[Tale of Codrus.]
P. iii. 198, l. 17
Of Pite forto speke plein,
Which is with mercy wel besein,
Fulofte he wole himselve peine
Nota hic de Principis pietate erga populum, vbi narrat
quod, cum Codrus Rex Athenarum contra Dorences bellum gerere deberet,
consulto prius Appolline responsum accepit, quod vnum de duobus,
videlicet aut seipsum in prelio interfici et populum suum saluari, aut
populum interfici et se
1238 saluum fieri, eligere oporteret. Super
quo Rex pietate motus plebisque sue magis quam proprii corporis salutem
affectans, mortem sibi preelegit; et sic bellum aggrediens pro vita
multorum solus interiit.
To kepe an other fro the peine:
For Charite the moder is
Of Pite, which nothing amis
Can soffre, if he it mai amende.
It sit to every man livende 3170
To be Pitous, bot non so wel
As to a king, which on the whiel(3370*)
Fortune hath set aboven alle:
For in a king, if so befalle
1239
That his Pite be ferme and stable,
To al the loud it is vailable
P. iii. 199
Only thurgh grace of his persone;
For the Pite of him al one
Mai al the large realme save.
So sit it wel a king to have 3180
Pite; for this Valeire tolde,
And seide hou that be daies olde(3380*)
Codrus, which was in his degre
King of Athenis the cite,
A werre he hadde ayein Dorrence:
And forto take his evidence
1240
What schal befalle of the bataille,
He thoghte he wolde him ferst consaille
With Appollo, in whom he triste;
Thurgh whos ansuere this he wiste, 3190
Of tuo pointz that he myhte chese,
Or that he wolde his body lese(3390*)
And in bataille himselve deie,
Or elles the seconde weie,
To sen his poeple desconfit.
Bot he, which Pite hath parfit
Upon the point of his believe,
The poeple thoghte to relieve,
1241
And ches himselve to be ded.
Wher is nou such an other hed, 3200
Which wolde for the lemes dye?
And natheles in som partie(3400*)
It oghte a kinges herte stere,
That he hise liege men forbere.
And ek toward hise enemis
Fulofte he may deserve pris,
P. iii. 200
To take of Pite remembrance,
Wher that he myhte do vengance:
For whanne a king hath the victoire,
And thanne he drawe into memoire 3210
To do Pite in stede of wreche,
He mai noght faile of thilke speche
Wherof arist the worldes fame,
To yive a Prince a worthi name.
[Pompeius and the King of Armenia.]
I rede hou whilom that Pompeie,
To whom that Rome moste obeie,
Hic ponit exemplum de victoriosi Principis pietate erga
aduersarios suos. Et narrat quod, cum Pompeius Romanorum Imperator
Regem Armenie aduersarium suum in bello victum cepisset, captumque
vinculis alligatum Rome tenuisset, tirannidis iracundie stimulos
postponens, pietatis mansuetudinem operatus est. Dixit enim quod
nobilius est Regem facere quam deponere: super quo dictum Regem absque
vlla redempcione non solum a vinculis absoluit, set ad sui regni culmen
gratuita voluntate coronatum restituit.
1244
A werre hadde in jeupartie
Ayein the king of Ermenie,
1242
Which of long time him hadde grieved.
Bot ate laste it was achieved 3220
That he this king desconfit hadde,
And forth with him to Rome ladde
As Prisoner, wher many a day
In sori plit and povere he lay,
The corone of his heved deposed,
1243
Withinne walles faste enclosed;
And with ful gret humilite
He soffreth his adversite.
Pompeie sih his pacience
And tok pite with conscience, 3230
So that upon his hihe deis
Tofore al Rome in his Paleis,
As he that wolde upon him rewe,
Let yive him his corone newe
And his astat al full and plein
1245
Restoreth of his regne ayein,
P. iii. 201
And seide it was more goodly thing
To make than undon a king,
To him which pouer hadde of bothe.
Thus thei, that weren longe wrothe, 3240
Acorden hem to final pes;
And yit justice natheles
Was kept and in nothing offended;
Wherof Pompeie was comended.
1246
Ther mai no king himself excuse,
Bot if justice he kepe and use,
Which for teschuie crualte
He mot attempre with Pite.
[Cruelty.]
Of crualte the felonie
Engendred is of tirannie, 3250
Ayein the whos condicion
God is himself the champion,(3450*)
Whos strengthe mai noman withstonde.
For evere yit it hath so stonde,
That god a tirant overladde;
Bot wher Pite the regne ladde,
Ther mihte no fortune laste
Which was grevous, bot ate laste
The god himself it hath redresced.
Pite is thilke vertu blessed 3260
Which nevere let his Maister falle;
Bot crualte, thogh it so falle
That it mai regne for a throwe,
God wole it schal ben overthrowe:
Wherof ensamples ben ynowhe
Of hem that thilke merel drowhe.
[Cruelty of Leontius.]
P. iii. 202
Of crualte I rede thus:
Whan the tirant Leoncius
Hic loquitur contra illos, qui tirannica potestate
principatum obtinentes in
1247 iniquitatis sue malicia gloriantur. Et
narrat exemplum,
1248 qualiter Leoncius tirannus pium Iustinianum non
solum a solio imperatorie maiestatis fraudulenter expulit, set vt ipse
inhabilis ad regnum in
1249 aspectu plebis efficeretur, naso et labris
abscisis, ipsum tirannice mutulauit. Deus tamen, qui super omnia pius
est, Tiberio superueniente vna cum adiutorio Terbellis Bulgarie Regis,
Iustinianum interfecto Leoncio ad imperium restitui misericorditer
procurauit.
Was to thempire of Rome arrived,
Fro which he hath with strengthe prived
1250 3270
The pietous Justinian,
1251
As he which was a cruel man,
His nase of and his lippes bothe
He kutte, for he wolde him lothe
Unto the poeple and make unable.
Bot he which is al merciable,
1252
The hihe god, ordeigneth so,
That he withinne a time also,
Whan he was strengest in his ire,
1253
Was schoven out of his empire. 3280
Tiberius the pouer hadde,
And Rome after his will he ladde,
And for Leonce in such a wise
Ordeigneth, that he tok juise
Of nase and lippes bothe tuo,
For that he dede an other so,
Which more worthi was than he.
Lo, which a fall hath crualte,
And Pite was set up ayein:
For after that the bokes sein, 3290
Therbellis king of Bulgarie
With helpe of his chivalerie
Justinian hath unprisoned
And to thempire ayein coroned.
[Cruelty of Siculus.]
In a Cronique I finde also
Of Siculus, which was ek so
P. iii. 203
Hic loquitur vlterius de crudelitate Siculi tiranni,
1254
necnon et de Berillo eiusdem Consiliario, qui ad tormentum populi
quendam taurum eneum tirannica coniectura fabricari constituit; in
quo tamen ipse prior, proprio crimine illud exigente, vsque ad sui
interitus expiracionem iudicialiter torquebatur.
A cruel king lich the tempeste,
The whom no Pite myhte areste,—
1255
He was the ferste, as bokes seie,
Upon the See which fond Galeie 3300
And let hem make for the werre,—
As he which al was out of herre(3500*)
Fro Pite and misericorde;
For therto couthe he noght acorde,
Bot whom he myhte slen, he slouh,
And therof was he glad ynouh.
He hadde of conseil manyon,
Among the whiche ther was on,
Be name which Berillus hihte;
And he bethoghte him hou he myhte 3310
Unto the tirant do likinge,
And of his oghne ymaginynge
Let forge and make a Bole of bras,
And on the side cast ther was
A Dore, wher a man mai inne,
Whan he his peine schal beginne
Thurgh fyr, which that men putten under.
And al this dede he for a wonder,
That whanne a man for peine cride,
The Bole of bras, which gapeth wyde, 3320
It scholde seme as thogh it were
A belwinge in a mannes Ere,
And noght the criinge of a man.
Bot he which alle sleihtes can,
The devel, that lith in helle fast,
Him that this caste hath overcast,
1256
P. iii. 204
That for a trespas which he dede
He was putt in the same stede,
And was himself the ferste of alle
Which was into that peine falle
1257 3330
That he for othre men ordeigneth;
Ther was noman which him compleigneth.
1258
Of tirannie and crualte
Be this ensample a king mai se,
Himself and ek his conseil bothe,
Hou thei ben to mankinde lothe
And to the god abhominable.
Ensamples that ben concordable
1259
I finde of othre Princes mo,
As thou schalt hiere, of time go.
1260 3340
The grete tirant Dionys,
Which mannes lif sette of no pris,
1261
[Dionysius and his Horses.]
Unto his hors fulofte he yaf
The men in stede of corn and chaf,
Nota hic de Dionisio tiranno, qui mire crudelitatis
seueritate eciam hospites suos ad deuorandum equis suis tribuit: cui
Hercules tandem superueniens victum impium in impietate sua pari morte
conclusit.
So that the hors of thilke stod
Devoureden the mennes blod;
Til fortune ate laste cam,
That Hercules him overcam,
And he riht in the same wise
Of this tirant tok the juise: 3350
As he til othre men hath do,
The same deth he deide also,(3550*)
That no Pite him hath socoured,
Til he was of hise hors devoured.
[Lichaon.]
Of Lichaon also I finde
Hou he ayein the lawe of kinde
P. iii. 205
Nota hic de consimili Lichaontis tirannia, qui carnes
hominum hominibus in suo hospicio ad vescendum dedit; cuius formam
condicioni similem Iupiter
1262 coequans ipsum in lupum transformauit.
Hise hostes slouh, and into mete
He made her bodies to ben ete
With othre men withinne his hous.
Bot Jupiter the glorious, 3360
Which was commoeved of this thing,
Vengance upon this cruel king
So tok, that he fro mannes forme
Into a wolf him let transforme:
And thus the crualte was kidd,
Which of long time he hadde hidd;
A wolf he was thanne openly,
The whos nature prively
He hadde in his condicion.
And unto this conclusioun, 3370
That tirannie is to despise,
I finde ensample in sondri wise,
And nameliche of hem fulofte,
The whom fortune hath set alofte
Upon the werres forto winne.
Bot hou so that the wrong beginne
Of tirannie, it mai noght laste,
Bot such as thei don ate laste
To othre men, such on hem falleth;
For ayein suche Pite calleth 3380
Vengance to the god above.
For who that hath no tender love
In savinge of a mannes lif,
He schal be founde so gultif,
That whanne he wolde mercy crave
[Nobleness of the Lion.]
In time of nede, he schal non have.
P. iii. 206
Of the natures this I finde,
1263
Nota qualiter Leo hominibus stratis parcit.
The fierce Leon in his kinde,
Which goth rampende after his preie,
If he a man finde in his weie, 3390
He wole him slen, if he withstonde.
Bot if the man coude understonde
To falle anon before his face
In signe of mercy and of grace,
The Leon schal of his nature
Restreigne his ire in such mesure,
As thogh it were a beste tamed,
1264
And torne awey halfvinge aschamed,
That he the man schal nothing grieve.
Hou scholde than a Prince achieve 3400
The worldes grace, if that he wolde
Destruie a man whanne he is yolde(3600*)
And stant upon his mercy al?
Bot forto speke in special,
Ther have be suche and yit ther be
Tirantz, whos hertes no pite
Mai to no point of mercy plie,
That thei upon her tirannie
Ne gladen hem the men to sle;
And as the rages of the See 3410
Ben unpitous in the tempeste,
Riht so mai no Pite areste
1265
Of crualte the gret oultrage,
Which the tirant in his corage
Engendred hath: wherof I finde
A tale, which comth nou to mynde.
P. iii. 207
I rede in olde bokes thus:
[Spertachus and Thamaris.]
Ther was a Duk, which Spertachus
Men clepe, and was a werreiour,
Hic loquitur precipue
1266 contra tirannos illos qui, cum
in bello vincere possunt, humani sanguinis effusione saturari nequiunt.
Et narrat in exemplum de quodam Persarum Rege, cuius nomen Spertachus
erat, qui pre ceteris tunc in Oriente bellicosus et victoriosus,
quoscunque gladio vincere poterat, absque pietate interfici constituit.
Set tandem sub manu Thamaris Marsegetarum Regine in bello captus, quod
a diu quesivit, seueritatem pro seueritate finaliter inuenit. Nam et
ipsa quoddam vas de sanguine Persarum plenum ante se afferri
1267
decreuit, in quo caput tiranni vsque ad mortem mergens dixit: ‘O
tirannorum crudelissime, semper esuriens sanguinem sitisti: ecce iam ad
saturitatem sanguinem bibe.’
A cruel man, a conquerour 3420
With strong pouer the which he ladde.
For this condicion he hadde,
That where him hapneth the victoire,
1268
His lust and al his moste gloire
Was forto sle and noght to save:
Of rancoun wolde he no good have
For savinge of a mannes lif,
Bot al goth to the swerd and knyf,
So lief him was the mannes blod.
1269
And natheles yit thus it stod, 3430
So as fortune aboute wente,
He fell riht heir as be descente
1270
To Perse, and was coroned king.
And whan the worschipe of this thing
Was falle, and he was king of Perse,
If that thei weren ferst diverse,
The tirannies whiche he wroghte,
A thousendfold welmore he soghte
Thanne afterward to do malice.
The god vengance ayein the vice
1271 3440
Hath schape: for upon a tyde,
Whan he was heihest in his Pride,
In his rancour and in his hete
Ayein the queene of Marsagete,
Which Thameris that time hihte,
He made werre al that he myhte:
P. iii. 208
And sche, which wolde hir loud defende,
Hir oghne Sone ayein him sende,
1272
Which the defence hath undertake.
Bot he desconfit was and take; 3450
And whan this king him hadde in honde,
He wol no mercy understonde,(3650*)
Bot dede him slen in his presence.
The tidinge of this violence
1273
Whan it cam to the moder Ere,
Sche sende anon ay wydewhere
To suche frendes as sche hadde,
A gret pouer til that sche ladde.
In sondri wise and tho sche caste
Hou sche this king mai overcaste; 3460
And ate laste acorded was,
That in the danger of a pass,
Thurgh which this tirant scholde passe,
Sche schop his pouer to compasse
1274
With strengthe of men be such a weie
1275
That he schal noght eschape aweie.
And whan sche hadde thus ordeigned,
Sche hath hir oghne bodi feigned,
For feere as thogh sche wolde flee
Out of hir lond: and whan that he 3470
Hath herd hou that this ladi fledde,
So faste after the chace he spedde,
That he was founde out of array.
For it betidde upon a day,
Into the pas whanne he was falle,
Thembuisschementz tobrieken alle
1276
P. iii. 209
And him beclipte on every side,
That fle ne myhte he noght aside:
So that ther weren dede and take
Tuo hundred thousend for his sake, 3480
That weren with him of his host.
And thus was leid the grete bost
Of him and of his tirannie:
1277
It halp no mercy forto crie
1278
To him which whilom dede non;
For he unto the queene anon
Was broght, and whan that sche him sih,
This word sche spak and seide on hih:
‘O man, which out of mannes kinde
Reson of man hast left behinde 3490
And lived worse than a beste,
Whom Pite myhte noght areste,
The mannes blod to schede and spille
Thou haddest nevere yit thi fille.
Bot nou the laste time is come,
That thi malice is overcome:
As thou til othre men hast do,
Nou schal be do to thee riht so.’
Tho bad this ladi that men scholde
A vessel bringe, in which sche wolde 3500
Se the vengance of his juise,
Which sche began anon devise;(3700*)
And tok the Princes whiche he ladde,
Be whom his chief conseil he hadde,
And whil hem lasteth eny breth,
1279
Sche made hem blede to the deth
P. iii. 210
Into the vessel wher it stod:
And whan it was fulfild of blod,
Sche caste this tirant therinne,
And seide him, ‘Lo, thus myht thou wynne
1280 3510
The lustes of thin appetit.
In blod was whilom thi delit,
Nou schalt thou drinken al thi fille.’
And thus onliche of goddes wille,
He which that wolde himselve strange
To Pite, fond mercy so strange,
That he withoute grace is lore.
So may it schewe wel therfore
That crualte hath no good ende;
Bot Pite, hou so that it wende, 3520
Makth that the god is merciable,
If ther be cause resonable
Why that a king schal be pitous.
1281
Bot elles, if he be doubtous
To slen in cause of rihtwisnesse,
It mai be said no Pitousnesse,
Bot it is Pusillamite,
[Mercy must be without Weakness.]
Which every Prince scholde flee.
For if Pite mesure excede,
Kinghode may noght wel procede
1282 3530
To do justice upon the riht:
For it belongeth to a knyht
Als gladly forto fihte as reste,
To sette his liege poeple in reste,
Whan that the werre upon hem falleth;
For thanne he mote, as it befalleth,
P. iii. 211
Of his knyhthode as a Leon
Be to the poeple a champioun
Withouten eny Pite feigned.
For if manhode be restreigned, 3540
Or be it pes or be it werre,
Justice goth al out of herre,
So that knyhthode is set behinde.
Of Aristotles lore I finde,
A king schal make good visage,
That noman knowe of his corage
Bot al honour and worthinesse:
For if a king schal upon gesse
Withoute verrai cause drede,
He mai be lich to that I rede; 3550
And thogh that it be lich a fable,
1283
Thensample is good and resonable.(3750*)
[The Mountain and the Mouse.]
As it be olde daies fell,
I rede whilom that an hell
Hic loquitur secundum Philosophum, dicens quod sicut non
decet Principes tirannica impetuositate esse crudeles, ita nec decet
timorosa pusillanimitate esse vecordes.
Up in the londes of Archade
A wonder dredful noise made;
1284
For so it fell that ilke day,
This hell on his childinge lay,
And whan the throwes on him come,
His noise lich the day of dome 3560
Was ferfull in a mannes thoght
Of thing which that thei sihe noght,
Bot wel thei herden al aboute
The noise, of which thei were in doute,
As thei that wenden to be lore
Of thing which thanne was unbore.
P. iii. 212
The nerr this hell was upon chance
To taken his deliverance,
The more unbuxomliche he cride;
And every man was fledd aside, 3570
For drede and lefte his oghne hous:
And ate laste it was a Mous,
The which was bore and to norrice
Betake; and tho thei hield hem nyce,
1285
For thei withoute cause dradde.
1286
Thus if a king his herte ladde
With every thing that he schal hiere,
Fulofte he scholde change his chiere
And upon fantasie drede,
Whan that ther is no cause of drede. 3580
Nota hic secundum Oracium de magnanimo Yacide et pusillanime
Thersite.
Orace to his Prince tolde,
That him were levere that he wolde
Upon knihthode Achillem suie
In time of werre, thanne eschuie,
So as Tersites dede at Troie.
Achilles al his hole joie
Sette upon Armes forto fihte;
Tersites soghte al that he myhte
Unarmed forto stonde in reste:
1287
Bot of the tuo it was the beste 3590
That Achilles upon the nede
Hath do, wherof his knyhtlihiede
1288
Is yit comended overal.
Salomon. Tempus belli, tempus pacis.
King Salomon in special
Seith, as ther is a time of pes,
So is a time natheles
P. iii. 213
Of werre, in which a Prince algate
Schal for the comun riht debate
And for his oghne worschipe eke.
Bot it behoveth noght to seke 3600
[There is a time for War.]
Only the werre for worschipe,
Bot to the riht of his lordschipe,(3800*)
Which he is holde to defende,
Mote every worthi Prince entende.
Nota qualiter inter duo extrema consistit virtus.
Betwen the simplesce of Pite
And the folhaste of crualte,
Wher stant the verray hardiesce,
1289
Ther mote a king his herte adresce,
Whanne it is time to forsake,
And whan time is also to take 3610
The dedly werres upon honde,
That he schal for no drede wonde,
If rihtwisnesse be withal.
For god is myhty overal
To forthren every mannes trowthe,
1290
Bot it be thurgh his oghne slowthe;
And namely the kinges nede
It mai noght faile forto spede,
For he stant one for hem alle;
So mote it wel the betre falle 3620
And wel the more god favoureth,
Whan he the comun riht socoureth.
And forto se the sothe in dede,
Behold the bible and thou myht rede
Of grete ensamples manyon,
Wherof that I wol tellen on.
[Story of Gideon.]
P. iii. 214
Upon a time as it befell,
Ayein Judee and Irahel
1291
Whan sondri kinges come were
Hic dicit quod Princeps iusticie causa bellum nullo modo
timere debet. Et narrat qualiter dux Gedeon cum solis tricentis viris
quinque Reges, scilicet Madianitarum, Amalechitarum, Amonitarum,
Amoreorum et Iebuseorum, cum eorum excercitu, qui ad lxxxxta Milia
numeratus est, gracia cooperante diuina, victoriose in fugam conuertit.
In pourpos to destruie there 3630
The poeple which god kepte tho,—
And stod in thilke daies so,
That Gedeon, which scholde lede
The goddes folk, tok him to rede,
And sende in al the lond aboute,
Til he assembled hath a route
With thritti thousend of defence,
To fihte and make resistence
Ayein the whiche hem wolde assaille:
1292
And natheles that o bataille 3640
Of thre that weren enemys
1293
Was double mor than was al his;
Wherof that Gedeon him dradde,
That he so litel poeple hadde.
Bot he which alle thing mai helpe,
Wher that ther lacketh mannes helpe,
To Gedeon his Angel sente,
And bad, er that he forther wente,
Al openly that he do crie
That every man in his partie 3650
Which wolde after his oghne wille
In his delice abide stille
1294(3850*)
At hom in eny maner wise,
For pourchas or for covoitise,
For lust of love or lacke of herte,
He scholde noght aboute sterte,
P. iii. 215
Bot holde him stille at hom in pes:
Wherof upon the morwe he les
Wel twenty thousend men and mo,
The whiche after the cri ben go. 3660
Thus was with him bot only left
The thridde part, and yit god eft
His Angel sende and seide this
To Gedeon: ‘If it so is
That I thin help schal undertake,
Thou schalt yit lasse poeple take,
Be whom mi will is that thou spede.
Forthi tomorwe tak good hiede,
Unto the flod whan ye be come,
What man that hath the water nome 3670
Up in his hond and lapeth so,
To thi part ches out alle tho;
1295
And him which wery is to swinke,
Upon his wombe and lith to drinke,
Forsak and put hem alle aweie.
For I am myhti alle weie,
Wher as me list myn help to schewe
1296
In goode men, thogh thei ben fewe.’
This Gedeon awaiteth wel,
Upon the morwe and everydel, 3680
As god him bad, riht so he dede.
And thus ther leften in that stede
With him thre hundred and nomo,
1297
The remenant was al ago:
Wherof that Gedeon merveileth,
And therupon with god conseileth,
P. iii. 216
Pleignende as ferforth as he dar.
And god, which wolde he were war
1298
That he schal spede upon his riht,
1299
Hath bede him go the same nyht 3690
And take a man with him, to hiere
What schal be spoke in his matere
1300
Among the hethen enemis;
So mai he be the more wys,
What afterward him schal befalle.
This Gedeon amonges alle
Phara, to whom he triste most,
Be nyhte tok toward thilke host,
Which logged was in a valleie,
To hiere what thei wolden seie; 3700
Upon his fot and as he ferde,
1301
Tuo Sarazins spekende he herde.(3900*)
Quod on, ‘Ared mi swevene ariht,
Which I mette in mi slep to nyht.
1302
Me thoghte I sih a barli cake,
Which fro the Hull his weie hath take,
And cam rollende doun at ones;
And as it were for the nones,
Forth in his cours so as it ran,
The kinges tente of Madian, 3710
Of Amalech, of Amoreie,
Of Amon and of Jebuseie,
And many an other tente mo
With gret noise, as me thoghte tho,
It threw to grounde and overcaste,
And al this host so sore agaste
1303
P. iii. 217
That I awok for pure drede.’
‘This swevene can I wel arede,’
Quod thother Sarazin anon:
‘The barli cake is Gedeon, 3720
Which fro the hell doun sodeinly
Schal come and sette such ascry
Upon the kinges and ous bothe,
That it schal to ous alle lothe:
For in such drede he schal ous bringe,
That if we hadden flyht of wynge,
The weie on fote in desespeir
1304
We scholden leve and flen in their,
1305
For ther schal nothing him withstonde.’
Whan Gedeon hath understonde 3730
This tale, he thonketh god of al,
And priveliche ayein he stal,
So that no lif him hath perceived.
And thanne he hath fulli conceived
That he schal spede; and therupon
The nyht suiende he schop to gon
This multitude to assaile.
Nou schalt thou hiere a gret mervaile,
With what voisdie that he wroghte.
The litel poeple which he broghte, 3740
Was non of hem that he ne hath
A pot of erthe, in which he tath
A lyht brennende in a kressette,
And ech of hem ek a trompette
Bar in his other hond beside;
And thus upon the nyhtes tyde
P. iii. 218
Duk Gedeon, whan it was derk,
Ordeineth him unto his werk,
1306
And parteth thanne his folk in thre,
And chargeth hem that thei ne fle, 3750
And tawhte hem hou they scholde ascrie
Alle in o vois per compaignie,
1307(3950*)
And what word ek thei scholden speke,
And hou thei scholde here pottes breke
Echon with other, whan thei herde
That he himselve ferst so ferde;
For whan thei come into the stede,
He bad hem do riht as he dede.
And thus stalkende forth a pas
This noble Duk, whan time was, 3760
His pot tobrak and loude ascride,
And tho thei breke on every side.
The trompe was noght forto seke;
1308
He blew, and so thei blewen eke
With such a noise among hem alle,
As thogh the hevene scholde falle.
The hull unto here vois ansuerde,
This host in the valleie it herde,
And sih hou that the hell alyhte;
So what of hieringe and of sihte, 3770
Thei cawhten such a sodein feere,
That non of hem belefte there:
The tentes hole thei forsoke,
1309
That thei non other good ne toke,
Bot only with here bodi bare
Thei fledde, as doth the wylde Hare.
P. iii. 219
And evere upon the hull thei blewe,
Til that thei sihe time, and knewe
That thei be fled upon the rage;
And whan thei wiste here avantage, 3780
Thei felle anon unto the chace.
Thus myht thou sen hou goddes grace
Unto the goode men availeth;
But elles ofte time it faileth
To suche as be noght wel disposed.
This tale nedeth noght be glosed,
For it is openliche schewed
That god to hem that ben wel thewed
Hath yove and granted the victoire:
So that thensample of this histoire 3790
Is good for every king to holde;
Ferst in himself that he beholde
If he be good of his livinge,
And that the folk which he schal bringe
Be good also, for thanne he may
Be glad of many a merie day,
In what as evere he hath to done.
1310
For he which sit above the Mone
And alle thing mai spille and spede,
In every cause, in every nede
1311 3800
His goode king so wel adresceth,
That alle his fomen he represseth,(4000*)
So that ther mai noman him dere;
And als so wel he can forbere,
And soffre a wickid king to falle
In hondes of his fomen alle.