XVII.
The smooth-plained Manann, thou wilt divide in two,
For fleets and also for large armies;
The hills along thy clear level fields,
That have given thee beauty, O fair Boyne.
XVIII.
Coisgfe ar (fher) agus airgfe,
Loisgfe teagh agus tolgbfae (tolcfaidh),
Nar ladh caor ar dho ceardchae,
Seargfae ar a lar caol colpae.
XVIII.
Thou wilt restrain menslaughter, and wilt plunder,
Thou wilt burn houses and wilt demolish;
That no bolt may fall on thy forge,
The narrow Colpa thou wilt dry up.
XIX.
Airgfe Ath cliath an chomhlainn,
Is do sgiath ar sgath do ghlanbhuinn,
Ait toighe ar ttocht (thocht) go Duibhlinn,
Cuinghim ort roimhe a Raghnuill.
XIX.
Thou wilt plunder Ath-cliath of the combat,
With thy shield guarding thy clear side;
The site of a house, on coming to Dublin,
I ask of thee in advance, O Raghnall.
XX.
A Raghnaill, a ri an Domhnan,
A ri dha ttabhraim (da thabhraim) tulgradh,
Ad dhiaigh um chnoc o Colman,
Buaidh orghan stoc is sdurghan.
XX.
O Raghnaill, O King of the Domhnan;[517]
O king, to whom I give ardent love;
After thee, about Cnoc-O’Cholman (Tara),
Shall be organs, trumpets, and clarions.
XXI.
Maith theangnamh, cruaidh do chroidhe,
A fhlaith ceannghlan chuain Mhuile,
Cloidheamh cruaidh oigfhir eile
Beire a truaill bhroighib (broigil) bhuidhe.
XXI.
Good thy prowess, brave thy heart,
O bright-headed prince of the harbour of Mull;
The hard sword of another young man
Thou wilt bear in a yellow-bordered scabbard.
XXII.
Do shleagh dhearg ar dho (do) dhearnainn,
Gach fear a searg (scarc) re a slimrinn,
Gombi (cumbi) a grainne (graine) tre a ghlandruim (geal no glan),
Saidhe a Raghnuill i (hi) a n-ïmlinn.
XXII.
Thy red spear in thy right hand,
With (from) whose slim (sharp) point every man is in love (sickness),
Until its edge is through the clear back,
Thrust it, O Raghnaill, in the navel.
XXIII.
Geibhe ghlaic (glaic) a cuirr chairre (cnairre),
Geibe shlait (slait) nduinn gan duille,
Do theid (teit) chruinn (cruinn) shleamhain (slemain) sreinge,
Seinne a cuirr leabhair luinge.
XXIII.
Take, in thy round, stout hand,
Take a brown leafless rod,
Thy round smooth, strung rope,
Whilst we are on the poop of thy roomy ship.
XXIV.
Sibhse fir na mbarc mbreactha.
Ni mo chin tracht na ttiocfa (ticfa),
Aitnidh dhaoibh troigh re toptha (tophta),
Do ghoin ochta caoimh chniochta.
XXIV.
You, ye men of the speckled barks,
I love not the strand to which ye come not;
To you is known the quick step,
To the wounding of the bosoms of noble knights.
XXV.
A ua ghil Gofraidh Mhearaigh (Mheraigh),
A fhir do lotraigh luirigh,
Do mhoid (moit) a ri re (ri) rioghain (righain),
Do dhiogail si ar a suilibh.
XXV.
O fair descendant of Godfrey Mearagh,[518]
O man that hast hacked coats of mail;
A king has boasted to a queen,
That he would avenge thee before her eyes.
XXVI.
A mheic (mic) Ghofraidh fheil fearrdha (fherrdha),
A mheic reidh sochraigh shadbha,
Dho bhloghais do moigh (bhloigh) dhomhna (domna),
Chomhla solais ngloin ngarrdha.
XXVI.
O son of generous manly Godfrey,
O mild sedate son of Sabia;
Thou hast broken off from Magh-Domhna (a part of Domhna)
The clear bright garden gate.
XXVII.
A ua Lachluinn na laoidheang
A ua glan Chuinn na ngeibhionn
Iarrfam (iarfain) cuan ar cul Arann
Ag (ac) sur traghann nfhuar n-eirionn (n Erenn).
XXVII.
O descendant of Lochlainn of the ships;
O fair descendant of Conn of the fetters;[519]
We will ask a harbour behind Aran,
Whilst searching the cold strands of Erin.
XXVIII.
Iomdha (Imda) ad luing ar lar bhleighe (bleidhi),
Ris nach buing sal na suidhe (snidi),
Peisd is i na hor bhuidhe,
Is duine ag ol di dighe (dhighi).
XXVIII.
Many is the goblet in the hold of thy ship,
Fixed and untouched by the brine;
Circled by a serpent of yellow gold,
Out of which a man quaffs a drink.
XXIX.
Deocha dod (dot) chuirm (cuirm) nom ceanglann (nomcenglann)
Do mhuirn ga muirn nach diongbhann,
Duadh (duna) ga nibhe ni fhoghbham,
Mire chormann bfhuar (fuarr) bFhionnghall.
XXIX.
Draughts of thy ale bind me;
What delight does not thy delight repel!
Fatigue in quaffing it I feel not;
Merrier it is than the cold ale of Fingal.[520]
XXX.
Ceim (ceir) ad thigh (atigh) ar ti comhoil.
Fir dhon fheinn a ri ad ralaimh
Easgra (escra) caomh fad chuirm nglanthuair,
Laom (laem) ra ghuail nguirm ar gabbail.
XXX.
To advance into thy house to banquet,
Men of the Fiann, O King, are at hand,
Fair goblets are under thy clear cool ale,
As the blaze of blue coals is ascending.
XXXI.
A Radhnaill a ri Cola
Gach ni ad ghlanluing do gheabha
Rug ar shluagh sniomh an mhara,
Fion tana fhuar na heala.
XXXI.
O Raghnall, O King of Coll,
All things in thy fair ship thou ’lt find;
Which to the host has the winding sea brought—
The thin cold wine of the swans.
XXXII.
[B]og an dream re (ac) dail rochruidh,
Fearr ina a dhail go (cu) dochraid,
Cruaidhe ne fir re (ri) fearthoin (ferthoin),
Fearchoin (ferchoin) cuaine (chuaine) ghil Ghofraidh.
XXXII.
Generous the band in distributing stock;
Better this than to deal it niggardly;
Hardy the men for fighting—
The man-dogs of the pack of fair Godfrey.
XXXIII.
Beri bhuidhin (bhuighin) mbrat ccuanda (cuanna),
Lat do na muighibh mora
Gluaisid gaoth dhod chionn craobha,
Mar chaonna (caenda) fhionn mhaoth mhona (find maeth mona).
XXXIII.
Take a company elegantly clothed
With thee, from the great plains.
May the wind blow over thy topmasts
Gently, as the rustling of soft white moor-grass.
XXXIV.
Aithne ar dho (do) bharr ag bandail (cun banail),
Anall tar faithche fhainn fheoir,
Gluaisid cuirn do chuil chlann uir,
Mhall (mall) shuil nguirm n-uir (uir) dha haindeoin.
XXXIV.
The women will admire thy head,
As thou comest past the prone-grassed green;
Before the rustling of thy youthful locks
The soft blue eye will unwillingly move.
XXXV.
Dorad (dorat) daoibh (daibh) snuadh ar shambchnaibh,
Ag ad (acat) shluagh a shaoir shochraig,
Leaga corn ur re a n-aighthibh (n-aighthibh),
Aithghin shul ngorm o n-Gofraidh.
XXXV.
The choicest of hues on happy limbs
Is with thy army, O noble, honest chief;
As the sounding of full trumpets before their faces,
Is the glance of the blue eye of Godfrey’s heir.
XXXVI.
Do rosg (rosc) mar bhogha an (in) bharraidh (barraid),
Ag tocht tar rogha an (in) rinn fheoir,
Cosmhail blath do chuil choimmoir,
Re snath bronnoir uir dhinneoin.
XXXVI.
Thine eye is like the modest hyacinth
Peeping through the surface of the pointed grass;
The hue of thy flowing locks is like
Fresh thread of gold from the anvil (or furnace).
XXXVII.
Ni tearc a craobh ur eadtrom (etrom),
Searc (serc) dhod (dot) chul shaor mar seadbharr (sedbharr);
Ni tug (tuc) bean (ben) ead (et) ar thogbhonn (tocbonn),
A gheag (gheg) brogdhonn (broccdhonn) gheal gheagmhar (ghegmhar).
XXXVII.
Not scarce, a fresh, light branch,
Is love for thy glorious gem-like locks;
No woman has been without jealousy regarding thee,
Thou brown-white mighty scion of a great branch.
XXXVIII.
A ghoill do gleire an (in) bhrogha (brogha),
Mar teidhe (theighi) tar moing mhara,
Ruisg chuanda (cuanna) a cuirr na heala,
Buinn gheala gruadha glana.
XXXVIII.
O Gall of the choicest of the Brugh,
As thou goest across the surface of the sea;
Bright are thine eyes, thou of the swan-like neck,
The white feet and the clear cheeks.
XXXIX.
Camdhlaoi ar chaoin (camdlaidarchain) do dhonnbhairr (donnbharr),
A i (hi) Amhlaoibh shaoir sheangdhuinn,
Red laochlaimh reidh a Raghnaill,
Samhlaim eill maothbhain meamruim.
XXXIX.
On thy brown head is a twisted tress,
Thou descendant of the noble, slender-brown Amhlaibh;[521]
To thy soft hero-hand, O Raghnall,
I compare a strip of soft white parchment.
XL.
Samlaim do li is li an chubhair,
A Raghnaill as ri ar Eamhain (Emain),
Realta (relta) ghlas mall fad (fat) mhalaigh,
Samail bharr na n-gas n-geamhair (ngedhair).
XL.
Thy colour I compare to the hue of foam,
O Raghnall, who art king over Emain;
Under thy brows are slow blue stars
Like to the tops of blades of corn-grass.
XLI.
Maith thinneall chuil (tindell cuili) is cheibhe,
Ar a silleann (sillenn) suil uaine,
Gris chaomh ar ccar (char) a smaile,
Aille thaobh nglan do ghruaidhe.
XLI.
Good is thy arrangement of tresses and locks,
On which a blue eye looks;
With noble ardour is inflamed
The bright surface of thy cheek.
XLII.
Taobh gruaidhe uir dho ionnlais,
Craobh uaine ad (at) shuil mar shamfhrais,
Ar fhraoch thfuilt (hfhuilt) a i (hi) Fhearghais (Fherghais),
Do earmais (ermais) gaoth (gaeth) phuirt Parrthais.
XLII.
Thy fair fresh cheek thou hast bathed;
In thine eye is a blue beam soft as summer showers;
Over the locks of thy hair, O descendant of Fergus,[522]
The wind of Paradise has breathed.
XLIII.
A fhir na greadha gile,
A fhir na heala duibhe,
Garbh shaithe agus min mheile,
Sgin (scin) eimhe blaithe buidhe.
XLIII.
O man of the white steed;
O man of the black swan,
The fierce band and the gentle mood,
The sharp blade and the lasting fame.
XLIV.
Tugais (tucais) ruaig mhadhma ar Maoilbheirn,
Is badhbha uaid na hurdhuirn,
Iomdha a n-glinn fir faonmhaidhm,
A (o) shaorbhaidhbh ghil shing shul ghuirm.
XLIV.
Thou hast inflicted a rout-defeat on Maelbheirn;[523]
Fierce on thy part were the heavy blows;
Numerous are the men dispersed in the glen,
O (from the) noble bright slender blue-eyed hero.
XLV.
A i (hi) Chuinn, a i (hi) Chormaic,
Gus an luing na luing raidhbhric,
Sgaoi (scai) do chreich ar each (ereach) ionnraic,
Do iomlait neach eich aimhghlic.
XLV.
Descendant of Conn, and descendant of Cormac
Thou with the speckled ship of ships;
Pursue thy raids on a worthy steed;
For a foolish steed carries one astray.
XLVI.
Olc dhuinn (dhunn) gan an (in) ghlais (glais) ghaibhnionn (ngaibhnenn),
Anocht ga chul (cul) tais tiormfhann (tirmfhann),
Olc dhunn (dhun) gan an dubh soighleann,
Ar sgur goirmsheang ur Fhionnghall.
XLVI.
Evil for us that the Glas-Gaibhnionn[524]
Is not now in her soft dry sloping corner;
Evil for us that the Dubh-Soinglenn[525]
Is not now in the brilliant stud of Fingal.
XLVII.
Mo chuairt thall tuillmheach dhamhsa,
A bharr suairc druimneach donnso,
Do guala a ri saor seaghsa,
Leamsa ar don i ’sa n-orsa (hi san orrsa).
XLVII.
Profitable to me was my visit yonder,
O joyous, diademed, brown head;
Thy shoulder, O noble king of Seghais
Were to me equal to this gold.
XLVIII.
Ar n-dol damlisa od dheaghthoigh (ot degh thoigh),
Mhalmsa ni halmsa dochraig,
Measa an teagh riogh dha (da) rachair,
Marthain ag siol geal Ghofraidh.
XLVIII.
On my going from thy good house,
My alms were not pitiful alms;
No better king’s house canst thou go to;
Long life to the bright race of Godfrey.
XLIX.
A mheic Gofraidh ghuirt Mhuile,
Do ghuirt gonfaidh ar n-aire,
Tain go trachtaibh do thighe,
Biri o thraigh mbarc ghloin m-baile.
Baile Suthain.
XLIX.
O son of Godfrey of Mull’s field
Our attention shall thy fields retain;
Spoils to the shores of thy house bear thou,
From the bright-barbed Traigh-bhaile.[526]
Notes.

512. Lugh mac Ethlenn, for whom see O’Curry’s Lectures, p. 388.

513. Reginald, son of Godred, Norwegian King of Man and the Isles from 1188 to 1226.

514. The Lia Fal at Tara, which sounded at the tread of the rightful heir to the throne. See O’Curry’s Lectures, p. 388.

515. Manannan Mac Lir, one of the Tuath De Danann. He is connected by tradition with Emhain Abhlach, or Emain of the apples, which is explained to mean the Island of Arran. See Four Ancient Books of Wales, vol. i. p. 78.

516. Gailian, a rude form of the name of the Gaileon in Leinster, one of the three tribes of the Firbolg.

517. Domhnan, another of the three tribes of the Firbolg.

518. This was Godred Crovan, called in the Irish Annals Gofraidh Meranach, the founder of the Norwegian kingdom of Man and the Isles, and ancestor of Reginald.

519. This line alludes to Reginald, son of Somerled, who ruled over part of the Isles from 1164 to 1204, and who was supposed to be descended, through Colla Uais, from Conn of the Hundred Battles, one of the traditionary kings of Ireland.

520. It is doubtful whether the Ossianic hero can be referred to here, or in St. 46. He never appears in Irish poetry under the form of Fionngall, but simply Fionn. Fionngall was a name applied to the Norwegians, and to the land they occupied. Hence the Lord of the Isles was called in poetry ‘Ri Fhionngall,’ from the Islands having belonged to the Norwegians.

521. Olaf Bitling, grandfather of Reginald, son of Godred; but he was also grandfather of the other Reginald, whose mother was his daughter.

522. Reginald, son of Somerled, was supposed to be descended from a certain Gofraidh, son of Fergus.

523. Perhaps Morvaren.

524. The celebrated Cow of Gaibhnen the Smith. See Annals of Four Masters, note to A.M. 3330.

525. One of Cuchulain’s horses.

526. Dundalk strand.

III.

THE DESCRIPTION OF THE ISLES OF SCOTLAND.[527]

The haill Iles of Scotland were devidit in four pairts of auld, viz. Lewis, Sky, Mule, and Yla, and the remanent haill Iles were reknit but as pertinents and pendicles of the said four Iles, and were devidit amangis thir four Iles and annext thairto in this manner. First to the Ile of Lewis wes annext the Iles of Wist, Barra, Harragis, Ronalewis, Pabla in Harreik, Helsker, Collismown, and Iit.

To the Ile of Sky were annext Raarsa, Eg, Romb, Canna, Ellan na muck, and Scalpa.

Perteining to the Ile of Mule were Lismoir, Tuahannais, Ulloway, Commatra, Inschkennycht, Sanct Colmisinche alias Colmkill, Tireich, and Coll.

And to the fourth Ile of Yla wes conjoynit the Iles of Dewra alias Jura, Colonsa, Geiga, Rauchlyne, Seillonyng, Scarba.

But now thir Iles are becum under sundrie mens dominions, quhairthrow thai answer not to the saids four principall Iles, yit thai keip the lawis and uses of the samine for the maist pairt, and speciallie of thair yeirlie dewties, as heireftir shall be declairit. Be thir Iles foirsaids thair is mony small Ilands and Inches in Scotland, quhairof the names are not publist, nor yit in reputation, but worthie of habitation or descryving, quhairthrow we omitt the samyn quhill thai be better inhabite and esteimit of.

Thair is also ane Ness passand southwest fra the lands of Ardmwrche, quhilk Ness is called Romwrche (Point of Ardnamurchan), and divides thir haill Iles in twa; viz. in South and North Iles, viz. the Iles of Yla and Mule with thair saids pertinents, lyand fra the said Ness to the south, and the Iles of Lewis and Sky to the north.

The first Ile callit Lewis is conjoynit with Harreik, but the sea cummis almaist betwix thame, saifand ane small grip of the lenth of twa or thrie pair of buttis, quhilk narrow grip is haldin the march betwix the Iles of Lewis and Herreis. They are baith 40 miles of lenth, quhairof Lewis is 32 miles, and Herreis 8 miles. The pairt of this Ile that is callit Lewis perteins to McCloyd Lewis. His kin are callit Clan Leod, alias callit Sheill Torquill, that is, the offspring of that man namet Torquill. His principall place thair is callit the Castell of Steornoay, and he may raise on this pairt of this Ile callit Lewis 700 men with Rona, by thame that labours the ground, of the quhilkis nane are chairgit or permittit to gang to ony oisting or weiris in all the haill Iles, but are commandit to remane at hame to labour the ground.

This Ile of Lewis is very profitable and fertile alswell of corns as all kind of bestiall wild fowl and fishes, and speciallie of beir, sua that thair will grow commonlie 20, 18, or at the leist 16 bolls beir yeirlie eftir ilk bolls sawing. It is 40 lb. land of auld extent and pay is yeirlie 18 score chalders of victuall, 58 score of ky, 32 score of wedderis, and ane great quantitie of fisches, pultrie, and quhyte plaiding by thair Cuidichies, that is, feisting thair master quhen he pleases to cum in the cuntrie, ilk ane thair nicht or twa nichtis about, according to thair land and labouring.

Thair is na great waters nor rivers in this Ile, but small schaule burnis quhairby the salmond and uther fishes swymming thairupon will appear twa pairt dry for fault of water to cover thame, and are slane with treis and bastonnis, and hes na uthir craft nor ingyne to slay thame. Thair is na woods in the Lewis, but ane great wildernes or forest callit Osirsdaill, quhairin is sustenit mony deir, thairfor it is pleasant hunting.

In this Ile thair is ane little Cove biggit in form of ane kirk, and is callit the Pygmies Kirk. It is sa little, that ane man may scairslie stand uprichtlie in it eftir he is gane in on his kneis. Thair is sum of the Pygmies banes thairinto as yit, of the quhilkis the thrie banes being measurit is not fullie twa inches lang.

The uther pairt of this Ile callit Harrayis perteins to McCloyd Harreis. His kin and surname is callit Sheall Tormoyd, that is, the offspring of that man callit Tormoyd, and albeit this man McCloyd hes landis, as ye shall heir heireftir, and that his principall place callit Dunvegane be in the Ile of Sky, yit he is stylit be this Ile of Herreis. He may raise seven score of able men. This Ile of Herries is also fertile, commodious, and profitable in all sorts effeirand to the quantitie thairof as the Ile of Lewis. Thair is nather woods, great waters, nor rivers thairin, but small burnis as in the Ile of Lewis, and the people thairof as unskilfull in slaying of the fishes and salmond that cummis as thair neighbours are.

Thair is ane fair forrest called Otterisdaill in this Ile, quhairin is mony deer and thairthrow pleasand hunting, albeit it be but 20 merk land of auld extent. This Ile payis 3 bolls malt and 3 bolls meill for ilk day in the yeir, 40 mairtis and eight score wedderis, by customs, pultrie, meill, with oist silver.

The Ile of Wist is 40 miles of length, but of small breid, and the north pairt thairof perteins to ane clan callit Clandoneill, the south pairt thairof to Clan Ranald. The haill is reknit to be sevenscore merk land, quhairof the Clan Doneill hes threescore merk land, and the Clan Ranald fourscore merk land. The Clan Doneill on thair pairt thairof will raise 300 men, and the Clan Ranald on thair pairt thairof will raise 300 men. Thair is na woods nor great rivers in it, but thair is mony deir in it. Ilk merk land in this Ile payis 20 bolls victuall, by all uther customes, maills, and oist silver, quhairof thair is na certane rentall. The customes of this Ile are splendit, and payit at the Landslordis cumming to the Ile to his Cudicht.

The Ile of Barra perteins to McNeill Barra. His surname and kin are callit Clan Neill. His principall dwelling-place thair is callit Keissadull, quhilk is ane excellent strenth, for it standis on the seaside under ane great craig, sua that the craig cummis over it, and na passage to the place but be the sea, quhairof the entrie is narrow, but that ane scheip may pass throw, and within that entres is an round heavin and defence for schippis from all tempestis. This Ile is five miles of lenth or thairby, and is 20 lb. land, and may raise on this Ile, with four or five small Iles that he hes beside it, 200 gude men. Item, in this Ile is ane weill quhairin growis cockles, quhilk is at the fute of ane hill callit the Hill of Barra, twa mile fra the sea.

Rona[528] (Bernera) Lewis is ane Ile of four mile long perteining to McCloyd Lewis, and it is 80 merk land. It payis 120 bolls victuall yeirly by all uther customes and maillis. It is verie fertile of corns and store of gudes and quhyte fisches, but saltis na fisches, but eittis thair staiking and castis the rest on the land, and will raise 60 men.

Pabba is ane little Ile ane mile lang. It perteins to McCloyd Hereik, and albeit it be but twa merk land, it payis yeirlie 60 bollis victuall, and will raise 40 gude men to the weiris. Bernera[528] (Rona) is ane uther little Ile of the lyk quantitie and payment, perteining to McCloyd Hereik.

Helsker is ane gude, commodious, and fertile Ile, alsweill of gudes as of corns; for albeit it be but ane mile lang and ane merk land of auld extent, it payis yeirlie to the monasterie of Colmkill, to quhom it apperteins, 60 bollis victuall by uther customes. It is possesst evir by ane gentill man of the Clandonald. Thair is nather moss nor woods in this Ile, but all manurit arable land. It will raise 20 or 24 men.

Colsmon is but ane little Ile of ane quarter mile lang and als mekell breid, quhairin is na inhabite nor manurit land, but lyes waist. Mony fisches resortis and hantis thairto and generis within the same; and the principall man of the north end of Wyist, wha is ane of the Clandoneill (as said is), passes with ane number of men in cumpanie anes in the yeir to this Ile, and slayis and takis sa many as they please of the selches, and careyis away with thame.

Irt (St. Kilda) is ane little Ile of ane mile lang, perteining to McCloyd Hereik. It is maist fertile of scheip and foullis, quhairof it payis ane great matter yeirlie to the said McCloyd and his factors. And albeit thay use na pleuchis, but delvis thair corn land with spaiddis, yet thai pay yeirlie 60 bollis victuall. Thair is na horse nor meiris in this Ile, and but few nolt to the number of 60 or thairby. Thair cummis na men furth of this Ile to oisting or weiris, becaus they are but a poor barbarous people unexpert that dwellis in it, useand na kind of wappinis; but thair daylie exercitation is maist in delving and labouring the ground, taking of foullis and gaddering thair eggis, quhairon thay leif for the maist pairt of thair fude. Thay make na labour to obtene or slay ony fisches, but gadderis sum in the craigis, albeit thai micht have abundance thairof utherwayis gif thai wald ony way make labour thairfore. Anes in the yeir ane Priest or Minister cummis to thame and baptizes all the bairnis born amangis thame sin his last being thair, and celebrattis marriage to the parteis desyrand, and makes sic uther ministration of the sacraments to thame as he thinkis gude, and gifts thame sic directiounis as he wills thame to use and keip for ane yeir thairefter, and gadderis payment of thair teinds (quhilk thai pay maist thankfullie and justlie of ony people), and departs quhill the next yeir agane. In all times thai sustenit ane auld priest or clerk continuallie amangis thame, to shaw and tell to thame the halie dayis to be keipit in the yeir.

The Ile of Sky is ane Ile 40 mile lang and alsmuckle of breid, swa that it is almaist round. It perteinit all haill in auld times to McConneill, but now be his disposition thair is divers heritors of sundrie pairts thairof, the maist thereof extending to 80 merk land lyand almaist in the middis of the Ile caleit Trouternes, and 30 merk land lyand at the south pairt of the Ile quhilk is caleit Slait. It pertenis to Scheall Hutcheoun, that is to say, the offspring of that man callit Hutcheoun, but his principall surname is Clandoneill.

Trouternes payis yeirlie ilk merk land thairof twa bollis meill, twa bollis malt, four mairtis, 16 wedderis, 16 dozen of pultrie, twa merks by the auld maills and utheris dewteis accustomat. Thair was ane castell in Trouternes callit Duncolmen, quhairof the wallis standis yit.

Slait is occupiet for the maist pairt be gentlemen, thairfore it payis but the auld deuteis, that is, of victuall, buttir, cheis, wyne, aill, and aquavite, samekle as thair maister may be able to spend being ane nicht (albeit he were 600 men in companie) on ilk merk land. There is twa strenthie castells in Slait, the ane callit Castell Chammes, the uther Dunskeith. Trouternes will raise 500 men, and Slait 700 men. Ane pairt of this Ile of Sky callit Strathvardeill pertenis to ane Laird callit McKynvin, given to him be McConneill for to be judge and decide all questionnis and debaitts that happenis to fall betwin pairties throw playing at cairtis or dyce or sic uther pastime, and will raise aucht score men. McKynvin hes a castell thair callit Dewnakin. McCloyd Lewis hes 20 merk land in this Ile callit Watternes, quhairon he will raise 200 men. McCloyd Herreis hes three cuntries in this Ile, the first callit Durenes quhilk is 28 merk land, and will raise twelf score men, quhairin he hes ane strenthie dwelling place. The second callit Bracadale, quhilk is 16 merk land, and will raise sevin score men. Thair is mony woods in all pairtis of this Ile of Sky, speciallie birkis and orne; but the maist wood is in Slait and Trouternes. Thair is ane wood in Slait, of aucht mile of lenth, with mony deer and rae, and it is verie fertile, with all kinds of bestiall and corns. Thair is great plentie of salmond and hering tane in this Ile. Thair is mony lochis in this Ile, and speciallie in Strathvardill, quhilk is callit Loch Slepan, Loch na Neist, and Loch na Daill. Betwixt Trouternes and Strathtodill lyes ane loch callit Loch Sleggasthe.

Raarsa is ane Ile of five mile lang and thrie mile braid, perteining to the Bischop of the Iles; but it is occupiet and possest be ane gentleman of McCloyd Lewis kin, callit Gillechallum Raarsa. His offspring bruikis the same yit, and are callit Clan Gillehallum of Raarsa. He hes ane strange little castell in this Ile, biggit on the heid of ane heich craig, and is callit Prokill. It is but 8 merk land, and will raise 80 men. It payis yeirlie to the bischop 16 merks, but to the capitaine thairof it payis of sundrie tributes better nor 500 merks. Thair is na woods, but great heich craigis in this Ile. It is commodious for corn and all kinds of bestiall, and chieflie horses.

Eg is ane Ile verie fertile and commodious baith for all kind of bestiall and corns, speciallie aittis, for eftir everie boll of aittis sawing in the same ony yeir will grow 10 or 12 bollis agane. It is 30 merk land, and it perteins to the Clan Rannald, and will raise 60 men to the weiris. It is five mile lang and three mile braid. Thair is mony coves under the earth in this Ile, quhilk the cuntrie folks uses as strenthis hiding thame and thair geir thairintill; quhairthrow it hapenit that in March, anno 1577, weiris and inmitie betwix the said Clan Renald and McCloyd Herreik, the people with ane callit Angus John McMudzartsonne, their capitane, fled to ane of the saidis coves, taking with thame thair wives, bairnis, and geir, quhairof McCloyd Herreik being advertisit landit with ane great armie in the said Ile, and came to the cove and pat fire thairto, and smorit the haill people thairin to the number of 395 persones, men, wyfe, and bairnis.

Romb is ane Ile of small profit, except that it conteins mony deir, and for sustentation thairof the same is permittit unlabourit, except twa townis. It is thrie miles of lenth, and alsmekle of breid, and all hillis and waist glennis, and commodious only for hunting of deir. It perteinis heretablie to ane Barron callit the Laird of Challow (Coll), quha is of McClanes kin, but is possest and in the handis of Clan-Rannald. It is ten merk land, and will raise 6 or 7 men.

Canna. This Ile is gude baith for corn and all kind of bestiall. It perteins to the Bischop of the Iles, but the said Clan-Rannald hes it in possessioun. It is thrie mile lang and ane braid. It is six merk land and will raise 20 men. In this Ile is ane heich craig callit Corignan weill braid on the heicht thairof, and but ane strait passage, that men may scairslie climb to the heid of the craig, and quhan the cuntrie is invadit the people gadderis thair wives and geir to the heid of the craig and defend thame selfis utherwayis the best thay may, and will not pass to the craig, because it may not be lang keepit onlie for fault of water.

Ellan na Muk is but ane little Ile of ane mile lang and half mile braid. It perteins also to the foirsaid Bischop, and is possesst be the Laird of Ardinmwrthe callit Maken. It is four merk land, and payis to the said Laird and his factors aucht score bollis victuall, quhairof four score to the Bischop and four score to the Laird. It will raise to the weiris 16 able men.

Scalpa is four merk land perteining heritablie to McClane, gevin to him be McConneill. It is thrie mile lang, twa mile braid, mair fertile and commodious for deir and hunting nor it is ather for corns or store. It will raise 20 men.

Mule. This Ile is 24 mile of lenth and in sum pairtis 16 mile braid, and in uther pairtis thairof but 12 mile braid. It is all 300 merk land, and will raise 900 men to the weiris. McClane Doward, callit Great McClane, hes the maist pairt thairof, extending to aucht score merk land and ten, and will raise on it with the pairt he hes of the Bischop 600 men thairupon. McClane of Lochbuy hes thriescore merk land, and will raise 200 men thairon. The Bischop hes 30 merk land thair, but McClane Doward hes it in his possession occupiet be his kin. The Laird of McKynvin hes 20 merk land, and the uthir 20 merk land pertenis to the Laird of Schellow (Coll) but thay will raise 100 thairon. Thair is mony woods and saltwater lochis in this Ile, and it is verie plentifull of all kind of fisches, speciallie hering and salmond. It is na less commodious for guides and store nor ony of the remanent Iles; but not sa gude for cornes. In everie pairt thairof are mony deiris, raes, and wild foullis. McClaue of Doward hes twa castellis in this Ile, the ane named Doward, the uther callit Aross, quhilk sumtime perteinit to McConneill. McClane of Lochbuy hes ane castell thairintill callit the Castell of Lochinbuy. Ilk merkland in this Ile payis yeirlie 5 bollis beir, 8 bollis meill, 20 stanes of cheese, 4 stanes of buttir, 4 mairtis, 8 wedderis, twa merk of silver, and twa dozen of pultrie, by Cuddiche, quhanevir thair master cummis to thame.

Lismoir is ane Ile of aucht mile lang lairge, and twa mile breid. It is 80 merk land of auld, and pertenit sumtime to McConneill, but now to my Lord Argile the twa pairt thairof, and the third pairt thairof to the Laird of Glenurquhir. McCowle of Lorn hes the stewardship of the haill Ile and manrent thairof, and will raise thairon to ony weir 100 men. It is very fertile for all kind of corns and speciallie for beir, and will grow alsmekle eftir ane boll sawing as in the Lewis or ony pairt thair with less gudeing or labour; for in mony pairtis thairof are great mosses, and thay will cast ane fowssie or stank throw the ane pairt of the moss, quhairby the water may easier pass away, and teillis syne the remanent of the moss, sa far at the leist as becumis dry be vertue of the fowssie castin, and takis it that thai cast out of the fowssie and guidis the teillit earth thairwith, and thairon will grow the best beir in the Iles, of sic quantitie that I think shame to write it, albeit that I have honest authors to affirm the same. It is plane land without ony woodis or hillis, but all manurit land and moss. It is commodious also for nolt and horses, but best for cornes. It is gude for saltwater fisches, and na uther. It has na set rentall of dewtie, because it is everie yeir alterit or set. Thair is twa castellis thairin upon the pairt perteining to my Lord Argile, ane callit Dunnagaill, but it is not mantenit, albeit it wes of auld ane great strenth for saltwater fisches, ane uther callit the castell of Auchindewne, upon the west side thairof anent the Mule, quhilk wes biggit be ane Bischop of the Iles. On the uther Laird Glenurquhirts pairt thairof wes ane auld castill callit Bealwothar, but is not mantenit.

The twa Iles callit the Hwnayis, the ane thairof and maist pertenis to ane kinsman of the said McCoule of Lorn. It is twa mile lang and ane braid, ane plane land but ony hills, but all arable land, moss and birkin wood, quhairthrow it is onlie gude for corn, nolt, and horse; it is 8 merk land. The uther pertenis to John Stewart of Hoping (Appin); it is ane mile lang and half mile braid; it is four merk land. The said John Stewart hes it all under maynes, and quhan he settis the same it payis six score bollis victuall, by all uther dewties. Baith thir Iles will raise three score men.

Ulloway is ane Ile twa mile lang, ane mile braid. It is twelf merk land perteining to McCower (McQuarrie). It is plane land but ony hillis or woodis, and will raise thrie score men. Ilk merk land payis conform to the Ile of Mule.

Coamatra is ane Ile of ane mile lang conteinand but twa towns. It is four merk land, and pertenis to McClane of Dowart; it is plane, fair, and verie commodious for corns and catell of sa mekle. It payis yeirlie as Mule payis. It will raise 16 or 20 men.

Inschenycht (Inchkenneth) is ane Ile perteining to the said McClane, of a lyke lenth, halding payment and commodities in all sortis as the said Ile of Coamatra.

Sanct Colms Inche (Iona) is ane Ile ane mile lang, large half mile braid, but is 30 merk land. In this Ile is the Bischop of the Iles principall dwelling places. Thair is twa religious places—ane thairof for monkis, ane uther for nunnes. In this Ile is the sepulchre of all the kingis of Scotland of auld. It is verie commodious for corns and catell, but na woodis nor mosses, quhairthrow thai are scant of fire, but that that cummis to thame furth of other Iles be sea. In this are all the Gentlemen of the Iles buryit as yit.

Collow (Coll) is ane Ile of 12 mile of lenth, 4 or 6 mile of breid in sum pairtis thairof. It is 30 merk land, and pertenis to the Laird of Collow, quhairin he hes ane castell callit Brekauche, quhilk is ane great strenth be reason of the situation thairof verie neir to the sea, quhilk defendis the half thairof, and hes three walls about the rest of the castell and thairof biggit with lyme and stane, with sundrie gude devises for defending of the tower. Ane uther wall about that, within the quhilk schippis and boittis are drawin and salvit. And the third and the uttermost wall of tymber and earth, within the quhilk the haill gudes of the cuntrie are keipit in tyme of troublis or weiris. It is very fertile alsweill of corns as of all kind of catell. Thair is sum little birkin woodis within the said Ile. Ilk merk land payis yeirlie as is declarit of the Ile of Mule, and will raise seven score men.

Tierhie (Tiree) is ane Ile of aucht mile of lenth, and in sum pairtis but thrie mile braid, and at the braidest is six mile braid. But it is commodious and fertile of corns and store of gudes. It is 140 merk land, and will raise to the weiris 300 men. It pertenis to great McClane of Doward, gevin to him be McConneill. It was callit in all tymes McConnells girnell; for it is all teillit land, and na girs but ley land, quhilk is maist nurischand girs of ony other, quhairthrow the ky of this Ile abundis sa of milk that thai are milkit four times in the day. The yeirlie dewtie thairof is sa great of victuall, buttir, cheis, mairtis, wedderis, and other customes, that it is uncertain to the inhabitants thairof quhat, thai should pay, but obeyis and payis quhatevir is cravet be thair maister for thair haill deuties, only to tak sa mony firlotts as micht stand side be side round about the haill Ile full of victuall, half meill, half beir, and it wes refuseit.

Ila is ane Ile of 24 mile lang and twenty mile braid. It is 18 score merk land, and will raise 800 men. McClane of Doward hes the half thairof, and the other half pertenis to ane of the Clan Donald cum of McConneills house. This Ile is plenteous of woodis, quhairin are mony deir, raes, and wild foullis. It is also commodious for all kinds of fisches, and speciallie salmond, be reason of diverse rivers rynnand throw the same, quhairin swymes not only mony salmond, but in all the small burnis of this Ile are multipill of salmond and other fisches. McClane hes ane strenthie castell thairin, quhilk standis in ane niche within ane fresche-water loch callit Lochgormen; the uther castell pertenis to the Cland-donald, it is callit Downerie. Ilk merk land in this Ile payis yeirlie three mairtis and ane half, 14 wedderis, 2 geis, 4 dozen and 8 pultrie, 5 bollis malt with ane peck to ilk boll, 6 bollis meill, 20 stane of cheis, and twa merk of silver. And ilk merk land man sustein daylie and yeirlie ane gentleman in meit and claith, quhilk dois na labour, but is haldin as ane of their maisters household men, and man be sustenit and furneisit in all necessaries be the tennent, and he man be reddie to his maisters service and advis. Ilk town in this Ile is twa merk land and ane half, and payis yeirlie of Gersum at Beltane four ky with calf, four zowis with lamb, four geis, nine hennis, and 10s. of silver.

Jura, alias Deura, is 24 mile lang, and 8 mile braid quhair it is braidest. It is 30 merk land. The half pairt thairof pertenis to the said McClane, and the uther half to the Clan Donald. The haill will raise, with the Ile of Scarba (quhilk is baith but ane parochin), 100 men. Sa mekle as is labourit and teillit of this Ile is excellent land, and verie fertile for corns; but it is for the maist pairt wildernes and woodis, quhairin is mony deir, raes, and other wild beistis, quhairthrow thair is better hunting in this Ile nor ony of the rest. Sa mekle labourit land as is in this Ile, it payis alike to Ila of dewties.

Collonsa and Orandsay are baith ane Ile, except that the full sea of the flwde flowis in betwix thame. Collonsa is 18 mile of lenth and five mile braid. It is 30 merk land, and pertenis to the Laird thairof callit Makasie (Macduffy), ane dependar on the Clan Donald. Orandsay is but ane mile of lenth, and alsmekle of breid. It is 4 merk land, quhairin is but ane town, quhilk is an abbay place dedicat to St. Columb, it pertenis to the Bischop of the Iles. Thir twa Iles will raise 100 men, and payis according to the Ile of Ila. Na woodis nor wildernes is in thir Isles, but all teillit land.

Seill is ane Ile of 5 mile lang, thrie mile braid, and is threescore merk land. It pertenis to the Earle of Argile, and will raise thairon six score men. It is all plane manurit land, but ony wildernes or woodis, quhairby it is verie fertile of store and corns and payis zeirlie conform as we have spoken before of the Ile of Lismoir.

Loyng is ane little Ile thrie mile lang, twa myle braid, and is fourty merk land. It pertens heritablie to my Lord Argile, but McClane Doward hes it of my Lord Argile for service. This Ile payis zeirlie of mairtis and ferme as Lismoir and Seill payis.

Scarba is ane Ile thrie mile lang and twa mile breid. It is 4 merk land, and pertenis to McClane of Lochbuy in heritage. It is all woodis and craigis, except twa tounis, and thairfore it is better for sustentation of bestiall nor for cornes. It payis zeirlie samekle as is labourit thairof, as the remanent Iles payis, and will raise 17 men.

Geiza (Gigha) is ane Ile of five mile lang, twa mile braid, and is 30 merk land; it pertenis to the Clan Donald. It is very plane, profitable, and fertile land for all kind of corns, but any woodis, hillis, or craigis; and ilk merkland thairof payis as Ila payis, except in mairtis and wedderis, because it is not gude for store. It will raise 100 men.

Rauchlynne is an Ile five mile lang, thrie or four mile braid; it is 30 merk land. It pertenis to the Clan Donald, and is but four mile of sea fra Irland. It is fair, fertile, and profitable baith for girs and corn, with sum grene hillis in it, and na woodis nor craigis. Thairfore thair zeirlie dewtie is conform to use and consuetude of Ireland, quhilk is to sustein ane number of men in meit and fie, and payis ane certane quantitie of all kind of thing that growis amangis thame anes in the yeir to thair maister, and sum taxations as thair maister happens to have ado, and may raise 100 men. Thair is ane auld castell, verie strenthie, callit the Auld Castell.

Thair is twa Iles that pertenis to thir saids four Iles named Arran and Boyd (Bute). Arran is 24 miles lang, 12 and 8 miles in sum pairtis braid, and is 300 merk land, perteining to my Lord Hamiltoun, quhairin is twa castells. Arran will raise 100 men. Boyd is aucht mile lang, four mile braid, quhairin stands ane great Burrowstown callit Rosa. It will raise 300 men, and is of na less commoditie and profit nor Arran.

Thir haill Iles abovewritten, gif thai were on ane end, are fourteen score and twelve mile of lenth and            miles of breid. The common accustomat of raising of thair men is 6000 men, quhairof the 3d pairt extending to 2000 men aucht and sould be cled with attounes and haberchounis, and knapshal bannetts, as thair lawis beir. And in raising or furthbringing of thair men ony time of yeir to quhatsumevir cuntrie or weiris, na labourers of the ground are permittit to steir furth of the cuntrie quhatevir thair maister have ado, except only gentlemen quhilk labouris not, that the labour belonging to the teiling of the ground and wynning of thair corns may not be left undone, albeit thai byde furth ane haill zeir, as ofttimes it happins quhen ony of thair particular Ilands hes to do with Irland or neighbours, that the haill cuntriemen bides furth watching thair enemies ane zeir, half ane zeir, or thairby, as thai please. Not the les the ground is not the war labourit, nor the occupiers thairof are nather molestit, requirit, troublit, nor permittit to gang furth of thair awin cuntrie and Ile quhair thay dwell.