The Project Gutenberg eBook of Expedition to discover the sources of the White Nile, in the years 1840, 1841, Vol. 2 (of 2)

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Expedition to discover the sources of the White Nile, in the years 1840, 1841, Vol. 2 (of 2)

Author: Ferdinand Werne

Translator: Charles William O'Reilly

Release date: April 25, 2024 [eBook #73466]

Language: English

Original publication: London: Richard Bentley, 1849

Credits: Galo Flordelis (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/University of Pretoria)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EXPEDITION TO DISCOVER THE SOURCES OF THE WHITE NILE, IN THE YEARS 1840, 1841, VOL. 2 (OF 2) ***

For Werne’s Expedition to the Source of the White Nile.

Hillmandel & Walton Lithographers.

Richard Bentley New Burlington Street, 1849.

(Large-size)

EXPEDITION
TO DISCOVER THE SOURCES OF
THE WHITE NILE,
IN THE YEARS
1840, 1841.

BY FERDINAND WERNE.

From the German,
BY CHARLES WILLIAM O’REILLY.


IN TWO VOLUMES.
VOL. II.

LONDON:
RICHARD BENTLEY, NEW BURLINGTON STREET,
Publisher in Ordinary to Her Majesty.


1849.


CONTENTS
OF
THE SECOND VOLUME.


CHAPTER I.
PAGE
SLEEPING TOKULS OR BARNS. — CRUELTY AND LICENTIOUSNESS OF THE TURKS. — ARNAUD AND SELIM CAPITAN’S FEAR OF THE NATIVES. — NEGROES SHOT BY THE TURKS. — CONDUCT OF THE NATIVES. — RED MEN. — ARNAUD’S MADNESS. — FEAR OF THE NEGROES AT FIRE-ARMS. — VISIT OF A CHIEF AND HIS SON. — TOBACCO AND SHEEP. — MOUNT KORÈK. — NATION OF BARI. — VISIT OF THE BROTHER AND SON-IN-LAW OF THE KING. — CHAIN OF MOUNTAINS. 1
CHAPTER II.
RECEPTION OF ENVOYS FROM KING LÀKONO. — DESCRIPTION OF THEM. — RELIGION OF THE BARIS: THEIR ARMS AND ORNAMENTS. — PANIC CREATED AMONG THE NATIVES AT THE EXPLOSION OF CANNON. — LIVELY SCENE ON SHORE. — COLOURED WOMEN. — ARRIVAL OF KING LÀKONO AND SUITE. — HIS INTERVIEW WITH THE COMMANDERS: HIS DRESS. — THE NATIONAL MUSICAL INSTRUMENTS OF BARI. — PRESENTS TO KING LÀKONO, AND HIS DEPARTURE. 26
CHAPTER III.
MIMOSAS AND TAMARIND-TREES. — DIFFERENT SPECIES. — DURRA AND CREEPING BEANS. — RELIGION OF THE ETHIOPIANS. — SECOND VISIT OF LÀKONO. — THE CROWN-PRINCE TSHOBÈ. — PARTICULARS OF THE COUNTRIES OF BARI AND BERRI. — DESCRIPTION OF LÀKONO’S FAVOURITE SULTANA. — MOUNTAINS IN THE VICINITY OF BARI: THEIR FORM AND DISTANCE. — ISLAND OF TSHÀNKER. — REMARKS ON LÀKONO’S LEGISLATION AND CONDUCT. — THE NJAM-NJAM, OR CANNIBALS. — CUSTOMS AND ARMS OF THE NATIVES. — THE TROPICAL RAINS. 50
CHAPTER IV.
KING LÀKONO’S PRIDE. — BEER KNOWN TO THE ANCIENT EGYPTIANS. — BAR OF ROCKS. — WAR-DANCE OF THE NATIVES. — DETERMINATION OF THE TURKS TO RETURN, AND DISAPPOINTMENT OF THE AUTHOR. — COMMENCEMENT OF THE RETURN VOYAGE. — REPUBLICANS IN THE KINGDOM OF BARI. — VISIT OF THE FRENCHMEN TO MOUNT KORÈK. — REASON OF THE AUTHOR’S AVERSION TO ARNAUD. — CONDUCT OF VAISSIÈRE, AND SCENE IN HIS DIVAN. — CULTIVATION OF COTTON AT BARI. — APATHY OF FEÏZULLA-CAPITAN AND THE CREW. — SUPERIORITY OF MAN TO WOMAN IN A NATIVE STATE. — WATCH-HOUSES. 76
CHAPTER V.
RIVER BUFFALOES. — COMICAL APPEARANCE OF THE NATIVES. — WILLOWS. — SPECIES OF STRAND-SNIPES. — MODESTY OF THE WOMEN, AND THEIR APRONS. — THE LIÈNNS. — ORNAMENTS OF THIS TRIBE: THEIR TOKULS. — THE SERIBA OR ENCLOSURE TO THE HUTS. — ENORMOUS ELEPHANT’S TOOTH. — LUXURIANCE OF THE SOIL. — THE COUNTRY OF BAMBER. — DESCRIPTION OF THE NATIVES. — MANNER OF CATCHING ELEPHANTS. — ROYAL CRANES. — SPLENDID BARTER. — TRIBE OF THE BUKOS. — STOICISM OF AN OLD NATIVE. — SLAVES. — HIPPOPOTAMI AND CROCODILES. — THE TSHIÈRRS. — THE ELLIÀBS AND BÒHRS. — DESCRIPTION OF THE FORMER TRIBE: THEIR WAR-DANCE. 102
CHAPTER VI.
EXAMINATION OF AN ARM OF THE NILE. — FORESTS ON THE BANKS. — PRICE OFFERED IN ENGLAND FOR A LIVE HIPPOPOTAMUS. — THESE ANIMALS RARELY MET WITH IN EGYPT. — THE LIÈNNS. — ROPES MADE FROM THE LEAVES OF THE DOME-PALM. — UÈKA. — CHARACTER AND DESCRIPTION OF THE LIÈNNS. — THE EMEDDI-TREE. — DÖBKER-TREE. — COTTON-TREES. — THE TSHIÈRRS. — TRIBES OF THE BODSHOS AND KARBORAHS. — LABYRINTHS OF THE WHITE STREAM. — BARTER WITH THE KARBORÀHS: THEIR DRESS, ARMS, ORNAMENTS, ETC. — MOUNT NERKANJIN. — ISLAND OF TUI. — THE KOKIS. — CONTEST WITH HIPPOPOTAMI. — CROCODILES’ EGGS. — HOSTILITY OF THE TSHIÈRRS TO THE ELLIÀBS. — EBONY CLUBS. — THE BÒHRS: THEIR SONGS, ORNAMENTS, ETC. — ANT-HILLS. — “IRG-EL-MOJE” OR WATER-ROOT, A SPECIES OF VEGETABLE. — VETCHES. — THE ANDURÀB OR ENDERÀB-TREE. — THE DAKUIN-TREE. — A SOLDIER STABBED BY A NATIVE. — ANTIQUITY OF DUNG-FIRES. 133
CHAPTER VII.
THE BÒHR “JOI”: HIS TREATMENT ON BOARD THE VESSEL: HIS ESCAPE. — WOMEN’S VILLAGE. — FELT CAPS. — SONGS OF THE BÒHRS. — TUBERS SIMILAR TO POTATOES. — THE BUNDURIÀLS. — THE TUTUIS AND KÈKS. — AN ELEPHANT ATTACKED AND KILLED. — TASTE OF THE FLESH OF THIS ANIMAL. — CHEATING OF THE NATIVES IN BARTER. — WINTER TOKULS OR WOMEN’S HUTS. — MANNER OF MAKING A BURMA OR COOKING-VESSEL. — “BAUDA” AGAIN. — FEÏZULLA-CAPITAN’S INDUSTRY IN SEWING. — THE KÈKS LIVE BY FISHING. — DESCRIPTION OF THE WOMEN. — SERIOUS ACCIDENT TO THE VESSEL. — OSTRICHES AND APES. — FOGS ON THE WHITE STREAM. — WATCH-TOWERS. — SALE SHOOTS A GIGANTIC CRANE: IS PUNISHED. — THE NUÈHRS. 169
CHAPTER VIII.
NUÈHRS. — ORNAMENTS. — MANNERS OF THE WOMEN. — THE MEN. — CURIOUS CUSTOM OF DRESSING THE HAIR, AND STAINING THEMSELVES. — VISIT OF A CHIEF. — SPEARS USED INSTEAD OF KNIVES. — SINGULAR WAY OF MAKING ATONEMENT, ETC. — WE HEAR ACCOUNTS OF OUR BLACK DESERTERS. — BOWS AND QUIVERS SIMILAR TO THOSE REPRESENTED IN THE HIEROGLYPHICS. — THE TURKS INDULGENT IN ONE RESPECT. — MOUNT TICKEM OR MORRE. — TRACES OF ANIMAL-WORSHIP AMONG THE NUÈHRS. — ARNAUD’S CIRCUMNAVIGATION OF A LAKE (AND GASCONADES). — ADVICE TO FUTURE TRAVELLERS ON THE WHITE NILE. — SWALLOWS. — MEANS OF DEFENCE AGAINST GNATS DISCOVERED. — THE SHILLUKS AGAIN. — QUESTION OF THE CONTINUAL ALTERATIONS IN THE APPEARANCE OF THE NILE. — GUINEA-FOWLS. — GIRAFFES. — BLACK WASPS. — TURTLE-DOVES. — OUR AUTHOR CAUGHT IN A THORN-BUSH. — FABLED LUXURIANCE OF THE PLANTS IN THE TROPICAL REGIONS. — VIEW FROM A HILL. — MANNER OF CATCHING FISH AMONG THE NATIVES. — THE SOBÀT RIVER. — THE INUNDATIONS OF THE NILE CONSIDERED. 203
CHAPTER IX.
ROYAL CRANES. — SCRUPLES OF FEÏZULLA-CAPITAN. — COMPOSITION OF THE SHORES. — DESCRIPTION OF THE DHELLÈB-PALM AND ITS FRUIT. — FORM OF EGYPTIAN PILLARS DERIVED FROM THIS TREE. — DIFFERENCE BETWEEN EGYPTIAN AND GREEK ARCHITECTURE. — DESCRIPTION OF THE SUNT-TREE. — DEATH OF AN ARABIAN SOLDIER. — VISIT OF A MEK OR CHIEF. — DANGEROUS RENCONTRE WITH A LION ON SHORE. — PURSUIT OF THIS BEAST BY THE AUTHOR AND SULIMAN KASHEF WITH HIS MEN. — FEAR OF THE NATIVES AT THE TURKS. — PLUNDER OF THEIR TOKULS BY THE CREW. — BREAD-CORN OF THE DINKAS. — ANTELOPE HUNT. — DIFFERENT SPECIES OF THESE ANIMALS. — IMMENSE HERDS ON THE BANKS OF THE WHITE NILE. — LIONS AGAIN. — BAD CONDITION OF THE VESSELS. 237
CHAPTER X.
VARIOUS SPECIES OF GRASSES. — FORMATION OF THE SHORES. — WATER-FOWLS. — AN ANTELOPE OF THE TETE SPECIES, NOW AT BERLIN. — STRATA OF THE SHORE. — THE SOBÀT RIVER: THE MAIN ROAD FOR THE NATIVES FROM THE HIGHLANDS TO THE PLAINS. — OBSERVATIONS ON THE COURSE OF THE NILE AND SOBÀT. — A THOUSAND ANTELOPES SEEN MOVING TOGETHER! — WILD BUFFALOES, LIONS, AND HYÆNAS. — AFRICA, THE CRADLE OF THE NEGRO RACE. — THE SHUDDER-EL-FAS: DESCRIPTION OF THIS SHRUB. — ARNAUD’S CHARLATANRY. — OUR AUTHOR FEARED BY THE FRENCHMEN. — ARNAUD AND SABATIER’S JOURNALS: THE MARVELLOUS STORIES OF THE FORMER. — THIBAUT’S JEALOUSY. — VISIT OF A SHIEKH OF THE SHILLUKS. — FEAR OF THE TURKS AT THESE PEOPLE. — SULIMAN KASHEF PURSUED BY A LION. 257
CHAPTER XI.
THE SHILLUKS, A VITIATED PEOPLE. — CAUSE OF THE VIOLENT RAINS IN INNER AFRICA. — REFUSAL OF THE SULTAN OF THE SHILLUKS TO VISIT THE VESSELS. — DESCRIPTION OF A SPECIES OF GRASS. — BARTER WITH THE SHILLUKS. — CONQUEST OF THEIR COUNTRY NOT DIFFICULT. — FORM OF THEIR BOATS. — AMBAK RAFTS. — IRON RARELY FOUND AMONG THE EGYPTIAN ANTIQUITIES. — WORSHIP OF TREES BY THE SHILLUKS: THEIR RELIGIOUS RITES. — STARS IN THE SOUTHERN REGIONS OF AFRICA. — SHILLUK WOMEN: THEIR DRESS. — REFUSAL OF THE MEN TO SELL THEIR ARMS. — THE BAGHÀRAS: THEIR DRESS, ETC. — RE-APPEARANCE OF THE ISLAND PARKS, AND MOUNT DEFAFAÙNGH. — ASCENT OF THIS MOUNTAIN, AND FULL DESCRIPTION OF IT. — THE DINKAS: THEIR LOVE FOR OLD CUSTOMS. — DESERTION OF TWO DINKA SOLDIERS, AND REFUSAL OF THEIR COUNTRYMEN TO GIVE THEM UP. — SHEIKHS SEIZED, AND DESERTERS RECOVERED. 280
CHAPTER XII.
LANDING IN THE TERRITORY OF THE BAGHÀRAS: DESCRIPTION OF THEM: THEIR HOSTILITY TO THE DINKAS, AND MARAUDING EXCURSIONS INTO THE COUNTRY OF THIS TRIBE. — CURIOUS POSITION IN WHICH THE LATTER TRIBE STAND. — MOUNT N’JEMATI: EXAMINATION OF IT. — A SHRUB-ACACIA. — APPEARANCE OF ELEPHANTS AND LIONS. — GEOLOGICAL DESCRIPTION OF THE MOUNTAINS. — MONKEYS APPEAR AGAIN. — MOHAMMED ALI UNDER THE FORM OF AN HIPPOPOTAMUS. — ISLAND OF ABU. — THE HASSARIES. — A HIPPOPOTAMUS KILLED BY SULIMAN KASHEF. — SHORES OF THE NILE COMPARED TO THOSE OF THE MISSISSIPPI. — EL AES. — THE KABBABISH ARABS. — HEDJASI. — THE MOUNTAIN GROUP OF ARASKOLL. — CONDUCT OF SULIMAN KASHEF TO A SHIEKH AND ARABS. — BEST WAY TO TREAT THE TURKS. — THE DOWNS: THEIR NATURE. — INTELLIGENCE OF THE DEATH OF SOLIMAN EFFENDI AND VAISSIÈRE. — APPROACH TO KHARTÙM. — ARRIVAL, AND MEETING OF OUR AUTHOR WITH HIS BROTHER. — CONCLUSION. 309


EXPEDITION
TO DISCOVER THE SOURCES

OF THE
WHITE NILE.


CHAPTER I.

SLEEPING TOKULS OR BARNS. — CRUELTY AND LICENTIOUSNESS OF THE TURKS. — ARNAUD AND SELIM CAPITAN’S FEAR OF THE NATIVES. — NEGROES SHOT BY THE TURKS. — CONDUCT OF THE NATIVES. — RED MEN. — ARNAUD’S MADNESS. — FEAR OF THE NEGROES AT FIRE-ARMS. — VISIT OF A CHIEF AND HIS SON. — TOBACCO AND SHEEP. — MOUNT KOREK. — NATION OF BARI. — VISIT OF THE BROTHER AND SON-IN-LAW OF THE KING. — CHAIN OF MOUNTAINS.

20th January.—The vessels were towed further to the southward by the Libàhn, whilst the commanders, and we Franks with them, walked on the magnificent shore. The wind, with which, however, we had previously sailed, although not quicker than the pace we walked at on shore, freshened at ten o’clock, and we repaired again on board the vessels. I had made a real forced march, and was at last compelled to be carried, owing to increasing weakness. Little villages and isolated tokuls stood in the beautiful woody country, which is interspersed with solitary light spaces or corn-fields, where, however, the short fine grass was withered. These tokuls are elevated above the ground on stakes, and serve to protect the fruits, or as sleeping-places for security against noxious animals or the temporary damp of the soil. The natives dance, sing, and jump, slide on their knees, sell or exchange their god (glass beads—Arabic, sug-sug), amongst one another, and squat, but not by sitting upright in the Turkish manner, and smoke their pipes. These pipes have prettily-worked black clay bowls, with a tube of reeds, and a long iron mouthpiece: even the tongs, to apply the charcoal to light them, are not wanting. They are cheated in the most shameful manner by the Turco-Arabian people; robbed of their weapons, and plundered right and left. What am I to do? I am ill, and have lost my voice; yet I try to prevent these outrages as far as I am able.

The so-called elephant-tree prevails here exclusively; and one of the chief amusements this morning was to shoot down its fruit, in which exploit Suliman Kashef distinguished himself as the best shot. The shady trees, the prospect on the river, enlivened by the glittering sails, the blue chain of mountains—it was a sight that did me good, and refreshed my inmost soul. But all this was again clouded by Turks. Is there another word for Turks? No: Turks,—basta! A negro, who came from the other side to swim over to us, got into the track of the sailing vessels, and was drowned, although he might have been easily picked up by two ships following us. The commanders had gone on a-head, and I was behind with the Frenchmen; I was not able to call, and therefore fired off my gun, in order, by signs, to induce them to save him. Arnaud also, whose vessel was just bearing up, might have easily prevented the death of the unfortunate creature if he had given a hail to his reïs. He even blamed my impatience, saying I was ill; and added, with the contemptuous tone, in which the Arab pronounces his “Abit,” and the Turk his “kiàfr,” “Why do the fellows swim about in the water?” Upon this I could not forbear using hard words.

An Egyptian soldier, who, like some others of the libàhn, had remained behind on shore to ransack the deserted tokuls, ran behind a young naked girl, when I fortunately noticed the circumstance in our walk. I hastened to Suliman Kashef, who was gallant enough to recall, with a voice of command, the libertine from this his wicked purpose.

The Turkish character involuntarily shews itself on such occasions as these; it goes against his grain to see an inferior enjoying any pleasure. There was no merit, therefore, in Suliman’s conduct, even had he warded off from us a Sicilian vespers. Thibaut had had also a similar incident on board his vessel with the reïs, who wanted to be too free with a young girl whom the former, during this voyage, had purchased for a few glass beads,—I believe from the Keks. This incident was also announced in due form by us; but they laughed, and said, “Badèn” (afterwards), and Arnaud even joined in this opinion.

At a quarter past ten o’clock, the north wind has completely died away, and we tack about towards the west for a short tract, when it becomes again so fresh, whilst the wind is S.W., that we are able to sail slowly. To all appearance, unfortunately, our vaunted voyage of discovery will soon have an end. Selim-Capitan is frightened to a ludicrous degree; Arnaud cannot conceal his fear; and Suliman Kashef, not being yet restored to health, is utterly indifferent. I cannot refrain from considering an instant return as a disgrace and as treachery both to the world and Mohammed Ali. On the right an island, and the last of those two which we had on our left still continues, and so we are somewhat free from the noise of the people on the shore. Sale and Sate Mohammed are no longer seen on land; they have perhaps become the victims of their passions, although they were only to shoot for me a pair of turtle-doves.

We halt, for a time, on the left shore, where there is a large village, partly scattered in the wood that skirts the river so beautifully. At eleven o’clock we set out again, and our men drive back the cattle from the island close to us, through the water to the right shore, for their unfathomable throats appear at last to be satiated. The clapping of hands, keeping time to the singing, above which the “kih, kih” of the women is heard, accompanies us from both sides. We cannot hear or see anything for the crowd and clatter, especially myself, round whom all the beautiful world floats as in a mist, and a jarring din sings in my ears, so that my writing, inexorably necessary as it is, becomes exceedingly difficult. I dared not close my eyes for fear of becoming completely confused. I wanted to go to Selim Capitan, or rather to his interpreter, but was not able to put the requisite questions and to note down the answers. I continue to write mechanically, and cannot square my own journal, when I try to revise the entries of the last few days; for everything flickers before my eyes, and my memory is gone, so that it all appears to me like a dream.

With a light north-east wind, which also assisted us yesterday, we proceed S.S.W. It is noon, and we have two islands, lying close to each other, on our left. A large island ends on our right, and another one begins, by which the course in the middle of the river is, in some degree, confined. Nevertheless, the river always retains a considerable breadth, and a proper depth; and then,—will the poltroons return? The mountain, already several times mentioned, peeps into the window from the west; it shews itself as two mountains lying one close to the other, the western of which rises conically, and has an obtuse peak, and an undulating tail to the west. The latter appears somewhat wooded, yet these masses giving light and shade may be mostly blocks; the conically ascending mountain, on the contrary, has a smooth surface, and may be an extinguished volcano, although one would not expect to find such here. We now find, for the first time, stones in the river, and they are granite and gneiss. They are not yet rounded; the chain of mountains from whence they come cannot, therefore, be very far distant. We proceed S.S.W. An island terminates on the left, and another follows at the distance of some hundred paces.

Four o’clock. S.W. An occurrence has just happened, which might be the death of us all if anything were to be feared from the revenge of these evidently good-natured people. We were on the right side of the river, and went to the left, where the little sandal was towed not far from us by the Libàhn. Natives had stationed themselves here in large and small groups; they greeted us, held up their hands, pointed to their necks for beads, and sang, danced, and jumped. There was no end of laughing in our vessel; I was attentive to what was going on, and saw that the natives had seized the rope of the sandal, and would not let it be towed further, for they wanted beads. Probably the crew of the sandal had taken weapons or ornaments from them, without giving anything in return, as this frequently happened. We steered close to the left shore to assist our men, when eight bold armed figures advanced towards us, and gave us to understand by pantomimic signs, that we had presented beads to their neighbours below, but would not give them anything. They offered the rings on their arms, and their weapons, and signified to us, as we were advancing libàhn, on account of the faintness of the wind, that they would not allow us to tow any further unless we gave them something. They said all this, however, with a laughing countenance, jumped about, and laughed anew. It was plain they were only in jest; but our bloodthirsty fellows, seeing no danger in this small number of men, and never thinking of the probable consequences, just like the Turks, considered this an excellent opportunity to display their courage. They seized their weapons. I was unwell, but yet was standing on deck, and kept order as well as my weak voice would allow me. I went from one to the other, and enjoined them not to fire, until arrows were first shot at them. The black soldiers, who were mostly recruits, I admonished especially not to be filles de joie (the usual expression here applied to those who exhibit fear in discharging their guns), but men (rigàl, sing. ragel), to grasp the gun firmly, and to take good aim. Our blacks are generally very much afraid of the report of guns, and do exactly as the Greeks did at the commencement of their war for freedom; they lay the butt-end on the thigh, and fire at random. On the White River, also, the report of these unknown weapons was more feared than the real danger itself. They listened to me; but then came the vessel of Captain Mohammed Agà, a fool-hardy Arnaut, who is always trying to distinguish himself in some way or another. He shouted to the sandal to cut away the rope, although the men were still on land. This was about to be done, when the tallest negro, who had twisted the rope round a little tree, pointed his bow at the sailor who was about to cut it through with his knife. He laughed at the same time, and it was clear that he was not in earnest; for he had wrestled in a friendly manner with the other sailors, when they tried to get the rope from him, without making use of his weapons. Yet the Arnaut commanded them to “fire,” whilst he had already aimed at the incautious native, being the first to discharge his piece. In a moment all three vessels fired away, as though they were beset by the devil. I was only able to pull back a couple of fellows whose guns had flashed in the pan. Eleven or twelve other victims followed the first, who was knocked over by the captain’s shot. Those who went away wounded were not counted. An old woman was shot down by an Egyptian standing near me, and yet he boasted of this heroic deed, as did all the others of theirs. There might have been from twenty-five to thirty natives collected together at that place, scarcely thirty paces from us, and the high-standing straw might have concealed several more.

We sailed away with the wind favouring our criminal action, for our men had again come on board before the firing commenced. The Dahabiës sailing ahead of us must have heard our shots; they did not however furl one sail to lend us assistance, which might have been eventually necessary. Before we caught up these vessels, we saw a woman on the shore, looking about among the dead men, and then afterwards running to the city at some distance from the shore. The natives were hastening towards it, but they did not trust themselves near us. Yet they knew not the melancholy truth that our shots would hit at a distance; hitherto they feared only the thunder and lightning of them, as we had seen several times. We halted a moment; the unhappy creatures or relatives of the slain came closer to the border of the shore, laid their hands flat together, raised them above their head, slid upon their knees nearer to us, and sprang again high in the air, with their compressed hands stretched aloft, as if to invoke the pity of heaven, and to implore mercy of us. A slim young man was so conspicuous by his passionate grief, that it cut to my heart, and—our barbarians laughed with all their might. This unbounded attachment to one another, and the circumstance that that woman, in spite of the danger so close at hand, sought for the man of her heart among those who had perished, affected me exceedingly, because such moral intrinsic worth, flowing from pure natural hearts, is unfortunately more acquired than innate in civilised nations. We had only advanced a little on our way, and above thirty unarmed natives, who must yet at all events have been informed of the tragical incident that had just occurred, sat down on the sand directly close to the river, without suspicion, or designing any harm to us, as if nothing had taken place, and really—I had enough to do to prevent their being shot at.

We reached the vessels of the commanders, and Mohammed Agà was the first to hasten to them, in order to report the incident. But I also drew near, and there was a kind of court martial summoned. Arnaud did honour to the European name, and took the part of the Turks, who looked upon the whole as a trifle. Finally, the Arnaut, who had already confessed the fact, faced about boldly and swift as lightning, declaring that he had never fired a shot, and that he would bring witnesses to prove it, and—here the matter ended. Selim Capitan thought he shewed his wish to keep up a good understanding with the natives, by throwing into the grass on the shore some miserable bits of glass paste, with a cup. The natives looked and groped about, whilst we sailed to the neighbouring island. Here we found two divisions of negroes, whose chiefs were also presented with strings of beads. Again we threw beads among the grass, and ordered the whole occurrence to be explained by the interpreters; more beads, and—every one jumped forward delighted. One of these chiefs had all his naked body streaked over with ochre: he looked like the black huntsman of Bohemia. They are said to do this in particular when they marry; we have seen already several such red men; even the hair and the ivory bracelets which are thick and of a hand’s breadth, as well as the numerous iron rings on the wrists and ankles, are coloured red in this fashion. Rage and vexation, together with the heat of the sun, compelled me to be carried back quite exhausted down the shore to the vessel.

Thibaut and Sabatier disclosed to me, as usual, their vexation at Arnaud’s assuming conduct, and how they are cut up and calumniated in his journal, which they secretly read, without being able to call him to account for it at the moment. So likewise I am obliged to listen to the loud lamentations of his servant Mustaphà, a Maltese renegade, who always ends with “Credo che sia mezzo matto quest gran signore o baron fututto.” Although he looks very fierce, yet he cannot renounce his nature as a tailor, and is continually asking me whether we are in any danger and begs me, for the holy Madonna’s sake, to take care that we return as speedily as possible, for he would rather a thousand times live with his devil of a wife, than venture again so far among the heathens. Arnaud is jealous at Suliman Kashef having purchased a young girl with his beads, and by the assistance of Duschoïl, the interpreter, prettier than his little sailor’s trull, whom he has hung with glass beads from head to foot. In a fit of madness he writes a long French letter to the Kashef, summoning him to restore the girl immediately, although we are already a long way from her people. Thibaut translates the letter, and looks as if he had fallen from the clouds, for he is in the very same boat with Arnaud himself, respecting the purchase of a girl, that he is going to make a living present to his black Sara, whom he brought back from England to Khartùm. After the letter was read aloud, a rude burst of laughter naturally ensued, and Suliman Kashef said when it was finished, in a pitying tone of voice, “El shems, el shems!” (the sun, the sun.) Certainly it is not the first time that the African sun has produced such an effect on Arnaud; he suffers like all of us, and his arrogance and pride shake him more violently, because they find opposition on every side.

21st January. I this morning felt myself uncommonly well but had scarcely stepped out of the door to go ashore, when the stream of light—I know not what other name to give it—rushed upon me with such force, and penetrated, as it were, through me, that I was scarcely able to sink back on my bed; and it is only now, when, however, the sun is at its height, that I feel myself at all capable of writing. We have remained since early this morning, in a southerly direction. The sails have been twice hoisted, but on the average we are towed by the rope. We leave an island on our right. There are several red skins among the negroes, who are really handsome men; the tokuls, standing singly, are large, well roofed, and, resting upon strong stakes, open on all sides. The stakes form a peristyle, and the inner wall is smeared inside with clay; perhaps they serve as stables for cattle, and summer tokuls. A small gohr, or river, in the neighbourhood of which we repose at noon, comes merrily in from the right shore, and the stream has a noble breadth, but little depth of water.

Two o’clock, S.W. We have a slight north wind, and an island on our right; behind it, the forest continues on the shore. The high mountainous district beyond it is still blue, for the day is not clear. It appears, indeed, partly covered with wood, and to form a chain with the other mountains. The information we possess about this region is still very scanty, and it would be difficult to make any thing out of the interpreters, even if my head were less affected. Groups of a hundred and fifty to two hundred negroes are standing together on all sides; they generally accompany us a short way, without uniting themselves to the next swarm. This perhaps arises more from accident than for the purpose of keeping their boundary stations on the water, to prevent falling together by the ears, whilst watering their herds, and on other occasions. Islands impede our course, and the crew see, to their terror, a number of natives, holding their weapons aloft, wade through the river from one side to the other. We immediately take possession of a little islet in the middle of the river, and surround it with our vessels; a regular military position, for it is surrounded with deeper water. It is about a hundred paces long from north to south, and from five to six broad, and the shores fall away steeply to the river.

Feïzulla Capitan disembarks, and returns soon from Selim Capitan, with the melancholy intelligence that there is “moje mafish,” (no water). I was completely in despair, left the vessel, and set off to the top of the islet, where Turks and Franks were assembled for further consultation. The black people found on it were driven away by us; they jumped into the water like frogs, so that we heard a simultaneous fearful splash. They soon stood on the more shallow ground, and shouted their huzza, “Hui, ii hui iih!” laughed and joked, and offered their valuables, &c. We let some of the negroes come on the islet, and gave them presents of beads. About evening a large herd of cows appeared on the right shore; they were lean, possibly having been long in want of fresh grass. The men, armed with spears, bows, and arrows, drove the herds from the right to the left shore, where we likewise remarked a herd of cattle. Our gentlemen were horribly afraid when the people accumulated like a black swarm of bees on all sides.

It was a lucky circumstance that a large bird of prey perched on the mast, to take a view aloft of the flesh under him. All eyes were directed to us and this bird, when Suliman Kashef seized his long gun; the blacks watched us closely, jostled each other, and were on tenter-hooks of anxiety, for they did not know what it meant. Suliman Kashef fired; the report set them in momentary fear, and they were about to run away, when the sight of the bird falling into the water, noted them, as it were, to the ground. When, however, other birds of prey flew down on the water, to see what fate had befallen their feathered friend, the “Hui, ii hui iih,” immediately came to a close; they ran as fast as they could, for this appeared too much for them to stand, having seen no arrow or stone flying at the bird. This single shot might be of importance at this moment, when the people generally, though at a distance, might have shewn a bad feeling; moreover the incident was of inestimable value to the expedition, because it infused the feeling of our superiority, and even enhanced it, in their dismayed hearts. If I had previously strained every nerve to prevent the return already determined upon, and had got the again-convalescent Kashef on my side, so now even the timorous Selim Capitan was inclined to have the track more accurately examined.

22nd January.—There was not a breath of wind, and it is still undetermined whether we shall proceed further. I therefore proposed to the Frenchmen, whose courage I could naturally have no doubt of, to take out some of the freight from their vessel, which is lightly built and convenient, and thus to press on further. They agreed to this proposal. I described the country, and we were having breakfast together, when intelligence was brought to us that it was decided to go on. No sooner does Selim Capitan see the long-legged blacks going to their cattle, swimming over to the right shore, than fear seizes him anew; we, however, by our joint efforts, manage to remove it.

In the meanwhile, the chief of this country comes to us with his grown-up son. A red cloth dress of honour is put on the old man; a red chequered cotton handkerchief tied round his head; and glass beads are hung round his neck. They also gave the son beads, and bound a piece of calico round him like a napkin. It was plain to be seen that they were delighted with these presents, and particularly at the pleasure of conversing and communicating with us. The old man’s name is Nalewadtshòhn, his son’s Alumbèh; but their great Mattà (king or lord, perhaps analogous to the title of honour previously conferred on us, “Màdam,)” is called Làkono. The latter is said to possess a beautiful red woollen dress, of a different cut to the Abbaie, presented to Nalewadtshòhn. It must be truly interesting to see here, all of a sudden, a negro king in an English uniform, although it may only come from the Ethiopian sea, or the Indian Ocean. Sultan Làkono dwells on Mount Pelenja, and rules over a large country, called Bari, pronounced by the Turks, however, without further ceremony, Beri. We are said to have been within the limits of this kingdom for the last two days: those men shot by us belonged also to Bari.

According to Nalewadtshòhn, who is in general very talkative, and does not appear very favourably inclined towards his king, all the mountains in the neighbourhood have abundance of iron; and Mount Pelenja, a quantity of copper, which is here in great estimation. Iron-ochre, which the natives here and there use to colour themselves with, is said to be found on all sides, formed by them, however, into balls: by this preparation, perhaps, a cleansing of the material takes place. The high mountain-chain we had already seen, lies to the west, at some hours’ distance, over the left shore of the Nile. Its name is Niakanja, and the mountains before us are called Korèk and Lubèhk, which are said to be followed by many other higher mountains. Both the men are strikingly handsome, although not one of the whole multitude can be called ugly. They are tall and strongly built; have a nose, somewhat broad indeed, but not flat; on the contrary, slightly raised, such as we see in the heads of Rhamses; a full mouth, not at all like that of negroes, but exactly the same as in the Egyptian statues; a broad arched forehead, and a speaking, honest-looking eye. The latter is not, as we have found generally in the marsh regions, entirely suffused with blood, whereby the countenances have a dismal appearance, but clear, full, and black, yet not dazzling. We observed that their legs were well formed, though not muscular; their naked bodies were adorned with the very same decorations of ivory and iron as we had seen in the others. The name of the village on the right side of the river is Baràko; the village lying immediately opposite, under the trees, before which are a small island and pastures, is called Niowàh. Alumbèh was sent as our envoy to King Làkono.

We leave our island at noon, and have a larger island on our right, a smaller one on the left, and tow to the south, accompanied by the negroes in the water: they even come with their long bodies to the side of the vessel, and part with every thing they have for the beloved sug-sug.

At Asser (three o’clock in the afternoon), S.S.W., with oars and sails. A village, on the right side of the river, contains only a few tokuls; but a large herd of cattle, grazing there, sets our crew longing again. About sun-set, S. I procure a beautiful spear for a single glass bead—silly, childish people! Immediately after sun-set, W.S.W. On the left a small island; a gohr, or arm of a river, appearing to form a large island, pours forth from thence, if it be not a tributary stream. The wood before us contrasts by its dark hue with the coloured horizon, over which, as yet, no alpine country glows. On the right shore stand a number of armed and laughing negroes, in picturesque positions; this has been the case the whole time, both in the water and on land. They walk arm-in-arm, quite in a brotherly manner, or with their arms round one another’s necks, as the students in Germany used to do in my time. They help each other in getting up on shore, and have frequently one foot placed firmly against the knee, standing like cranes. They lean on their spears, or long bows, or squat down; but I see none of them sitting or lying on the ground, according to the lazy custom of the orientals.

The north wind is so faint that we are obliged to lend assistance with poles; the river has more water, thank God, than we thought; and even our reïs, whom a longing fit for his wives every now and then seizes, believes that this water-course will hold on for some time. We anchor in the middle of the river, and the guards are doubled in the vessels. I am tired of this constant variety of sensations, and yet would like to see and hear much more. My head is so heavy and stupid, that I cannot accept Suliman Kashef’s invitation.

23rd January.—Half-past eight o’clock. We have gone so far in a southerly direction by the rope, and we move S. by W. and S.W. The rapidity of the river has increased from one mile and a half to two miles. The walk on shore has tired me more, because I was followed by the natives, with all their effects, and retarded, so that I was obliged to break a road through them, half by violence, though I am still very weak in my legs. I purchased for a couple of miserable beads a little sheep, covered partly with wool, and partly with hair, as the sheep here generally are, and having a long mane under the throat, and horns twisted back. Selim Capitan says that a similar species is found in Crete.

Tobacco is called here also tabac, as mostly on the White River. The Arabs give it the name of dogàhn; this is the small-leaved sort, with dun-coloured flowers, which is cultivated likewise in Bellet Sudàn. I have not seen the tobacco-plant growing wild here; therefore, I cannot say whether the name of tobacco is indigenous here with the plant, or has been introduced by immigrants. Nevertheless, the Arabs are not generally smokers, and it is unlikely that tobacco was brought in by them; and it is less probable, because, had it been so, it would have kept the name of dogàhn. In Sennaar, however, a good but very strong tobacco has been cultivated for ages, and was probably introduced by the Funghs, who are likewise a well-formed negro race. Our usual title of honour is matta, which they, however, only give to the whites. The shores are very extensively intersected with layers of sand.

Ten o’clock. S. by E., and then S.W. Two villages on the right shore. We sail with a slight north wind, but scarcely make one mile, for the current is considerably against us. We meet continually with some fire-eaters among the blacks on the shore; they are startled, certainly, at the report, but are not particularly frightened, especially if it be not close to their ears. We have Mount Korèk in a south-westerly direction before us. It stands like the Niakanja, to which we have only come within the distance of from three to four hours, and which lies behind us, isolated from the other mountains. The summit appears flat from where we are; it has many indentations, and seems to rise only about six hundred feet above its broad basis, to which the ground ascends from the river. The wind having nearly ceased for half an hour, freshens again for three miles.

At noon. S.S.W. In a quarter of an hour, a gohr or arm of the Nile comes from S. by E.; we make only two miles more, and the wind deserts us again; we lie, therefore, as if stuck to the place, after having been thrown by the current on to the island, formed by the before-named arm on the right shore. But the wind soon freshens again; we sail away cheerfully. The ships drive one against the other, or upon the sand, but work themselves loose again; the negroes come in the water; confusion here—confusion everywhere. A herd of calves stop in the water before us; this is really tempting, but we sail on. The log gives four miles, from which two miles must be deducted for the rapidity of the current, though the reïs can not understand this.

At half-past twelve o’clock, the end of the island; we sail S.S.E., and then S. by W. On the right shore a large durra-field, apparently the second crop on the very same stalks. The natives there, according to the custom of this country, have little stools to sit on, and a small gourd drinking-cup by their side. As before, part of them are unarmed, and have merely a long stick, with forks or horns at the top, in their hands. The covering of the head is various. Several have differently formed little wicker baskets on their heads, as a protection against the sun. They wear strings of the teeth of dogs or apes on various parts of the body, but mostly on the neck, as an ornament or talisman. They have bracelets, the points of which being covered with bits of fur, are curved outwards like little horns. Our envoy Alumbèh imitated all the motions and the voice of an ox, in order to make us understand the meaning of these bracelets. These, as well as the forks on their houses and sticks, appear to denote in some way a kind of symbolic veneration for the bull, whose horns I had previously seen adorned with animals’ tails; for the bull is bold, and the support of the family among the herds.

One o’clock. A number of negroes are squatting on the island at the left, or rather are sitting on their stools, and wondering at us sailing so merrily to S.S.W. I count eleven villages; but I do not trust myself on deck, for we have 30° Reaumur. About evening the whole scene will appear more surprising and pleasing to me; for even my servants, looking in exultingly at the window, praise the beauty of the country. On all sides, therefore, plenty of mountains, stones, and rocks; the great buildings in the interior of Africa are no longer a fable to me! If the nation of Bari has had internal strength enough to pursue the road of cultivation for thousands of years, what has prevented it not only from rising from its natural state, but also from appropriating to itself the higher European cultivation? It has a stream, navigable, and bringing fertility, full of eatable animals; a magnificent land affording it everything: it has to sustain war with the gigantic monsters of the land and water, and to combat with its own kind; it possesses the best of all metals, iron, from which it understands how to form very handsome weapons sought for far and near; it knows how to cultivate its fields; and I saw several times how the young tobacco plants were moistened with water, and protected from the sun by a roof of shrubs. The men of nature it contains are tall, and enjoying all bodily advantages; yet—it has only arrived at this grade of cultivation. If the perfectibility of nature be so confined, this truly susceptible people only requires an external intellectual impetus to regenerate the mythic fame of the Ethiopians.

The hygrometer seems to have got out of order through Arnaud’s clumsy handling, for it yesterday morning shewed 82°, notwithstanding the air is far drier and clearer than this height of the hygrometer would shew. Half-past ten o’clock. We are driven on the sand, and there we stop to wait for the other vessels. Alas! the beautiful wind! Two o’clock. We sail on southwards. On the right two islands. Selim Capitan is said to have the Sultan’s brother on board his vessel; we are making every exertion, therefore, to overtake him. The commander no sooner remarks this than he halts at the nearest island. I repaired immediately to his vessel, and found two relations of King Làkono on board. Half-past two o’clock. We leave the island and the previous direction of S.S.W., and approach the right shore of the river E.S.E. On the right a gohr, or arm of the Nile, appears to come from S.W., and indeed from Mount Korèk, or Korèg, as the word is also pronounced.

The two distinguished guests sit upon their stools, which they brought with them, with their own royal hands, in naked innocence, and smoke their pipes quite delighted. An arm of the river leaves on the left hand the main stream to the north, and may be connected with a gohr previously seen. A village stands above the arm of the river on the right shore of our stream, and an island is immediately under it before the gohr itself. The name of the village is Ullibari, and the arm Beregènn. It is said to flow down a very great distance before it again joins the White Stream. The latter winds here to the south; to the right we perceive a village on the left shore, called Igàh. On the right shore we remark several villages, and those summer huts, or rekùbas, already mentioned. All the tokuls have higher-pointed roofs, of a tent-like form. The country generally, in the neighbourhood of the residence of the great Negro-King, appears very populous. The north wind is favourable. The black princes look at the sails, and seem to understand the thing, although the whole must appear colossal to them in comparison with their surtuks, as we perceive from their mutually drawing each other’s attention to them. The king’s brother, whose name is Nikelò, has a friendly-looking countenance; and his handsome Roman-like head, with the tolerably long curled hair, is encircled with a strip of fur instead of the laurel. On the right he wears a yellow copper, on the left a red copper bracelet. The latter might have been easily taken for an alloy of gold, although the noble man did not know the gold which was shewn him as being of higher value, but distinguished that it was a different metal. Silver he did not know at all. These mountains being rich in metals, must afford very interesting results with respect to the precious metals. The other guest is called Tombé: he is the son-in-law of the king; stronger and taller than Nikelò, and always cheerful.

We landed soon afterwards on the right shore, as the nearest landing-place to the capital, Belènja, on the mountain of the same name, which was at some distance. They gave us the names of all the mountains lying around in the horizon. The river flows here from S.S.W., or rather the right shore has this direction. To N. by W. Mount Nerkonji, previously mentioned as Niakanja, long seen by us; to W. by S., Mount Konnobih; behind it, in the far distance, the mountain-chain of Kugelù; to S.W., the rocky mountain, Korek; behind which the before-named mountain-chain still extends, and is lost in misty heights. These do not appear, indeed, to be of much greater height; but on a more accurate observation, I distinguished a thin veil, apparently sunk upon them, clearer than the western horizon, and the blue of the mountain forms vanishing from Kugelù to the south. As I once looked for the alpine world from Montpellier, and found it, trusting to my good eye-sight, so now I gazed for a long time on this region of heights; their peaks were clearly hung round with a girdle of clouds, apparently shining with a glimmering light in opposition to the clouds hanging before them in our neighbourhood. When I view the long undulating chain of Kugelù, distant at all events, taking into consideration the clear atmosphere, more than twenty hours behind Konnobih (some twelve hours off), the highest summit of which, west by south, without losing its horizontal ridge, disappears first evidently in the west, and is completely veiled behind Korèk lying nearer over south-west, I conceive that this Kugelù well deserves the name of a chain of mountains, even if we only take the enormous angle of the parallax at twenty hours’ distance.

These mountains lie, to all external appearance, upon the left side of the river, and Nikelò also confirms this. On the right side of the Nile, we see the low double rocks of Lùluli to S.S.E., and a little further to S.E. by S., the two low mountains or hills of Liènajihn and Konnofih lying together. To S.E. Mount Korrejih, and then lastly to E. the mountain chain of Belenjà, rising up in several peaks to a tolerable height, but apparently scarcely elevated more than 1000 feet above the Nile. Far towards S., over the Lobèk, I remarked from here several other misty mountains, the names of which I would have willingly learned, for I feared, and with justice, that they would be invisible in advancing nearer under the prominences of these African Alps. The royal gentlemen, however, with whom we stood on an old river bed of six feet high, were restless, and in a great hurry to take home their presents of a red coat and glass beads. The city is like all other villages, but large: the king’s palace consists of several straw tokuls lying together, encompassed as usual with a seriba; this also Nalewadtshòn had told us. The Ethiopian palaces, therefore, have not much to boast of; it is sufficient if the men in them be pleased and happy, and not oppressed by the cares of government and want of sustenance. The durra was also here, as I had remarked in other places, either cut away, or cropped before it became ripe by the cattle; no matter,—it sprouted a second time, and promised a good harvest, though only as yet about seven feet high. I had seen it thrice as high in Taka, without the people thinking even of cutting it down or mowing it. Selim Capitan dares not trust the natives; we went, therefore, ashore at the island close at hand, fixed stakes in the ground, and tied the vessels fast to them.


CHAPTER II.

RECEPTION OF ENVOYS FROM KING LÀKONO. — DESCRIPTION OF THEM. — RELIGION OF THE BARIS: THEIR ARMS AND ORNAMENTS. — PANIC CREATED AMONG THE NATIVES AT THE EXPLOSION OF CANNON. — LIVELY SCENE ON SHORE. — COLOURED WOMEN. — ARRIVAL OF KING LÀKONO AND SUITE. — HIS INTERVIEW WITH THE COMMANDERS: HIS DRESS. — THE NATIONAL MUSICAL INSTRUMENTS OF BARI. — PRESENTS TO KING LÀKONO AND HIS DEPARTURE.

24th January.—I repaired to Selim Capitan, to be present at the reception of the Sultan Làkono. He had sent two other envoys to announce to us that he would come, and we were to wait a little. One of these ambassadors was likewise a younger brother of the king’s, a real giant both in height and breadth, and coloured red from head to foot; there was not even a single hair on the whole body of this Hercules that was not red. His name is Dogalè. Nikelò, already known to us, returned also, but entirely in his natural state, not having even one of the strings of beads presented to him round his neck. The other envoy, a relation of the king’s, is called Betjà. Dogalè lolls very comfortably on the carpet extended before the cabin, supporting his long ribs on the little stool placed under him. Favoured by nature in every respect, he has regular features, and a good-tempered though not intelligent countenance. All the questions asked of these high and mighty lords were answered with the greatest readiness. Sultan, or king, is called in their language Matta, which means generally a lord, but there is no other lord besides him. There is no one in these countries equal to their Matta in power and strength. The word Làkono was also pronounced Làgono, for they frequently change k for g, as well as p for b, vice versâ, and they vary the fall of the accent, for example, Belènja and Pelenjà. Làkono has forty wives and several children, amongst them many grown-up sons. They shew us the number, not by stretching out the fingers of both hands, but by holding their clenched fist towards the questioners, in order to express by that means the number five or ten. Each of the brothers of the king had six wives, and this appears to be their usual appanage; for the women are purchased, and they are probably allowed a certain number of wives, according to their station. A private man, such as the sheikhs or chiefs of the community, has only three; the others have only one or two wives, exclusive of the slaves taken in war or purchased, like the male ones, for iron weapons. The latter, I learned on my return to the country of the Bokos, down to which place Làkono has navigated, for the purpose of purchasing slaves, as they told us there.

We order the drum to be beat and the men to pipe; it was with difficulty then that they could keep their seats. They do not display any troublesome prying spirit, or impertinent curiosity; but they see too much at once, the impression assails them too powerfully on all sides. I gaze on these people,—they are men like ourselves, but they are more bashful than we,—not, however, by any means approaching that timidity and helplessness which we have perceived, for example, among the Keks. They eat dates, almonds, and raisins, but do not snatch them hastily or greedily. They take the tinned-copper can (Brik) filled with water from the wash-hand basin (Tisht), and drink directly from the curved spout, after having lifted up the cover and ascertained the contents; yet they have never seen such fruits and such a water-vessel. I observe them in their mutual confidential conversation, perhaps referring to us,—what do they think of us? They are not astonished at the white faces; perhaps they take them to be coloured, like their own bodies, for our crew display all possible tints of flesh.

I am led to this latter supposition from a couple of women having previously tried the skin on my face with their wet fingers, to see if it were painted. The features and form of the head are quite regular among these gigantic people, and are a striking contrast to those of our black soldiers, with their more negro-like physiognomy, although they are not, on the whole, ugly. I compare the true Caucasian races, who are present, with these men, and find that the latter have a broader forehead. The inhabitants of the kingdom of Bari might be designated a protoplasma of the black race; for not only do they shoot up to a height of from six and a half to seven Parisian feet,[1] which we have seen also in the other nations, but their gigantic mass of limbs are in the noblest proportions. The form of the face is oval, the forehead arched, the nose straight, or curved, with rather wide nostrils,—the alæ, however, not projecting disagreeably; the mouth full, like that of the ancient Egyptians; the orifice of the ears large, and the temples a little depressed. The last we do not find in the Baràbras, and the races akin to them in Abyssinia. The men of Bari have, besides, well-proportioned legs, and muscular arms. It is a pity that they also extract the four lower incisors, for not only is the face disfigured by this custom when they are laughing, but their pronunciation also becomes indistinct. They differ, moreover, from the nations hitherto seen by having no holes in their ears for ornaments; and they do not tattoo themselves. Yet I remarked some who had incisions, as imaginary ornaments, on their shoulders: such exceptions may originate from the mothers being of another race. I have even seen in the land of Sudàn instances of a twofold genealogical table in the countenance, because the father and mother were of different nations. There appears to be no national custom with respect to wearing the hair long or short; but generally the hair is short, and not more woolly than that of the Baràbras and Arabs. On some there was none to be seen, and it appears either to be removed by a knife or a cauterising process, such as the women in the harìm use for other parts. Some wear their hair like a cock’s comb from the forehead down to the nape of the neck; others have scarcely the crown of the head covered: the most, however, wear tolerably long hair, in the natural manner, which gives a significant look to many faces. Their good-natured countenances correspond also to their jokes among themselves, which are, perhaps, occasionally directed against us. I have never been able to discover in the whole journey their reverence for our race and the god-like descent, much as this was asserted by Thibaut, who was with the first expedition.

It does not appear,—at least, we could not make out from them,—that they recognise one God as the essence of all that is good and beautiful, who punishes and rewards; but neither do they worship idols, for that, I believe, I have fully ascertained. They treat one another with frank brotherly love, stand embracing each other, divide the fruits given to them, assist in embarking and disembarking from the vessels to the shore; and all this in an affectionate manner. But yet they must have their peculiar ideas of friends and enemies, of injuries and revenge, and be drawn to commit acts, which we can scarcely imagine, when we see such an apparently harmless people of nature.

Skill in arms, which is generally not to be despised, is an accomplishment most desirable of all to a man living in a state of nature. The first things he seeks are weapons against the wild beasts; the fist, therefore, which Nature has given for seizing and striking, is used for this purpose. The first weapon is the club: even the poorest person here carries this instrument of defence. Then man learns to know the different arms of animals,—the eye, tooth, and the horn; therefore, we see here some of the clubs pointed at one end, in order to cut into the enemy’s ribs in case of necessity, directly the blow from it is parried by the shield or casque. The stone, used by monkeys, and especially by the large cynocephali, for defence, as I was convinced, perforce, in the country of the Troglodytes, among the rocks of Kàffela el Lus, and which the modern Greeks are especially expert in throwing, does not appear to be used here as an instrument of warfare. Iron spears and darts did not come till later, although they may have had them long previously of wood, such as we see even now. The most useful working implements, the knife, hatchet, &c., are next introduced; and from these also other weapons originate; the spear, not being fixed firmly on the shaft, became used as a two-edged knife, and the battle-axe might have followed the hatchet.

To speak of religious principles among these people would be out of place. Family love, the mutual living together, and the same customs and habits may form the basis of their moral principles, and be the first axiom of mutual forbearance. The first external sight which might produce, if not astonishment, at least a feeling of attachment and love, even to veneration, must be what makes a deep impression on the soul: for example, the sun and moon; or what gives sustenance, as the corn, for instance; or protection and comfort, as the shady tree, &c. The moon is, probably, in higher esteem here than the burning sun, although the latter was certainly very agreeable to the natives when they collected themselves before daybreak on the shore, and stood each by his little fire, kindled on account of the cold, and fed by the reed-stalks growing between their extended legs. I could not ascertain that there was such a veneration for these two heavenly bodies, nevertheless I believe as much from their expressions and narrations. Although these were only repeated to us in a fragmentary manner, and their explanation assisted by gestures, yet they shew that valour, like the virtus of the Romans, is the essence of all virtues, to which all others, springing from their pure uncorrupted nature, are subordinate.

The man wears the skin of the wild beasts he has slain, not as a covering, but as an ornament and triumphant spoil. If it were not so hot here, he would, like the ancient Germans, wear their scalp on his head as a war-cap. He carries the daring weapon of the wild boar killed by him—the tusk—upon a bracelet or frontlet. I saw also some wearing on the arm, as an ornament, an imitation of a boar’s tusk, made of ivory; and, as already mentioned, they have iron bulls’ horns on their bracelets. As the heads of these two animals so often appear as emblems in German escutcheons, so here also they are less considered as the memorials of dangers overcome than as signs of reverence or esteem of this valiant beast. If the rings with horns were more general, I should believe that, as the men on the White Stream display an uncommon love and affection for their cattle, they carried these horns, like the ancients did the phallus, as the attribute of fertility, unless the custom here had not the narrower signification of an Ethiopian Apis, or Father of Cattle.

In the meanwhile about fifteen hundred negroes may have been collected on the shore, not including those scattered on every side. They are armed without exception, and indeed with all their weapons,—a sight sending a thrill of horror through the veins of the Frenchmen and Turks, which is shewn plainly enough in various ways. They have only the consolation, and this ought to have prevented them before from feeling any fear at a danger not really existing—that we have, in truth, the grandees of the kingdom on board our vessels, and that they continue to be in the best humour, and certainly have no evil design, for Nature’s stamp imprinted on the human countenance cannot be deceptive here. Even Suliman Kashef has become quiet, and is perhaps turning over in his mind how he shall act in case of a sudden attack.

All the natives have set up their “hui ih!” several times, and at every time we stretch out our necks towards the neighbouring shore to see what is going on. This “hui ih” always resounds à tempo, as if at word of command; there must be therefore an analogous signal, though our ears cannot distinguish it over the water. It is a cry of joy intended for their Matta. We are still waiting for him, but in vain; and in the meantime we din the ears of our guests with drumming and fifing. They are also plied continually with sweets. Again and again they enjoy them, and do not prefer the sugar to the fruit, but eat slowly one after the other, as if they had been accustomed to them from youth upwards, and laugh and jest with us. We hear from them that the kingdom of Bari extends for four days’ journey down the river; that the latter is called, in their language, Tubirih, and has its origin at a long distance off, but they know not whether from the mountains or the valley. There are said to be several other nations on its shores,—a sign, perhaps, of the considerable distance of its sources. These tribes have also a different language, but there is no matta so powerful as Làkono; which saying, since we have been in the kingdom of Bari, they are never tired of repeating. The red Goliath lolls and stretches himself in the most comfortable manner, and the others also change their position from time to time, and do not remain, like pagodas or the Egyptian statues of kings, in the lazy repose called by the Turks kew. Dogalè is pleased at being measured; he is six feet six inches, Parisian measure, in height, with an unusual development in breadth, powerful shoulders, and a chest that might be used as an anvil. The two others, however, are not so large, although far overtopping us. The large brass bells, brought by us as presents for the cattle, pleased them very much, and they give us plainly to understand that they can hear the sound of such a bell at a distance.

We tell them that we want wood for our vessels; they shout to the people, but the latter appear to pay very little attention, or do not like to go away from our vessels, keeping a sharp look out on them, either from the interest of novelty, or in case of any future danger to their men; and perhaps, in this respect, they are not armed in vain. When our guests were repeatedly requested to procure wood, they tell us to fire among the people, even if we should kill a couple of men. They laugh whilst saying this, and it really appears that they do not believe in the possibility of shooting a man dead, and only wish to frighten their people by the report. They would have us, however, fire; and Selim Capitan therefore ordered his long gun to be handed him, and fired in the air close to them; they were dreadfully startled by the report, but immediately afterwards laughed, and wanted us to repeat it. This was done. I should have liked to have made a rough sketch of the group, but I was far too unwell, and very thankful even that I was able to sit, and write down on the spot what I heard and saw. A fine field was open here for a painter or sculptor; these colossal well-proportioned figures—no fat, all muscle—so that it was delightful to look at them, with the exception of the calves of their legs, which were formed like lumps of flesh. No beard is developed either in young or old, and yet it does not appear that they use a cosmetic to extirpate it. If Selim Capitan pleased them better with his smooth shaven chin, than the long-bearded Suliman Kashef, yet they exhibited a kind of horror when he shewed them his hairy breast, which perhaps appeared to them more fit for a beast than a man.

Therefore the supposition that they extract the four lower incisors not to be similar to beasts, has at least some apparent foundation, although the under jaw does not project, and, consequently, the lips are not made smaller by this extraction. Man here is always indeed elevated far above the beast, and needs, therefore, no such mutilation of the teeth. Our Dinkas, who themselves want the four lower incisors, have no other reason to allege for it, than that they do it to avoid the similarity to a beast, especially to the ass (Homàr), as is the general answer in Sennaar, to questions on this subject. The Turks take it for a kind of circumcision, just as we might suppose it meant a baptismal rite, being the sign of an act of incorporation by that means in a vast Ethiopian nation, divided now into several tribes. As this extraction of the teeth first takes place in boyhood, it might be considered to denote the commencement of manhood, and capability of bearing arms; but I have never heard of the ceremonies which would necessarily, if that were the fact, take place on the occasion. There is also another objection to this supposition, viz.,—that a similar operation is performed on the girls. With respect to the eyes, they are full and well formed, like those of all the negroes of the White River, but with a dirty yellow white, which, in the inhabitants of the marshes, is generally suffused with blood in a shocking manner.

At last then it was determined to fire off a cannon, to see what impression this thunder would make upon them. They sat upright upon their stools—off went the gun, and the princes nearly kissed the planks on the opposite side, as if they had been felled by a blow. They sat up, however, immediately again, laughing loudly all the time, and wanted us to fire again: their request was complied with, but they crouched down low again to the side, were uncommonly pleased, and requested one more repetition of this report. Not a negro, however, was to be seen on all the shore; and it was feared, with justice, that the Sultan, who could not be far off, might be struck by a panic and return: the firing was therefore discontinued.

Intelligence arrives that King Làkono will be with us about three o’clock in the afternoon; whereupon the blacks, being suitably clothed by us, and hung round with strings of beads, took their leave with the red Dogalè, all except Lombè, who is one of the king’s subjects, and a sheikh in a neighbouring district down the river. The latter is a very sensible, quiet man, with a more intellectual physiognomy than the others; the Turks give themselves all possible trouble to obtain information from him about the gold. He says that Mount Pelenja itself does not contain copper; that Làkono, however, has a good deal of copper in his house, brought from other mountains at a distance; that Làkono’s dress also came from this country, which is called Berri. Moreover, he took the gold bar shewn to him for a different species of copper; and, as he does not know how to distinguish gold, the latter may be found blended with copper in the royal treasury, and the mountains of Berri may be auriferous. The population is clearly very large, but he could not give us the number. He named several districts, part of which bore the names of the neighbouring mountains; and it almost seems to me as if there had been earlier independent tribes, who were first subdued by the great Làkono. He does not appear either to be a good royalist, and was evidently glad when the king’s sons had withdrawn; he then put on a familiar look, which their presence had hindered him from doing previously. There seems to be no doubt that this country is a central point of negro cultivation, although Berri and other succeeding countries, may be superior to the kingdom of Bari. I am curious about the Sultan’s dress. As Berri is said to lie to the east, perhaps it was not made there, but has come, by means of barter, from India. Lombè also went away richly decorated (for the Turks cannot contain themselves now at the idea of gold El Dahab), in order, probably, to meet the Sultan, or, perhaps, to get out of his sight with the treasures he had acquired.

I returned to my house, or rather my ship, to take my usual nap at noon; but the right shore being close at hand, separated only from our island by a narrow canal, obliges me almost immediately to rise again. The multifarious and manifold adorned and unadorned people afford a pleasing sight as I look at them from my windows. I view, as if from a box at the opera, the stage of black life on the whole length of the shore. Two women appear among the others; their anteriora and posteriora covered with two semicircular leathern aprons, tanned red, according to the usual custom here. One is coloured red from head to foot; the other has only her still youthful firm breasts and her head of that hue. She looks, therefore, as if she wore a black narrow jacket under the breasts, and breeches of the same colour under the red apron. She may have been surprised in her toilette by the news of our arrival, and have run off to the shore just as she was; the whole lower part of the body from the breasts downwards was tattooed in the manner customary on the White River.