Examples.
| conter, | contain | muitas vezes, | frequently |
| sal, | salt | o funil, | the funnel |
| mandar, | to order | ao pé, | with |
| furriel, | lieutenant | barril, | the barrel |
| amizade, | friendship | mandou, | had (let) |
| encontrar, | to meet | pôr, | erect |
| primavera, | spring | pharol, | lighthouse. |
| terrestre, | earthly |
As aguas contem differentes saes. Os animaes domesticos. Os generaes mandavão aos furrieis. Os coroneis estavão no conselho de guerra. Os varios sinaes de sua amizade. Não se encontra muitos caracoes nesta primavera. Os males terrestres são muitas vezes quasi insupportaveis. Os papeis estão na mesa. Os funis estão ao pé dos barris. O imperador mandou pôr pharoes.
19.
The poignards[131] are ground[132]. These fishing rods[133] are good for nothing[134]. The goldsmith brought the rings[135]. The painter[136] has many brushes. Three consuls governed[137] France in 1803. The barrels[138] are full[139]. The officers[140] were very much dissatisfied[141]. There are[142] different chalks[143]. I like[144] pies[145].—They will discover[146] your tricks[147].
20.
Examples.
As margens[148] verdejão[149] com a relva[150] dos prados[151]. Elle fez[152] muitas viagens. Elle possue[153] muitos bens de raiz[154] na cidade e fóra della[155]. Todos os homens são mortaes[156]. Os sons dos instrumentos musicos. Os jejuns[157] não engordão[158]. O ceo[159] se cobre[160] de nuvens[161]. Os moradores[162] commercião[163] em[164] madeiras de construcção[165]. Comprei[166] duas colheres de prata. As Imperatrizes de Russia e d’Austria chegárão[167]. Atire[168] a esse bando[169] de perdizes. Os Deoses se ajuntão[170] no Olympo. Quasi[171] todos os freguezes[172] são Indios. Ha quatro calices na igreja. Os piratas[173] infestavão os mares.
21.
I hear[174] sounds[175]. The sun[176] hides[177] itself behind[178] thick[179] clouds[180]. We have four ducks[181]. The passages[182] are locked[183]. The pictures[184] of Saints in this church are very numerous. Our baggage[185] is still in the vessel. I offer[186] you my congratulations[187]. The air (pl.) is always[188] pure[189] in this Country. I have eaten[190] four[191] quails[192]. He showed[193] me the scars[194] of his wounds[195]. In a battalion[196] there are eight ensigns. The goldsmiths came together. The chalices of the flowers. I was many times[197] in your house. The belligerent[198] powers.
| Singular. | ||||
| Masculine. | Feminine. | |||
| Nom. | o homem, | the man | a mulher, | the woman |
| Gen. | do homem, | of the man | da mulher, | of the woman |
| Dat. | ao homem, | to the man | á mulher, | to the woman |
| Acc. | o homem, | the man | a mulher, | the woman |
| Abl. | do homem, | from the man. | da mulher, | from the woman. |
| Plural. |
||||
| Nom. | os homens, | the men | as mulheres, | the women |
| Gen. | dos homens, | of the men | das mulheres, | of the women |
| Dat. | aos homens, | to the men | ás mulheres, | to the women |
| Acc. | os homens, | the men | as mulheres | the women |
| Abl. | dos homens, | from the men. | das mulheres, | from the women. |
| Nom. | Deos, | God | Deoses, | Gods |
| Gen. | de Deos, | of God | de Deoses, | of Gods |
| Dat. | a Deos, | to God | a Deoses, | to Gods |
| Acc. | (a) Deos, | God | (a) Deoses, | Gods |
| Abl. | de Deos, | from God. | de Deoses, | from Gods. |
23.
Examples.
O pai não está em casa. O chapéo do irmão. O general offereceo batalha ao inimigo. A mai ama a seu filho. A irmãa está no jardim. As luvas da mãi. O conde nada deixou ao seu mordomo. Adulando um lisongeiro ao Imperador Sigismundo, de sorte que o igualava a Deos, o Imperador deo ao lisongeiro uma grande bofetada. As ruas são calçadas. Os Portuguezes fizerão cruel guerra aos Indios. A mulher comprou o livro do livreiro. O rancor dos Francezes contra os Inglezes.
24.
Exercises.
The father loves[199] his daughter[200]. Mary loves her friend[201] (fem.). The eyes of Caroline equal[202] two[203] stars[204]. He gave the money to the woman, and paid the tailor[205] at the same time[206]. Two streams[207] of the province are designated[208] by this name[209]. Various estates[210] are touched[211] by this river. These offers[212] have been made to the Colonists[213]. He delivered[214] the letter[215] to the secretary[216]. The Madeira is the most important[217] tributary[218] of the Amazon river[219]. The name of the Islands. The town is situated[220] on the left bank[221] of the river. The harbour[222] of Rio de Janeiro is the most beautiful ornament[223] of the city.
25.
On the Augmentatives
and Diminutives.
The Portuguese language has the peculiarity of the Italian and Spanish languages in making Substantives and Adjectives, by the addition of a syllable augmentative or diminutive.
The Adjectives in Portuguese agree with the Substantives in gender and number.
1. Adjectives ending in e, l and z, remain unchanged in the feminine, as:
2. Adjectives ending in o change the feminine into a, as:
o bonito, the pretty, a bonita.
3. Those ending in ú, m and r, add an a in the feminine, as:
4. Adjectives ending in ão change to ãa in the feminine, as:
are formed in the same manner as the plural of Nouns, as:
| Singular. | Plural. | |||
| Masc. | Fem. | Masc. | Fem. | |
| forte, | strong, | forte | fortes, | fortes |
| gordo, | fat, | gorda | gordos, | gordas |
| crú, | raw, | crua | crús, | cruas |
| são, | healthy, | sãa | sãos, | sãas |
| igual, | equal, | igual | iguaes, | iguaes |
| amavel, | amiable, | amavel | amaveis, | amaveis |
| civil, | civil, | civil | civis, | civis |
| algum, | any one, | alguma | alguns, | algumas |
| protector, | protected, | protectora | protectores, | protectoras |
| capaz, | capable, | capaz | capazes, | capazes. |
Observations.
1. The following add s to the plural:
2. The following change il into eis in the plural, as:
3. Simplez, single, forms its plural in simplez and simplices.
28.
Examples.
A rua principal. As ruas principaes são calçadas. A igreja nova. A nova igreja. O homem velho[224]. A mulher velha. Os Indios atemorisados[225]. As mulheres Indias. A bella e grande cidade. O sobrinho[226] moribundo[227]. A victoria gloriosa. Este homem he mui villão e aquella mulher mui villãa. As mulheres são amaveis, os homens mui crueis. Um moço nú e uma criança nua. O homem he affavel e a mulher he tambem affavel. O genio contraditor e a observação contraditora. A filha he gorda e o filho he gordo. Os homens estão sãos e as mulheres sãas. O povo tranquillo e soffredor[228]. A sombria raiva[229] do Philippe. Os velhos bandos hespanhões[230]. Algumas[231] embarcações[232] que tinhão servido de piquetes[233]. Uma satisfacção inexplicavel. A igreja he uma das mais bellas do reino[234]. As aguas mineraes. O termino he fertil. O filho unico. A religão christãa. Um cavalheiro[235] christão[236]. A igreja de Santo Antonio he dedicada ao santo do seu nome. A margem[237] direita. A guarda[238] nacional. O sobredito[239] districto. As grandes plantações[240] de cannas[241]. A pequena[242] aldèa[243]. Santos he uma cidade maritima a mercantil. As autoridades militares e civis. O rio aurifero.
29.
Exercises.
The rich[244] man and the poor[245] woman. The pretty house. The large church[246]. The fertile fields[247]. The shoemaker is very industrious. The leafy[248] trees[249]. The wounded[250] soldier[251]. The beautiful bridges[252]. The numerous[253] products. The old uncle[254] and the fat aunt[255]. The horses are very handsome. The day is very bright[256]. The climate is very agreeable[257]. The winter[258] in Siberia[259] is very rigorous[260]. The geographical[261] and historical[262] Institute[263]. The tall man and the little woman. The above named[264] royal decree[265]. The generous[266] feelings[267]. The enormous[268] forests[269]. Some[270] sombre and broad[271] rivers. The only[272] ornament. The warlike[273] Indians. The preceding[274] article[275]. The sea is very rough[276]. The following[277] day. The following days. He is silent[278] and grave[279]. The deep[280] love[281].
The Comparative is formed by placing mais (more) or menos (less) before the Positive, as:
Obs. “Than” following the Comparative is rendered by que, como, or: tão—como, as—as; não tão—como, not so—as; before the particle que the word do is often prefixed, as:
The Superlative is formed
1. by placing the article before the Comparative, as:
2. by adding to the Positive issimo (masc.) and issima (fem.), as:
Exceptions are:
| Positive. | Comparative. | Superlative. | |||
| bom, | good, | melhor, | better, | optimo, | the best |
| máo, | bad, | peior, | worse, | pessimo, | the worst |
| grande, | great, | maior, | greater, | maximo, | the greatest |
| pequeno, | little, | menor, | less, | minimo, | the least. |
Obs. The Positive and Comparative can be strengthened by placing before it:
| Masculine. | ||||
| Singular. | Plural. | |||
| Nom. | o homem diligente | os homens diligentes | ||
| Gen. | do homem diligente | the | dos homens diligentes | the |
| Dat. | ao homem diligente | industrious | aos homens diligentes | industrious |
| Acc. | o homem diligente | man. | os homens diligentes | men. |
| Abl. | do homem diligente | dos homens diligentes | ||
| Feminine. |
||||
| Singular. | Plural. | |||
| Nom. | a mulher gorda | as mulheres gordas | ||
| Gen. | da mulher gorda | the | das mulheres gordas | the |
| Dat. | á mulher gorda | corpulent | ás mulheres gordas | corpulent |
| Acc. | a mulher gorda | woman. | as mulheres gordas | women. |
| Abl. | da mulher gorda | das mulheres gordas | ||
33.
Examples.
A Asia he mais grande que a Europa. A Africa he menos povoado[282] que a Europa. A rosa he mais bella que a viola. A viola[283] he menos bella que a rosa. Pedro he mais feliz do que João. O filho não he tão liberal como seu pai. A historia he tão util como agradavel. O dia he mais agradavel que a noite[284]. O seu amante he mais bello, mais moço[285] e mais rico que ella. Eu acho-o agora menos lindo[286] do que quando o comprei[287]. O meu livro he tão barato[288] como o vosso. Elle he muito mais grande. Ella he pouco mais grande. Caesar he muito mais estimado[289] que Pompeo. Pompeo foi muito menos feliz que Caesar. Elle he o mais douto[290] dos homens. Elle he o menos douto dos homens. Ella he a mais bella das mulheres. Ella he muito amavel. Estas cadeiras[291] são feitas[292] de optima madeira[293]. Esta mulher he boa, o marido he melhor e o filho he o optimo. Elle he o felicissimo dos mortaes. O clima he saluberrimo. He homem valentissimo. O filho he rico, o pai he riquissimo. O neto[294] he máo, o primo[295] he ainda peior e o tio he o pessimo. Na margem do rio ha optimos pastos[296].
34.
Exercises.
Mariana is more industrious[297] than her sister[298]. Europe is not so large as America. The wife is handsomer than her husband[299]. This horse is very beautiful, more beautiful than yours. The most fertile fields. His cousin is very rich, his uncle is still richer, and his father is the richest. The man is very bad[300], the woman is worse, and the son is the worst. This wine is good, but that one is better. She is much taller than her friend[301]. The tulip[302] is not so beautiful as the rose. The son is little, but the daughter is very little indeed (pequenissimo). Our house is not so large as yours. Amelia is smaller than her brother. The best ship[303]. The worst man. The bravest knight. The simplest[304] man in the world[305]. This[306] man is very wise, and that[307] one is the wisest of all. The climate of Siberia is very cold. The summer[308] is in that country hotter and the winter[309] more rigid[310]. A great part[311] and the greater part. The turf[312] is very green[313], but the trees[314] are still greener. I do not write so well as he. This man speaks[315] as well as Cicero[316]. The English[317] horses are better than the French. Arabia has the best horses. It is commendable[318] to recommend virtue[319], but it is better to practise[320] it.
| um, fem. uma | 1 | vinte e um | 21 |
| dois, dous, fem. duas | 2 | vinte e dois | 22 |
| tres | 3 | vinte e tres | 23 |
| quatro | 4 | vinte e quatro | 24 |
| cinco | 5 | vinte e cinco | 25 |
| seis | 6 | vinte e seis | 26 |
| sete | 7 | vinte e sete | 27 |
| oito | 8 | vinte e oito | 28 |
| nove | 9 | vinte e nove | 29 |
| dez | 10 | trinta | 30 |
| onze | 11 | trinta e um | 31 |
| doze | 12 | quarenta | 40 |
| treze | 13 | quarenta e um | 41 |
| quatorze | 14 | cincoenta | 50 |
| quinze | 15 | sessenta | 60 |
| dezeseis | 16 | setenta | 70 |
| dezesete | 17 | oitenta | 80 |
| dezoito | 18 | noventa | 90 |
| dez e nove | 19 | cem, cento | 100 |
| vinte | 20 | cento e um | 101 |
| duzentos, fem. -as | 200 | novecentos | 900 |
| duzentos e um | 201 | mil | 1000 |
| trezentos, -as | 300 | mil e cento | 1,100 |
| quatrocentos, -as | 400 | mil e duzentos | 1,200 |
| quinhentos | 500 | dois mil | 2,000 |
| seiscentos | 600 | cem mil | 100,000 |
| setecentos | 700 | milhão | a million |
| oitocentos | 800 | bilhão | a billion. |
Obs. Before a Noun “cem” is used, before a number “cento”, as: cem soldados, hundred soldiers; cento e um, a hundred and one. The Portuguese use the Cardinal Numbers to express the date, as: chegou a quatro de Maio, he arrived on the fourth of May.
36.
| primeiro | the | 1ˢᵗ | decimo oitavo | the | 18ᵗʰ |
| segundo | the | 2ⁿͩ | decimo nono | the | 19ᵗʰ |
| terceiro | the | 3ʳͩ | vigesimo | the | 20ᵗʰ |
| quarto | the | 4ᵗʰ | vigesimo-primeiro | the | 21ˢᵗ |
| quinto | the | 5ᵗʰ | vigesimo-segundo | the | 22ⁿͩ |
| sexto | the | 6ᵗʰ | trigesimo | the | 30ᵗʰ |
| setimo | the | 7ᵗʰ | quadragesimo, | ||
| quarentesimo | the | 40ᵗʰ | |||
| oitavo | the | 8ᵗʰ | quinquagesimo | the | 50ᵗʰ |
| nono | the | 9ᵗʰ | sexagesimo | the | 60ᵗʰ |
| decimo | the | 10ᵗʰ | septuagesimo | the | 70ᵗʰ |
| undecimo, onzeno | the | 11ᵗʰ | octogesimo | the | 80ᵗʰ |
| duodecimo | the | 12ᵗʰ | nonagesimo | the | 90ᵗʰ |
| decimo terceiro | the | 13ᵗʰ | centesimo | the | 100ᵗʰ |
| decimo quarto | the | 14ᵗʰ | millesimo | the | 1,000ᵗʰ |
| decimo quinto | the | 15ᵗʰ | ultimo | the | last. |
| decimo sexto | the | 16ᵗʰ | |||
| decimo setimo | the | 17ᵗʰ |
37.
38.
| simples, | simple | tres vezes, | thrice |
| duplice | double | sextuplo, | sixfold |
| duplicado | septuplo, | sevenfold | |
| triple | triple | octuplo, | eightfold |
| triplice | nonuplo, | ninefold | |
| quadruplo, | fourfold | decuplo, | tenfold |
| quintuplo, | fivefold | centuplo, | a hundredfold |
| uma vez, | once | a primeira vez, | the first time. |
| duas vezes, | twice |
39.
| um par, | a pair | uma sessenta, | sixty |
| ambos, ambas, | both | uma centena, | a hundred |
| um terno, | a number of 3 | uma vintena, | twenty |
| um quaterno, | a number of 4 | um milhar, | a thousand |
| uma dezena, | a number of 10 | quintal, | a hundred weight |
| uma duzia, | a dozen | uma quarta do arratel, | a quarter of a pound. |
| uma quinzena, | fifteen | ||
| todo, toda, tudo, all, every one; plur. todos, todas. | |||
| muito, many; tanto, so many. pouco, few. | |||
40.
Examples.
Elle viveo[321] noventa annos[322]. Ella tem vinto e cinco annos de idade[323]. O exercito[324] he composto[325] de noventa mil e seiscentos homens. Dous mil cincocentos e trinta e quatro homens forão mortos[326] neste encontro[327]. Cem homens ficarão[328] prisioneiros[329]. Ha nesta povoação[330] mil e setecentas almas[331]. Ha mil quinhentas casas na nossa freguezia[332]. A sua carta[333] he datada[334] de vinte e dous de Abril de mil oitocentos e cincoenta e sete. Nosso tio ha de chegar[335] a treze do mez que vem. O comprimento[336] desta rua tem o dobro do da outra. Eu fiz duas vezes a volta[337] da villa a cavallo. Um terremoto[338] destruio[339] a metade da cidade. Este theatro foi queimado[340] tres vezes. Se cultivar a sua herdade[341], ella se elevará[342] em valor ao centuplo.
41.
Exercises.
The company[343] consists of one hundred men and the regiment[344] has six thousand men. There were collected[345] two hundred men and nearly[346] seventy women. He was the first who arrived[347]. The second was thy brother. The third man I have not seen. The French army consists of 600,000 men. Within[348] eight days. He had one sister and two cousins[349] with him. This house would be worth a hundred times more. Once I have told him, but twice he has forgotten it. The first time that I had the knife ground[350]. A thousand men were killed in this battle[351]. The first day of the year[352]. To-day is the first, the second, the third, the fourth of the month[353]. Twenty eggs[354]. He arrived on the fifth of July. The nineteenth century[355]. The year has 365 days. He has three sons[356] and five daughters[357].
| Singular. | ||||||||
| 1ˢᵗ Person. | 2ⁿͩ Person. | 3ʳͩ Person. | ||||||
| Masc. | Fem. | |||||||
| N. | eu, | I | tu, | thou | elle, | he | ella, | she |
| G. | de mim, | of me | de ti, | of thee | d’elle, | of him | d’ella, | of her |
| D. | a mim, | to me | a ti, | to thee | a elle, lhe, | to him | a ella, | to her |
| Acc. | me, | me | te, a ti, | thee | elle, | him | ella, a ella, | her |
| Abl. | de mim | from | de ti | from | d’elle | from | d’ella, | from |
| por mim | me | por ti | thee | por elle | him | por ella, | her. | |
| Plural. |
||||||||
| N. | nós, | we | vós, | you | elles, | they | ellas, | they |
| G. | de nos, | of us | de vos, | of you | d’elles, | of them | d’ellas, | of them |
| D. | a nos, | to us | a vós, | to you | a elles, lhes, | to them | a ellas, | to them |
| Acc. | nos, a nos, | us | a vos, vos, | you | elles, a elles, | them | ellas, | them |
| Abl. | de nos | from | de vós, | from you | d’elles | from them | d’ellas, | from |
| por nos | us | them | ||||||