked like pure gold."

In camp our men spoke freely of Tibr stored in quills, carried behind the ear, and sold at Suez—not at Cairo for fear of consequences. Yet neither promises nor bribes would persuade the poorest to break through the rule of silence. The whole might have been a canard: on the other hand, there was also a valid reason for reticence; the open mouth would not long have led to a sound throat. So our many informants contented themselves with telling us frequent tales of gold ornaments picked up after rain; they showed us a ring made from a bit found on the Tabúk road, and they invariably assure us that we shall find wondrous things—about the next station.

At Magháir Shu'ayb we wasted a whole fortnight (January 11-24, 1878) in vain works; and I afterwards bitterly repented that the time had not been given to South Midian. Yet the delay was pleasant enough, after the month which is required to acquire, or to recover, the habit of tent-life. The halting-day was mostly spent as follows: At six a.m., and somewhat later on cold mornings, the Boruji sounds his réveillé—Kum, yá Habíbí, sáh el-Naum ("Rise, friend! sleep is done"), as the Egyptian officers interpret the call. A curious business he makes of it, when his fingers are half frozen; yet Bugler Mersál Abú Dunya is a man of ambition, who persistently, and despite the coarse laughter of Europeans, repairs for quiet practicing to the bush. We drink tea or coffee made by Engineer Ali Marie, or by Quartermaster Yusuf, not by Europeans; two camels supply us with sweet milk; butter we have brought; and nothing is wanted for complete comfort but bread.

We then separate to our work, after telling off the quarrymen to their several tasks. Inveterate idlers and ne'er-do-weels, their only object in life is not to labour; a dozen of them will pass a day in breaking ten pounds' weight of stone. They pound in the style of the Eastern tobacconist, with a very short stroke and a very long stay. At last they burst the sieves in order to enjoy a quieter life. They will do nothing without superintendence; whilst the officer is absent they sit and chat, smoke, or lie down to rest; and they are never to be entrusted with a water-skin or a bottle of spirits. The fellows will station one of their number on the nearest hill, whilst their comrades enjoy a sounder sleep; they are the greatest of cowards, and yet none would thus have acted sentinel even in the presence of the enemy. These useful articles all expect a liberal "bakhshísh" when the journey is done, with the usual Asiatic feeling: they know that they deserve nothing, but my "dignity" obliges me to largess. On this occasion it did not.

Those told off to dig prefer to make a deep pit, because fewer can work together at it, rather than scrape off and sift the two feet of surface which yield "antíka's." They rob what they can: every scrap of metal stylus, manilla, or ring is carefully tested, scraped, broken or filed, in order to see whether it be gold. Punishment is plentifully administered, but in vain; we cannot even cure their unclean habits of washing in and polluting the fountain source. Three Europeans would easily do the work of these thirty poor devils.

Mr. Clarke is our camp-manager in general: he is also our jäger; he shoots the wild poultry, duck and partridge, sand-grouse, and "Bob White" the quail, for half our dinners; and the Arabs call him the "Angel of Death belonging to the Birds." He failed to secure a noble eagle in the Wady 'Afál, whose nest was built upon an inaccessible cliff: he described the bird as standing as high as our table, and with a width of six to seven feet from wing to wing. He also brought tidings of a large (horned?) owl, possibly the same species as the fine bird noted at Sinai. The Arabs call it classically Búmah, and vulgarly Umm Kuwayk ("Mother of Squeaking"): the Fellahin believe that it sucks out children's eyes, and hence their name, "Massásah." Here, as in the Sinaitic Peninsula, "the owl and the hyena are used as charms; and the burnt feathers of the former, and the boiled flesh of the latter (superior filth!), are considered as infallible specifics for numerous disorders." In other parts of Arabia the hooting of the owl portends death; and the cry, Fát—fát, is interpreted, "He is gone, gone."

The two Staff-officers make plans and sketches of the new places, or they protract their field-books, working very hard and very slowly. I have but little confidence in their route-surveys: sights are taken from mule-back, and distances are judged by the eye. True, the protractions come out well, but this is all the worse, suggesting the process commonly called "doctoring." For the style of thing, however, "dead reckoning" did well enough.

M. Lacaze is the most ardent. Accompanied by his favourite orderly, Salámat el-Nahhás, an intelligent negro from Dár-For, he sets out after breakfast with a bit of bread, a flagon of water, a tent-umbrella, and his tools, which he loses with remarkable punctuality, to spend the whole day sketching, painting, and photographing. M. Philipin is our useful man: he superintends the washing-cradle; he wanders far and wide, gun in hand, bringing us specimens of everything that strikes the eye; and he is great at his forge: the Bedawin sit for hours, gazing attentively as he converts a file into a knife, and illustrating the reverence with which, in early days, men regarded Vulcan and Wayland Smith.

At eleven a.m. the bugle sounds Tijrí taakul! ("Run and feed"), a signal for déjeuner à la fourchette. It is a soup, a stew, and a Puláo ("pilaff") of rice and meat, sheep or goat, the only provisions that poor Midian can afford, accompanied by onions and garlic, which are eaten like apples, washed down with bon ordinaire; followed by cheese when we have it, and ending with tea or coffee. George the cook proves himself an excellent man when deprived of oil and undemoralized by contact with his fellow Greeks. After feeding, the idlers, who have slumbered, or rather have remained in bed, between eight p.m. and six to seven a.m., generally manage a couple of hours' siesta, loudly declaring that they have been wide awake. One of the party seems to live by the blessing of him who invented sleep, and he is always good for half of the twenty-four hours—how they must envy him whose unhappy brains can be stupefied only by poisonous chloral!

At two p.m., after drinking tea or coffee once more, we proceed to another four hours' spell of work. As sunset and the cold hours draw near, all assemble about the fire, generally two or three huge palm trunks, whose blaze gladdens the soul of the lonely night-sentinel; and, assembling the Shaykhs of the Arabs, we gather from them information geographical, historical, and ethnological. The amount of invention, of pure fancy, of airy lying, is truly sensational; while at the same time they conceal from us everything they can; and, more especially, everything we most wish to know. Firstly, they do not want us to spy out the secrets of the land; and, secondly, they count upon fleecing us through another season. During the whole day, but notably at this hour, we have the normal distractions of the Arabian journey. One man brings, and expects "bakhshísh" for, a bit of broken metal or some ridiculous stone; another grumbles for meat; and a third wants tobacco, medicine, or something to be had for the asking. I am careful to pay liberally, as by so doing the country is well scoured.

Dinner, at seven p.m., is a copy of what was served before noon. It is followed by another sitting round the fire, which is built inside the mess tent when cold compels. At times the conversation lasts till midnight; and, when cognac or whisky is plentiful, I have heard it abut upon the Battle of Waterloo and the Immortality of the Soul. Piquet and écarté are reserved for life on board ship. Our only reading consists of newspapers, which come by camel post every three weeks; and a few "Tauchnitz," often odd volumes. I marvel, as much as Hamlet ever did, to see the passionate influence of the storyteller upon those full-grown children, bearded men; to find them, in the midst of this wild new nature, so utterly absorbed by the fictitious weal and woe of some poor creature of the author's brain, that they neglect even what they call their "meals ;" allow their "teas" to cool, and strain their eyesight poring over page after page in the dim light of a rusty lantern. Thus also the Egyptian, after sitting in his café with all his ears and eyes opened their widest, whilst the story-teller drones out the old tale of Abú Zayd, will dispute till midnight, and walk home disputing about what, under such and such circumstances, they themselves would have done. To me the main use of "Tauchnitz" was to make Arabia appear the happier, by viewing, from the calm vantage-ground of the Desert, the meanness and the littlenesses of civilized life—in novels.

The marching-day is only the halting-day in movement. By seven a.m. in winter and four a.m. in spring, we have breakfasted and are ready to mount mule or dromedary; more generally, however, we set out, accompanied by the Sayyid and the Shaykhs, for a morning walk. The tents and, most important of all, the tent-table are left to follow under the charge of the Egyptian officers, who allow no dawdling. With us are the cook and the two body-servants, riding of course: they carry meat, drink, and tobacco in my big tin cylinder intended to collect plants; and they prefer to give us cold whilst we fight for hot breakfasts. After resting between ten a.m. and noon in some shady spot, generally under a thorn, we ride on to the camping-ground, which we reach between two and three p.m. This is the worst part of the day for man and beast, especially for the mules—hence the necessity of early rising.

The average work rarely exceeds six hours (= eighteen to twenty miles). Even this, if kept up day after day, is hard labour for our montures, venerable animals whose chests, galled by the breast-straps, show that they have not been broken to the saddle. Accustomed through life to ply in a state of semi-somnolence, between Cairo and the Citadel, they begin by proving how unintelligent want of education can make one of the most intelligent of beasts. They trip over every pebble, and are almost useless on rough and broken ground; they start and swerve at a man, a tree, a rock, a distant view or a glimpse of the sea; they will not leave one another, and they indulge their pet dislikes: this shies at a camel, that kicks at a dog. Presently Tamaddun, as the Arabs say, "urbanity," or, more literally, being "citified," asserts itself, as in the human cockney; and at last they become cleverer and more knowing than any country-bred. They climb up the ladders of stone with marvellous caution, and slip down the slopes of sand on their haunches; they round every rat-hole which would admit a hoof; and they know better than we do where water is. They are not always well treated; the "galloping griff" is amongst us, who enjoys "lambing" and "bucketing" even a half-donkey. Of course, the more sensible animal of the two is knocked up; whilst the rider assumes the airs of one versed in the haute école. The only difficulty, by no fault of the mules, was the matter of irons: shoeless they could travel only in sand; and, as has been said, the farrier was forgotten.

Amongst our recreant Shaykhs I must not include Furayj bin Rafí'a el-Huwaytí, a man of whom any tribe might be proud, and a living proof that the Bedawi may still be a true gentleman. A short figure, meagre of course, as becomes the denizen of the Desert, but "hard as nails," he has straight comely features, a clean dark skin, and a comparatively full beard, already, like his hair, waxing white, although he cannot be forty-five. A bullet in the back, and both hands distorted by sabre-cuts, attempts at assassination due to his own kin, do not prevent his using sword, gun, and pistol. He is the 'Agíd of the tribe, the African "Captain of War;" as opposed to the civil authority, the Shayhk, and to the judicial, the Kázi. At first it is somewhat startling to hear him prescribe a slit weasand as a cure for lying; yet he seems to be known, loved, and respected by all around him, including his hereditary foes, the Ma'ázah. He is the only Bedawi in camp who prays. Naturally he is a genealogist, rich in local lore. He counteracts all the intrigues by which that rat-faced little rascal, Shaykh Hasan el-'Ukbi, tries to breed mischief between friends. He is a walking map; it would be easy to draw up a rude plan of the country from his information. He does not know hours and miles, but he can tell to a nicety the comparative length of a march; and, when ignorant, he has the courage to say M'adri, "don't know." He never asked me for anything, nor told a lie, nor even hid a water-hole. Willing and ready to undertake the longest march, the hardest work, his word is Házir—"I'm here"—and he will even walk to mount a tired man. Seated upon his loud-voiced little Hijn,89 remarkable because it is of the noble Bishári strain, bred between the Nile and the Red Sea, he is ever the guide in chief. At last it ends with Nádi Shaykh Furayj!—"Call Shaykh Furayj"—when anything is to be done, to be explained, to be discovered. I would willingly have recommended him for the chieftainship of his tribe, but he is not wealthy; he wisely prefers to see the dignity in the hands of his cousin 'Alayán, who, by-the-by, is helpless without him. He remained with us to the end: he seemed to take a pride in accompanying the expedition by sea to El-Haurá, and by land to the Wady Hamz, far beyond the limits of his tribe. When derided for mounting a pair of Government "bluchers," tied over bare feet, with bits of glaring tassel-string from his camel-saddle, he quoted the proverb, "Whoso liveth with a people forty days becomes of them." We parted after the most friendly adieu, or rather au revoir, and he was delighted with some small gifts of useful weapons:—I wonder whether Shaykh Furayj will prove "milk," to use Sir Walter Scott's phrase, "which can stand more than one skimming."

In such wild travel, the traveller's comfort depends mainly upon weather. Usually the air of Magháir Shu'ayb was keen, pure, and invigorating, with a distinct alternation of land-breeze by night, and of sea-breeze by day. Nothing could be more charming than the flushing of the mountains at sunrise and sunset, and the magnificence of the windy, wintry noon. The rocky spires, pinnacles, and domes, glowing with gorgeous golden light, and the lower ranges, shaded with hazy blue, umber-red, and luminous purple, fell into picture and formed prospects indescribably pure and pellucid. But the average of the aneroid (29.19) gave an altitude of eight hundred feet; and even in this submaritime region, the minimum temperature was 42 deg. F., ranging to a maximum of 85 deg F. in the shade. These are extremes which the soft Egyptian body, reared in the house or the hut, could hardly support.

Darwaysh Effendi followed suit after Yusuf Effendi; it was a study to see him swathed to the nose, bundled in the thickest clothes, with an umbrella opened against the sun, and with a soldier leading his staid old mule. Bukhayt Ahmar and several of the soldiers were laid up; Ahmed Kaptán was incapacitated for work by an old and inveterate hernia, the effect, he said, of riding his violent little beast; and a sound ague and fever, which continued three days, obliterated in my own case the last evils of Karlsbad. We had one night of rain (January 15), beginning gently at 2.30 a.m., and ending in a heavy downfall—unfortunately a pluviometer was one of the forgotten articles. Before the shower, earth was dry as a bone; shortly after it, sprouts of the greenest grass began to appear in the low places, and under the shadow of the perennial shrubs. The cold damp seemed to make even the snakes torpid: for the first time in my life I trod upon one—a clairvoyante having already warned me against serpents and scorpions. There were also bursts of heat, ending in the normal three grey days of raw piercing norther; and followed by a still warmer spell. Upon the Gulf of El-'Akabah a violent gale was blowing. On the whole the winter climate of inland Midian is trying, and a speedy return to the seaboard air is at times advisable, while South Midian feels like Thebes after Cairo. The coast climate is simply perfect, save and except when El-Aylí, the storm-wind from 'Akabat Aylah, is abroad. My meteorological journal was carefully kept, despite the imperfection of the instruments. Mr. Clarke registered the observations during my illness; Mr. Duguid and Násir Kaptán made simultaneous observations on board the ships; and Dr. Maclean kindly corrected the instrumental errors after our return to Cairo.90

I had proposed to march upon the Hismá, or sandy plateau to the east, which can be made from Magháir Shu'ayb without the mortification of a Nakb, or ladder of stone. Thereupon our Tagaygát-Huwaytát Shaykhs and camel-men began to express great fear of the 'Imran-Huwaytát, refusing to enter their lands without express leave and the presence of a Ghafír ("surety"). Our caravan-leader, the gallant Sayyid, at once set off in search of 'Brahim bin Makbúl, second chief of the 'Imrán, and recognized by the Egyptian Government as the avocat, spokesman and diplomatist, the liar and intriguer of his tribe. This man was found near El-Hakl (Hagul), two long marches ahead: he came in readily enough, holding in hand my kerchief as a pledge of protection, and accompanied by three petty chiefs, Musallam, Sa'd, and Muhaysin, all with an eye to "bakhshísh." In fact, every naked-footed "cousin," a little above the average clansman, would call himself a Shaykh, and claim his Musháhirah, or monthly pay; not a cateran came near us but affected to hold himself dishonoured if not provided at once with the regular salary. 'Brahim was wholly beardless, and our Egyptians quoted their proverb, Sabáh el-Kurúd, wa lá Sabán el-'Ajrúd—"Better (see ill-omened) monkeys in the morning than the beardless man." As the corruption of the best turns to the worst, so the Bedawi, a noble race in its own wilds, becomes thoroughly degraded by contact with civilization. I remember a certain chief of the Wuld Ali tribe, near Damascus, who was made a Freemason at Bayrút, and the result was that "brother" Mohammed became a model villain.

By way of payment for escort and conveyance to the Hismá, 'Brahim expected a recognition of his claim upon the soil of Magháir Shu'ayb, which belongs to the wretched Masá'id. He held the true Ishmaelitic tenet, that as Sayyidná (our Lord) Ádam had died intestate, so all men (Arabs) have a right to all things, provided the right can be established by might. Hence the saying of the Fellah, "Shun the Arab and the itch." Thus encouraged by the Shaykhs, the "dodges" of the clansmen became as manifold as they were palpable. They wanted us to pay for camping-ground; they complained aloud when we cut a palm-frond for palms, or used a rotten fallen trunk for fuel. They made their sheep appear fat by drenching them with water. The people of the Fort el-Muwaylah, determined not to déroger, sent to us, for sale, the eggs laid by our own fowls. And so forth.

Presently 'Brahim brought in his elder brother, Khizr bin Makbúl, about as ill-conditioned a "cuss" as himself. Very dark, with the left eye clean gone, this worthy appeared pretentiously dressed in the pink of Desert fashion—a scarlet cloak, sheepskin-lined, and bearing a huge patch of blue cloth between the shoulders; a crimson caftan, and red morocco boots with irons resembling ice-cramps at the heels. Like 'Brahim, he uses his Bákúr, or crooked stick, to trace lines and dots upon the ground; similarly, the Yankee whittles to hide the trick that lurks in his eyes. Khizr tents in the Hismá, and his manners are wild and rough as his dwelling-place; possibly manly, brusque certainly, like the Desert Druzes of the Jebel Haurán. He paid his first visit when our Shaykhs were being operated upon by the photographer: I fancied that such a novelty would have attracted his attention for the moment. But no: his first question was, Aysh 'Ujratí?—"What is the hire for my camels?" Finally, these men threw so many difficulties in our way, that I was compelled to defer our exploration of the eastern region to a later day.

After a week of washing for metals at Magháir Shu'ayb, it was time to move further afield. On January 17th, the Egyptian Staff-officers rode up the Wady 'Afál, and beyond the two pyramidal rocks of white stone, which have fallen from the towered "Shigd," they found on its right bank the ruins of a small atelier. It lies nearly opposite the mouth of the Wady Tafrígh, which is bounded north by a hill of the same name; and south by the lesser "Shigd." Beyond it comes the Wady Nimir, the broad drain of the Jibál el-Nimir, "Hills of the Leopard," feeding the 'Afál: the upper valley is said to have water and palms. After a "leg" to the north-east (45 deg. mag.), they found the 'Afál running from due north; and one hour (= three miles) led them to other ruins on the eastern side of the low hills that prolong to the north the greater "Shigd." The names of both sites were unknown even to Shaykh Furayj. The foundations of uncut boulders showed a semicircle of buildings measuring 229 paces across the horseshoe. They counted eleven tenements—probably occupied by the slave-owners and superintendents—squares and oblongs, separated by intervals of from forty-five to ninety-seven or a hundred paces. On the north-north-east lay the chief furnace, a parallelogram of some twenty-three paces, built of stone and surrounded by scatters of broken white quartz and scoriæ. These two workshops seem to argue that the country was formerly much better watered than it is now. Moreover, it convinced me that the only rock regularly treated by the ancients, in this region, was the metallic Marú (quartz).

I had heard by mere chance of a "White Mountain," at no great distance, in the mass of hills bounding to the north the Secondary formations of Magháir Shu'ayb. On January 21st, M. Marie and Lieutenant Amir were detached to inspect it. They were guided by the active Furayj and a Bedawi lad, Hamdán of the Amírát, who on receiving a "stone dollar" (i.e. silver) could not understand its use. Travelling in a general northern direction, the little party reached their destination in about three hours (= nine miles). They found some difficulty in threading a mile and a quarter of very ugly road, a Nakb, passing through rocks glittering with mica; a ladder of stony steps and overfalls, with angles and zigzags where camels can carry only half-loads. The European dismounted; the Egyptian, who was firm in the saddle, rode his mule the whole way. We afterwards, however, explored a comparatively good road, viâ the Wady Murákh, to the seaboard, which will spare the future metal-smelter much trouble and expense.

The quartz mountain is, like almost all the others, the expanded mushroom-like head of a huge filon or vein; and minor filets thread all the neighbouring heights. The latter are the foot-hills of the great Jebel Zánah, a towering, dark, and dome-shaped mass clearly visible from Magháir Shu'ayb. This remarkable block appeared to me the tallest we had hitherto seen; it is probably the "Tayyibat Ism, 6000," of the Hydrographic Chart. The travellers ascended the Jebel el-Marú, trembling the while with cold; and from its summit, some fifteen hundred feet above sea-level, they had a grand view of the seaboard and the sea. They brought home specimens of the rock, and fondly fancied that they had struck gold: it was again that abominable "crow-gold" (pyrites), which has played the unwary traveller so many a foul practical joke.

During our stay at Magháir Shu'ayb the camp had been much excited by Bedawi reports of many marvels in the lands to the north and the north-east. The Arabs soon learned to think that everything was worth showing: they led M. Lacaze for long miles to a rock where bees were hiving. A half-naked 'Umayri shepherd, one Suwayd bin Sa'íd, had told us of a Hajar masdúd ("closed stone") about the size of a tent, with another of darker colour set in it; the Arabs had been unable to break it open, but they succeeded with a similar rock in the Hismá, finding inside only Tibn ("tribulated straw") and charcoal. Another had seen a Kidr Dahab ("golden pot"), in the 'Aligán section of the Wady el-Hakl (Hagul) where it leaves the Hismá; and a matchlock-man had brought down with his bullet a bit of precious metal from the upper part. This report prevails in many places: it may have come all the way from "Pharaoh's Treasury" at Petra, or from the Sinaitic Wady Lejá. At the mouth of the latter is the Hajar el-Kidr ("Potrock"), which every passing Arab either stones or strikes with his staff, hoping that the mysterious utensil will burst and shed its golden shower. Moreover, a half-witted Ma'ázi, by name Masá'í, had tantalized us with a glorious account of the "House of 'Antar" in the Hismá, and the cistern where that negro hero and poet used to water his horses. Near its massive walls rises a Hazbah ("steep and solitary hillock") with Dims or layers of ashlar atop: he had actually broken off a bit of greenstone sticking in the masonry, and sold it to a man from Tor (Khwájeh Kostantin?) for a large sum—two napoleons, a new shirt, and a quantity of coffee. A similar story is found in the Bádiyat el-Tíh, the Desert north of the Sinaitic Peninsula. At the ruined cairns of Khara'bat Lussán (the ancient Lysa), an Arab saw a glimmer of light proceeding from a bit of curiously cut stone. "This he carried away with him and sold to a Christian at Jerusalem for three pounds."91

Shaykh 'Brahím had also heard of this marvel; but he called it the Haráb 'Antar ("Ruin of 'Antar"), and he placed it in the Wady el-Hakl, about an hour's ride south of the Wady 'Afál. Finally, a tablet in the Wady Hawwayi', adorned with a dragon and other animals, was reported to me; and the memory of inscriptions mentioned in the Jihan-numá was still importunate. Evidently all these were mere fancies; or, at best, gross distortions of facts. The Bedawin repeat them in the forlorn hope of "bakhshísh," and never expect action to be taken: next morning they will probably declare the whole to be an invention. Yet it is never safe to neglect the cry of "wolf": our most remarkable discovery, the Temple at the Wady Hamz, was made when report promised least.

Accordingly, on January 24th, I despatched, with Shaykhs Khizr and 'Brahím as guides, Mr. Clarke and the two Staff-lieutenants towards El-Rijm, the next station of the pilgrim-caravan. Riding up the Wady 'Afál, they reached, after an hour and three-quarters, the ruins known as Igár Muás—a name of truly barbarous sound. The settlement had occupied both banks, but the principal mass was on the left: here two blocks, separated by a hillock, lay to north-east and south-west of each other. Apparently dwelling-places, they were composed of a masonry-cistern and of fourteen buildings, detached squares and oblongs, irregular both in orientation and in size; the largest measuring eighty by fifty metres, and the smallest five by four. The material was of water-rolled boulders, huge pebbles without mortar or cement. There were no signs of a furnace, nor were the usual fragments of glass and pottery strewed about. To the north and running up the north-north-eastern slope stood a line of wall two metres broad and three hundred long: it ended at the south-western extremity in five round towers razed to their foundations. It was suggested that this formed part of a street, laid out on the plan of the Jebel el-Safrá, the hauteville of Magháir Shu'ayb. On the right bank of the Wady appeared a heap of stones suggesting a Burj. Fine, hard, compact, and purple-blue slate was collected in the ruins; and the red conglomerates on either side of the watercourse suggested that Cascalho had been worked.

After riding their dromedaries some three hours, halts not included, the travellers were asked why they had not brought their tents. "Because we expect to return to camp this evening!" Then it leaked out that they had not reached half-way to the "closed stone," while the dragon-tablet would take a whole day. Unprepared for a wintry night in the open, some twelve hundred feet above sea-level, they rode back at full speed, greatly to the disgust of the Arabs, who, at this hungry season, rarely push their lean beasts beyond three and a half to four miles an hour. Lieutenant Amir, who is invaluable in the field, would have pressed forward: not so the European.

I did not see Shaykhs Khizr or 'Brahím for many a day; nor did we attempt any more reconnaissances to the north of Magháir Shu'ayb.

Not the least pleasant part of our evening's work was collecting information concerning the origin of the tribes inhabiting modern Midian; and, as on such occasions a mixed multitude was always present, angry passions were often let rise. As my previous volume showed, the tribes in this Egyptian corner of North-Western Arabia number three—the Huwaytát, the Maknáwi, and the Beni 'Ukbah; the two former of late date, and all more or less connected with the Nile Valley. Amongst them I do not include the Hutaym or Hitaym, a tribe of Pariahs who, like the Akhdám ("serviles") of Maskat and Yemen, live scattered amongst, although never intermarrying with, their neighbours. As a rule the numbers of all these tribes are grossly exaggerated, the object being to impose upon the pilgrim-caravans, and to draw black-mail from the Government of Egypt. The Huwaytát, for instance, modestly declare that they can put 5000 matchlocks into the field: I do not believe that they have 500. The Ma'ázah speak of 2000, which may be reduced in the same proportion; whilst the Baliyy have introduced their 37,000 into European books of geography, when 370 would be nearer the mark. I anticipate no difficulty in persuading these Egypto-Arabs to do a fair day's work for a fair and moderate wage. The Bedawin flocked to the Suez Canal, took an active part in the diggings, and left a good name there. They will be as useful to the mines; and thus shall Midian escape the mortification of the "red-flannel-shirted Jove," while enjoying his golden shower.

I first took the opportunity of rectifying my notes on the origin of the Huwayta't tribe.92 According to their own oral genealogists, the first forefather was a lad called 'Alayán, who, travelling in company with certain Shurafá ("descendants of the Apostle"), and ergò held by his descendants to have been also a Sherif, fell sick on the way. At El-'Akabah he was taken in charge by 'Atíyyah, Shaykh of the then powerful Ma'ázah tribe, who owned the land upon which the fort stands. A "clerk," able to read and to write, he served his adopted father by superintending the accounts of stores and provisions supplied to the Hajj. The Arabs, who before that time embezzled at discretion, called him El-Huwayti' ("the Man of the Little Wall") because his learning was a fence against their frauds He was sent for by his Egyptian friends; these, however, were satisfied by a false report of his death: he married his benefactor's daughter; he became Shaykh after the demise of his father-in-law; he drove the Ma'ázah from El-'Akabah, and he left four sons, the progenitors and eponymi of the Midianite Huwaytát. Their names are 'Alwán, 'Imrán, Suway'id, and Sa'id; and the list of nineteen tribes, which I gave in "The Gold-Mines of Midian," is confined to the descendants of the third brother.