When our people went on shore by day or by night, they always met with some one who invited them to eat and drink. They only half cook their victuals, and salt them very much, which makes them drink a great deal; and they drink much with reeds, sucking the wine from the vessels. Their repasts always last from five to six hours.

When one of their chiefs dies they always use the following funeral ceremonies, of which I was witness. The most respected women of the country came to the house of the deceased, in the midst of which lay the corpse in a chest; round which were stretched cords after the manner of an enclosure, and many branches of trees were tied to these cords: a strip of cotton was fastened to each of these branches like a pennant. Under these the women I have mentioned sat down covered with white cotton cloth. Each of them had a damsel who fanned her with a palm fan. The other women sat sadly round the room. Meanwhile a woman cut off by degrees the hair of the dead man with a knife: another who had been his principal wife, lay extended on him, with her mouth hands and feet on the mouth hands and feet of the dead man. When the first woman cut off the hair, she wept, and when she stopped cutting, she sung. Round the room there were many vases of porcelain, with embers in them, on which, from time to time, they threw myrrh, storax, and benzoin, which gave out a good and strong smell in the room. These ceremonies last for five or six days, during which the corpse is kept in the house, and I believe that they anoint it with oil of camphor to preserve it. They afterwards put it in a chest, closed with wooden bolts, and place it in an enclosed place covered with logs of wood.

The islanders told us that every evening towards midnight, there used to come to the city, a black bird of the size of a crow, which perching on the houses whistled, and caused all the dogs to howl, and these double cries lasted four or five hours. They would never tell us the cause of that phenomenon, of which we also were witnesses.

Friday, the 26th of April, Zula, who was one of the principal men or chiefs of the island of Matan, sent to the captain a son of his with two goats to make a present of them, and to say that if he did not do all that he had promised, the cause of that was another chief named Silapulapu, who would not in any way obey the King of Spain, and had prevented him from doing so: but that if the captain would send him the following night one boat full of men to give him assistance, he would fight and subdue his rival. On the receipt of this message, the captain decided to go himself with three boats. We entreated him much not to go to this enterprise in person, but he as a good shepherd would not abandon his flock.

We set out from Zubu at midnight, we were sixty men armed with corslets and helmets; there were with us the Christian king, the prince, and some of the chief men, and many others divided among twenty or thirty balangai. We arrived at Matan three hours before daylight. The captain before attacking wished to attempt gentle means, and sent on shore the Moorish merchant to tell those islanders who were of the party of Cilapulapu, that if they would recognise the Christian king as their sovereign, and obey the King of Spain, and pay us the tribute which had been asked, the captain would become their friend, otherwise we should prove how our lances wounded. The islanders were not terrified, they replied that if we had lances, so also had they, although only of reeds, and wood hardened with fire. They asked however that we should not attack them by night, but wait for daylight, because they were expecting reinforcements, and would be in greater number. This they said with cunning, to excite us to attack them by night, supposing that we were ready; but they wished this because they had dug ditches between their houses and the beach, and they hoped that we should fall into them.

We however waited for daylight; we then leaped into the water up to our thighs, for on account of the shallow water and the rocks the boats could not come close to the beach, and we had to cross two good crossbow shots through the water before reaching it. We were forty-nine in number, the other eleven remained in charge of the boats. When we reached land we found the islanders fifteen hundred in number, drawn up in three squadrons; they came down upon us with terrible shouts, two squadrons attacking us on the flanks, and the third in front. The captain then divided his men in two bands. Our musketeers and crossbow-men fired for half an hour from a distance, but did nothing, since the bullets and arrows, though they passed through their shields made of thin wood, and perhaps wounded their arms, yet did not stop them. The captain shouted not to fire, but he was not listened to. The islanders seeing that the shots of our guns did them little or no harm would not retire, but shouted more loudly, and springing from one side to the other to avoid our shots, they at the same time drew nearer to us, throwing arrows, javelins, spears hardened in fire, stones, and even mud, so that we could hardly defend ourselves. Some of them cast lances pointed with iron at the captain-general.

He then, in order to disperse this multitude and to terrify them, sent some of our men to set fire to their houses, but this rendered them more ferocious. Some of them ran to the fire, which consumed twenty or thirty houses, and there killed two of our men. The rest came down upon us with greater fury; they perceived that our bodies were defended, but that the legs were exposed, and they aimed at them principally. The captain had his right leg pierced by a poisoned arrow, on which account he gave orders to retreat by degrees; but almost all our men took to precipitate flight, so that there remained hardly six or eight of us with him. We were oppressed by the lances and stones which the enemy hurled at us, and we could make no more resistance. The bombards which we had in the boats were of no assistance to us, for the shoal water kept them too far from the beach. We went thither, retreating little by little, and still fighting, and we had already got to the distance of a crossbow shot from the shore, having the water up to our knees, the islanders following and picking up again the spears which they had already cast, and they threw the same spear five or six times; as they knew the captain they aimed specially at him, and twice they knocked the helmet off his head. He, with a few of us, like a good knight, remained at his post without choosing to retreat further. Thus we fought for more than an hour, until an Indian succeeded in thrusting a cane lance into the captain’s face. He then, being irritated, pierced the Indian’s breast with his lance, and left it in his body, and trying to draw his sword he was unable to draw it more than half way, on account of a javelin wound which he had received in the right arm. The enemies seeing this all rushed against him, and one of them with a great sword, like a great scimetar⁠[323] gave him a great blow on the left leg, which brought the captain down on his face, then the Indians threw themselves upon him, and ran him through with lances and scimetars, and all the other arms which they had, so that they deprived of life our mirror, light, comfort, and true guide. Whilst the Indians were thus overpowering him, several times he turned round towards us to see if we were all in safety, as though his obstinate fight had no other object than to give an opportunity for the retreat of his men. We who fought to extremity, and who were covered with wounds, seeing that he was dead, proceeded to the boats which were on the point of going away. This fatal battle was fought on the 27th of April of 1521, on a Saturday; a day which the captain had chosen himself, because he had a special devotion to it. There perished with him eight of our men, and four of the Indians, who had become Christians; we had also many wounded, amongst whom I must reckon myself. The enemy lost only fifteen men.

He died; but I hope that your illustrious highness will not allow his memory to be lost, so much the more since I see revived in you the virtue of so great a captain, since one of his principal virtues was constance in the most adverse fortune. In the midst of the sea he was able to endure hunger better than we. Most versed in nautical charts, he knew better than any other the true art of navigation, of which it is a certain proof that he knew by his genius, and his intrepidity, without any one having given him the example, how to attempt the circuit of the globe, which he had almost completed.⁠[324]

The Christian king could indeed have given us aid, and would have done so; but our captain far from forseeing that which happened, when he landed with his men, had charged him not to come out of his balangai, wishing that he should stay there to see how we fought. When he knew how the captain had died he wept bitterly for him.

In the afternoon the king himself, with our consent, sent to tell the inhabitants of Matan, that if they would give up to us the body of our captain, and of our other companions who were killed in this battle, we would give them as much merchandise as they might wish for; but they answered that on no account would they ever give up that man, but they wished to preserve him as a monument of their triumph. When the death of the captain was known, those who were in the city to trade, had all the merchandise at once transported to the ships. We then elected in the place of the captain, Duarte Barbosa, a Portuguese, and a relation of the captain’s, and Juan Serrano a Spaniard.

Our interpreter, who was a slave of the captain-general, and was named Henry, having been slightly wounded in the battle, would not go ashore any more for the things which we required, but remained all day idle, and wrapped up in his mat (Schiavina). Duarte Barbosa, the commander of the flag ship, found fault with him, and told him that though his master was dead, he had not become free on that account, but that when we returned to Spain he would return him to Doña Beatrice, the widow of the captain-general; at the same time he threatened to have him flogged, if he did not go on shore quickly, and do what was wanted for the service of the ships. The slave rose up, and did as though he did not care much for these affronts and threats; and having gone on shore, he informed the Christian king that we were thinking of going away soon, but that if he would follow his advice, he might become master of all our goods and of the ships themselves. The King of Zubu listened favourably to him, and they arranged to betray us. After that the slave returned on board, and showed more intelligence and attention than he had done before.

Wednesday morning, the 1st of May, the Christian king sent to tell the two commanders that the jewels prepared as presents for the King of Spain were ready, and he invited them to come that same day to dine with him, with some of his most honoured companions, and he would give them over to them. The commanders went with twenty-four others, and amongst them was our astrologer named San Martin of Seville. I could not go because I was swelled with a wound from a poisoned arrow in the forehead. Juan Carvalho, with the chief of police, who also were invited, turned back, and said that they had suspected some bad business, because they had seen the man who had recovered from illness by a miracle, leading away the priest to his own house. They had hardly spoken these words when we heard great lamentations and cries. We quickly got up the anchors and, coming closer to the beach, we fired several shots with the cannon at the houses. There then appeared on the beach Juan Serrano, in his shirt, wounded and bound, who entreated us, as loudly as he could, not to fire any more, or else he would be massacred. We asked him what had become of his companions and the interpreter, and he said that all had been slain except the interpreter. He then entreated us to ransom him with some merchandise; but Juan Carvalho, although he was his gossip, joined with some others, refused to do it, and they would not allow any boat to go ashore, so that they might remain masters of the ships. Serrano continued his entreaties and lamentations, saying, that if we departed and abandoned him there, he would soon be killed; and after that he saw his lamentations were useless, he added that he prayed God to ask for an account of his life at the day of Judgment from Juan Carvalho, his gossip.⁠[325] Notwithstanding, we sailed immediately; and I never heard any more news of him.

In this island of Zubu there are dogs and cats, and other animals, whose flesh is eaten; there is also rice, millet, panicum, and maize; there are also figs, oranges, lemons, sugar-canes, cocos, gourds, ginger, honey, and other such things; they also make palm-wine of many qualities. Gold is abundant. The island is large, and has a good port with two entrances: one to the west, and the other to the east-north-east. It is in ten degrees north latitude and 154 east longitude from the line of demarcation.

In this island there are several towns, each of which has its principal men or chiefs. Here are the names of the towns and their chiefs:—

Cingapola: its chiefs are Cilaton, Ciguibucan, Cimaninga, Cimaticat, Cicanbul.⁠[326]

Mandani: its chief is Aponoaan.

Lalan: its chief is Teten.

Lalutan: its chief is Japau.

Lubucin: its chief is Cilumai.

All these countries were in obedience to us, and paid a kind of tribute.

Near to Zubu there is, as we said, the island of Matan, the most considerable town of which is called Matan, and its chiefs are Zula and Cilapulapu. The village, which we burned on the occasion of the fatal battle, is named Bulaia.

In this island, before we lost our captain-general, we had news of Maluco.


(Book III of the Milan Edition.)

Departure from Zubu.

When we were at a distance of eighteen leagues from the island of Zubu, near the head of another island called Bohol,⁠[327] in the midst of that archipelago, seeing that our crews were too much reduced in number, so that they were not sufficient for managing all the three ships, we burned the Conception after transporting into the other two all that it contained that was serviceable. We then took the S.S.W. course, coasting along an island called Panilongon,⁠[328] where the people were black as in Ethiopia.

We then arrived at a large island,⁠[329] the king of which having come on board our ship, in order to show that he made alliance with us and would be friendly, drew blood from his left hand, and stained with it his breast, his face, and the tip of his tongue. We then did likewise, and when the king went away, I alone accompanied him on shore to see the island.

We entered a river⁠[330] where we met many fishermen, who presented some of their fish to the king. He then took off the cloth which covered his middle, and some of his chief men who were with him did the same, they then all began to row and to sing. Passing near many houses, which were on the brink of the river, we arrived at two hours of the night⁠[331] at the house of the king, which was two leagues from the mouth of the river where the ships were.

When we reached the house, people came to meet us with many torches, made of canes and palm leaves, full of the before-mentioned gum, called anime. Whilst supper was being got ready, the king, with two of his chiefs, and two rather handsome ladies, drank a large vase full of palm wine, without eating anything. I, excusing myself saying that I had already supped, only drank once. In drinking they use the ceremony which I have already described in speaking of the King of Massava.⁠[332] Then the supper was brought, which consisted of rice and fish, very much salted, in porcelain dishes. Rice with them takes the place of bread. They cook it in the following manner, which is common to all these countries. They place inside an earthen pot like ours, a large leaf which lines it all round internally, then they put in the water and the rice, and cover up the pot. They let it boil until the rice has taken the consistency of bread, and then they take it out in pieces.

When the supper was over the king had brought a cane mat, and a mat of palm leaf, with a cushion of leaves, and this was to be my bed. I slept there with one of his chiefs. The king with the two ladies went to sleep in another place.

When it was day, whilst breakfast was being prepared, I went to take a turn in the island, and entered several houses, constructed like those of the neighbouring islands; I saw there a good many utensils of gold, but very little victuals. I returned to the king’s house, and we breakfasted with rice and fish. I succeeded in making the king understand by signs, that I should like to see the queen; and he made a sign to me that he was content, and we set out together to the top of a hill, under which her house was placed. I entered the house and made her an obeisance, she did likewise to me. I sat down by the side of her; she was weaving a palm mat to sleep upon. Throughout her house were seen porcelain vases suspended to the walls, and four metal timbals, of which one was very large, another of middle size, and two small ones, and she amused herself by playing on them. There were many male and female slaves for her service. We asked leave and returned to the king’s house, who immediately ordered a refreshment of sugar canes.

After midday, as I wished to return to the ships, the king, with the other chief men of the island, desired to accompany me in the same balangai, going by the same river; on its right bank I saw on an eminence three men hanging to a tree, the branches of which had been cut off. I asked of the king what those unhappy people were, he answered me that they were malefactors and thieves. These people go naked like their neighbours. In this island are found pigs, goats, fowls, rice, ginger, find other things which were common to the islands named before. That which is most abundant is gold. They showed me certain valleys, making signs that there was more gold there than hairs on the head, but that as they had not iron to dig it out, it required great labour to acquire it, and which they did not choose to undergo. The king is named Raja Calanao.

This part of the island called Chipit is the same land as Butuan and Calagan, it passes above Bohol, and borders on Massava. Its port is good enough; it is in 8° N. latitude, and 167° of longitude from the line of demarcation; it is fifty leagues distance from Zubu. Towards the North-west is the island of Lozon,⁠[333] which is at two days’ distance; a large island, to which come to trade every year six or eight junks of the people called Lequii.⁠[334]

On leaving this place, and taking our course between west and south-west, we touched at an almost uninhabited island, which afterwards we learned was named Cagayan. The few people there are Moors, who have been banished from an island called Burné.⁠[335] They go naked like the others, and carry blow-pipes with small quivers at their sides full of arrows, and a herb with which they poison them. They have daggers, with hilts adorned with gold and precious stones, lances, bucklers, and small cuirasses of buffaloes’ hide. These people took us for something Divine or holy. There are some very large trees in this island, but little victuals. It is in 7° 30′ North latitude, and forty-three leagues from Chipit.

Continuing our voyage we changed our course to between West and North-west, and after running twenty-five leagues, we arrived at a large island, which we found well provided with victuals, and it was great good fortune for us since we were so reduced by hunger and so badly supplied, that we were several times on the point of abandoning the ships, and establishing ourselves on some land, in order to live. In this island, which we learned was named Palaoan, we found pigs, goats, fowls, yams, bananas of various kinds, some of which are half a cubit long, and as thick as the arm, others are only a span long, and others are still smaller, and these are the best; they have cocoa nuts, sugar canes, and certain roots like turnips. They cook rice under the fire in bamboo canes, or wooden vessels, and it keeps longer than that cooked in earthen pots. They draw from the rice with a kind of alembic a wine that is better and stronger than the palm wine. In short we found this island to be a promised land.

We presented ourselves to the king, who contracted alliance and friendship with us, and to assure us of it, he asked for one of our knives, with which he drew blood from his breast, with which he touched his forehead and tongue. We repeated the same ceremony.⁠[336]

The people of Palaoan go naked like the other islanders, they almost all till their own fields. They have blow-pipes, with thick arrows more than a span in length, with a point like that of a harpoon; some have a point made with a fish bone, and others are of reed, poisoned with a certain herb; the arrows are not trimmed with feathers, but with a soft light wood. At the foot of the blow-pipe they bind a piece of iron, by means of which, when they have no more arrows, they wield the blow-pipe like a lance. They like to adorn themselves with rings and chains of gimp and with little bells, but above all they are fond of brass wire, with which they bind their fish hooks. They have some rather large domestic cocks, which, from some superstition, they do not eat, but they keep them for fighting; on such occasions they make bets and offer prizes, which are acquired by the owner of the conquering cock.

Going from Palaoan towards the South-west, after a run of ten leagues, we reached another island.⁠[337] Whilst coasting it, it seemed in a certain manner to go forward;⁠[338] we coasted it for a distance of fully fifty⁠[339] leagues, until we found a port. We had hardly reached the port when the heavens were darkened, and the lights of St. Elmo appeared on our masts.

The next day the king of that island sent a prahu to the ships; it was very handsome, with its prow and stern ornamented with gold; on the bow fluttered a white and blue flag, with a tuft of peacock’s feathers at the top of the staff; there were in the prahu some people playing on pipes and drums, and many other persons. Two almadias followed the prahu; these are fishermen’s boats, and a prahu is a kind of fusta. Eight old men of the chiefs of the island came into the ships, and sat down upon a carpet on the poop, and presented a painted wooden vase full of betel and areca (fruits which they constantly chew), with orange and jessamine flowers, and covered over with a cloth of yellow silk. They also gave two cages full of fowls, two goats, three vessels full of wine, distilled from rice, and some bundles of sugar cane. They did the same to the other ship; and embracing us they departed. Their rice wine is clear like water, but so strong that many of our men were intoxicated. They call it arak.

Six days later the king again sent three very ornamented prahus, which came playing pipes and drums and cymbals, and going round the ships, their crews saluted us with their cloth caps, which hardly cover the tops of their heads. We saluted them, firing the bombards without stones. Then they made us a present of various victuals, but all made with rice, either wrapped in leaves in the form of a long cylinder, or in the shape of a sugar loaf, or in the shape of a cake, with eggs and honey. They then said that their king was well pleased that we should make provisions here of wood and water, and that we might traffic at our pleasure with the islanders. Having heard this, seven of us entered one of the prahus, taking with us presents for the king, and for some of his court. The present intended for the king consisted in a Turkish coat of green velvet, a chair of violet coloured velvet, five ells of red cloth, a cap, a gilt goblet, and a vase of glass, with its cover, three packets of paper, and a gilt pen and ink case. We took for the queen three ells of yellow cloth, a pair of slippers, ornamented with silver, and a silver case full of pins. For the king’s governor or minister three ells of red cloth, a cap, and a gilt goblet; and for the herald who had come in the prahu, a coat of the Turkish fashion, of red and green colours, a cap and a packet of paper. For the other seven chief men who had come with him, we prepared presents; for one cloth, for another a cap, and for each a packet of paper. Having made these preparations, we entered the prahu, and departed.

When we arrived at the city, we were obliged to wait about two hours in the prahu, until there came thither two elephants covered with silk, and twelve men, each of whom carried a porcelain vase covered with silk, for conveying and wrapping up our presents. We mounted the elephants, and those twelve men preceded us, carrying the vases with our presents. We went as far as the house of the governor, who gave us supper with many sorts of viands. There we slept through the night, on mattresses filled with cotton, and covered with silk, with sheets of Cambay stuff.

On the following day we remained doing nothing in the house till midday, and after that we set out for the king’s palace. We were again mounted upon the elephants, and the men with the presents preceded us as before. From the governor’s house to that of the king, all the streets were full of men armed with swords, spears, and bucklers, the king having so commanded. We entered the palace still mounted upon the elephants; we then dismounted, and ascended a staircase, accompanied by the governor and some of the chief men, and entered a large room full of courtiers, whom we should call the barons of the kingdom; there we sat upon a carpet, and the vases with the presents were placed near us.

At the end of this hall there was another a little higher, but not so large, all hung with silk stuffs, among which were two curtains of brocade hung up, and leaving open two windows which gave light to the room.

There were placed three hundred men of the king’s guard with naked daggers in their hands, which they held on their thighs. At the end of this second hall was a great opening, covered with a curtain of brocade, and on this being raised we saw the king sitting at a table, with a little child of his, chewing betel. Behind him there were only women.

Then one of the chief men informed us that we could not speak to the king, but that if we wished to convey anything to him, we were to say it to him, and he would say it to a chief or courtier of higher rank, who would lay it before a brother of the governor, who was in the smaller room, and they by means of a blow pipe placed in a fissure in the wall would communicate our thoughts to a man who was near the king, and from him the king would understand them. He taught us meanwhile to make three obeisances to the king, with the hands joined above the head, raising first one then the other foot, and then to kiss the hands to him. This is the royal obeisance.

Then by the mode which had been indicated to us, we gave him to understand that we belonged to the King of Spain, who wished to be in peace with him, and wished for nothing else than to be able to trade with his island. The king caused an answer to be given that he was most pleased that the king of Spain was his friend, and that we could take wood and water in his states, and traffic according to our pleasure. That done we offered the presents, and at each thing which they gave to him, he made a slight inclination with his head. To each of us was then given some brocade, with cloth of gold, and some silk, which they placed upon one of our shoulders, and then took away to take care of them. A collation of cloves and cinnamon was then served to us, and after that the curtains were drawn and the windows closed. All the men who were in the palace had their middles covered with cloth of gold and silk, they carried in their hands daggers with gold hilts, adorned with pearls and precious stones, and they had many rings on their fingers.

We again mounted the elephants, and returned to the house of the governor. Seven men preceded us there, carrying the presents made to us, and when we reached the house they gave to each one of us what was for him, putting it on our left shoulder, as had been done in the king’s palace. To each of these seven men we gave a pair of knives in recompense for their trouble.

Afterwards there came nine men to the governor’s house, sent by the king, with as many large wooden trays, in each of which were ten or twelve china dishes, with the flesh of various animals, such as veal, capons, fowls, peacocks, and others, with various sorts of fish, so that only of flesh there were thirty or thirty-two different viands. We supped on the ground on a palm mat; at each mouthful we drank a little china cup of the size of an egg full of the distilled liquor of rice: we then ate some rice and some things made of sugar, using gold spoons made like ours. In the place in which we passed the two nights there were two candles of white wax always burning, placed on high chandeliers of silver, and two oil lamps with four wicks each. Two men kept watch there to take care of them. The next morning we came upon the same elephants to the sea shore, where there were two prahus ready, in which we were taken back to the ships.

This city is entirely built on foundations in the salt water, except the houses of the king and some of the princes: it contains twenty-five thousand fires or families.⁠[340] The houses are all of wood, placed on great piles to raise them high up. When the tide rises the women go in boats through the city selling provisions and necessaries.⁠[341] In front of the king’s house there is a wall made of great bricks, with barbicans like forts, upon which were fifty-six bombards of metal, and six of iron. They fired many shots from them during the two days that we passed in the city.

The king to whom we presented ourselves is a Moor, and is named Raja Siripada: he is about forty years of age, and is rather corpulent. No one serves him except ladies who are the daughters of the chiefs. No one speaks to him except by means of the blow-pipe as has been described above. He has ten scribes, who write down his affairs on thin bark of trees, and are called chiritoles.⁠[342] He never goes out of his house except to go hunting.

On Monday, the 29th of July, we saw coming towards us more than a hundred prahus, divided into three squadrons, and as many tungulis, which are their smaller kind of boats. At this sight, and fearing treachery, we hurriedly set sail, and left behind an anchor in the sea. Our suspicions increased when we observed that behind us were certain junks which had come the day before. Our first operation was to free ourselves from the junks, against which we fired, capturing four and killing many people: three or four other junks went aground in escaping. In one of those which we captured was a son of the king of the isle of Luzon, who was captain-general of the King of Burné, and who was coming with the junks from the conquest of a great city named Laoe, situated on a headland of this island opposite Java Major. He had made this expedition and sacked that city because its inhabitants wished rather to obey the King of Java than the Moorish King of Burné. The Moorish king having heard of the ill-treatment by us of his junks, hastened to send to say, by means of one of our men who was on shore to traffic, that those vessels had not come to do any harm to us, but were going to make war against the Gentiles, in proof of which they showed us some of the heads of those they had slain.

Hearing this, we sent to tell the king that if it was so, that he should allow two of our men who were still on shore, with a son of our pilot, Juan Carvalho, to come to the ships: this son of Carvalho’s had been born during his first residence in the country of Brazil: but the king would not consent. Juan Carvalho was thus specially punished, for without communicating the matter to us, in order to obtain a large sum of gold, as we learned later, he had given his liberty to the captain of the junks. If he had detained him, the King Siripada would have given anything to get him back, that captain being exceedingly dreaded by the Gentiles who are most hostile to the Moorish king.

And, with respect to that, it is well to know and understand that in that same port where we were, beyond the city of the Moors of which I have spoken, there is another inhabited by Gentiles, larger than this one, and also built in the salt water. So great is the enmity between the two nations that every day there occurs strife. The king of the Gentiles is as powerful as the king of the Moors, but he is not so proud; and it seems that it would not be so difficult to introduce the Christian religion into his country.⁠[343]

As we could not get back our men, we retained on board sixteen of the chiefs, and three ladies whom we had taken on board the junks, to take them to Spain. We had destined the ladies for the Queen; but Juan Carvalho kept them for himself.

The Moors of Burné go naked like the other islanders. They esteem quicksilver very much, and swallow it. They pretend that it preserves the health of those who are well, and that it cures the sick. They venerate Mahomed and follow his law. They do not eat pig’s flesh....⁠[344] With their right hand they wash their face, but do not wash their teeth with their fingers. They are circumcised like the Jews. They never kill goats or fowls without first speaking to the sun.⁠[345] They cut off the ends of the wings of fowls and the skin under their feet, and then split them in two. They do not eat any animal which has not been killed by themselves.

In this island is produced camphor, a kind of balsam which exudes from between the bark and the wood of the tree. These drops are small as grains of bran. If it is left exposed by degrees it is consumed: here it is called capor. Here is found also cinnamon, ginger, mirabolans, oranges, lemons, sugarcanes, melons, gourds, cucumbers, cabbage, onions. There are also many animals, such as elephants, horses, buffaloes, pigs, goats, fowls, geese, crows, and others.

They say that the King of Burné has two pearls as large as a hen’s eggs, and so perfectly round that if placed on a smooth table they cannot be made to stand still. When we took him the presents I made signs to him that I desired to see them, and he said that he would show them to me, but he did not do so. On the following day some of the chief men told me that they had indeed seen them.

The money which the Moors use in this country is of metal,⁠[346] and pierced for stringing together. On one side only it has four signs, which are four letters of the great King of China: they call it Picis.⁠[347] For one cathil (a weight equal to two of our pounds) of quicksilver they gave us six porcelain dishes, for a cathil of metal they gave one small porcelain vase, and a large vase for three knives. For a hand of paper they gave one hundred picis. A bahar of wax (which is two hundred and three cathils) for one hundred and sixty cathils of bronze: for eighty cathils a bahar of salt: for forty cathils a bahar of anime, a gum which they use to caulk ships, for in these countries they have no pitch. Twenty tabil make a cathil. The merchandise which is most esteemed here is bronze, quicksilver, cinnabar, glass, woollen stuffs, linens; but above all they esteem iron and spectacles.

Since I saw such use made of porcelain, I got some information respecting it, and I learned that it is made with a kind of very white earth, which is left underground for fully fifty years to refine it, so that they are in the habit of saying that the father buries it for his son. It is said that if poison is put into a vessel of fine porcelain it breaks immediately.

The junks mentioned several times above are their largest vessels, and they are constructed in this manner. The lower part of the ships and the sides to a height of two spans above water-line are built of planks joined together with wooden bolts, and they are well enough put together. The upper works are made of very large canes for a counterpoise.⁠[348] One of these junks carries as much cargo as our ships. The masts are of bamboo, and the sails of bark of trees. This island is so large that to sail round it with a prahu would require three months. It is in 5° 15′ north latitude and 176° 40′ of longitude from the line of demarcation.⁠[349]

On leaving this island we returned backwards to look for a convenient place for caulking our ships, which were leaking, and one of them, through the negligence of the pilot, struck on a shoal near an island named Bibalon;⁠[350] but, by the help of God, we got her off. We also ran another great danger, for a sailor, in snuffing a candle, threw the lighted wick into a chest of gunpowder; but he was so quick in picking it out that the powder did not catch fire.

On our way we saw four prahus. We took one laden with cocoanuts on its way to Burné; but the crew escaped to a small island, and the other three prahus escaped behind some other small islands.

Between the northern cape of Burné and the island named Cimbonbon, situated in 8° 7′ N. latitude there is a very convenient port for refitting ships, and we entered it; but as we were wanting many things necessary for our work, we had to spend there forty-two days. Each one worked at one thing or another according to the best of his knowledge or ability; but our greatest labour was going to get wood in the thickets, as the ground was covered with briars and thorny shrubs, and we had no shoes.

In this island there are some very large wild boars. Whilst we were in a boat we killed one which was crossing from one island to another. Its head was two and a half spans long, and its tusks were exceedingly long.⁠[351] Here also are crocodiles; those of the land are larger than those of the sea-coast. There are oysters and very large turtles; of these we caught two. The flesh alone of one of them weighed twenty pounds, and of the other forty-four pounds. We caught a kind of fish with a head like that of a pig, and which had two horns; its body was all covered with bone, and on its back it had a kind of saddle: this was a small one. In this island are also found certain trees, the leaves of which, when they fall, are animated, and walk. They are like the leaves of the mulberry tree, but not so long; they have the leaf stalk⁠[352] short and pointed, and near the leaf stalk they have on each side two feet. If they are touched they escape, but if crushed they do not give out blood.⁠[353] I kept one for nine days in a box. When I opened it the leaf went round the box. I believe they live upon air. The island in which we were is called Pulaoan.

On leaving this island—that is to say, the port which is at the extremity of it—we met a junk which was coming from Borneo. We made signals to it to strike its sails; but as it would not obey we overtook it, captured and pillaged it. It had on board the Governor of Pulaoan, with a son and a brother of his. We made them all prisoners, and put them to ransom to give within seven days four hundred measures of rice, twenty pigs, as many goats, and four hundred and fifty fowls. They caused all this to be given us, and besides added spontaneously cocoanuts, figs, sugar-canes, and vessels full of palm wine. We, in consequence of his generosity, restored to him some of his daggers and arquebuses; we also gave him a flag, a garment of yellow damask, and fifteen ells of linen. We gave to his son a cloak of blue cloth, and to his brother a garment of green cloth, and to the others other things, and we parted good friends.

We turned backwards, passing between the island of Cagayan and the port of Cipit,⁠[354] taking a course east and a quarter south-east, to seek the islands of Maluco. We passed between certain little mountains,⁠[355] around which we found many weeds, although there was there a great depth. Passing between these islets it seemed that we were in another sea.

Having left Cipit to the east, we saw to the west two islands called Zolo⁠[356] and Taghima,⁠[357] near which islands pearls are found. The two pearls of the King of Burné, of which I have spoken, were found there, and this is the manner in which he obtained them, according to the account which was given me of it. The King of Burné married a daughter of the King of Zolo, who told him that her father had these two big pearls. He desired to have them, and decided on getting them by any means, and one night he set out with five hundred prahus full of armed men, and went to Zolo, and took the king with his two sons, and brought them to Burné, and did not restore them to liberty until they gave him the two pearls.

Continuing our course east and a quarter north-east we passed near two inhabited places called Cavit and Subanin, and passed near an island called Monoripa, ten leagues distant from the before-mentioned islets. The inhabitants of this island always live in their vessels, and have no houses on shore. In these two districts of Cavit and Subanin, which are situated in the same island⁠[358] as that in which are Butuan and Calagan, the best cinnamon of any grows. If we could have remained here only two days, we could have laden the ships with it; but we did not wish to lose time, but to profit by the favourable wind, for we had to double a cape and some islets which were around it. Wherefore, remaining under sail, we made a little barter, and obtained seventeen pounds of cinnamon for two big knives, which we had taken from the Governor of Pulaoan.

Having seen the cinnamon tree, I can give some description of it. It is a small tree, not more than three or four cubits high, and of the thickness of a man’s finger, and it has not got more than three or four little branches. Its leaf is like that of the laurel. The cinnamon for use which comes to us, is its bark, which is gathered twice in the year. Its wood and leaves when they are green have the taste and force of the bark itself. Here it is called Cain-mana, since cain means wood and mana sweet.⁠[359]

Having set the head of the ship to north-east, we made for a large city called Maingdanao, situated in the same island in which are Butuan and Calagan, in order to get precise information of the position of Maluco. Following this course we took possession of a bignaday, a vessel similar to a prahu, and being obliged to have recourse to force and violence, we killed seven out of eighteen men who formed the crew. These men were better made and more robust than all those we had seen hitherto, and they were all chief men of Mindanao. There was among them a brother of the king who said that he well knew where Maluco was. Afterwards, following his indications, we left the north-east course which we held, and took a south-east course. We were then in 6° 7´ N. latitude and thirty leagues distant from Cavit.

We were told that at a cape of this island near to a river there are men who are rather hairy, great warriors, and good archers, armed with swords a span broad. When they make an enemy prisoner they eat his heart only, and they eat it raw with the juice of oranges or lemons.⁠[360] This cape is called Benaian.⁠[361]

Making for the south-east we found four islands, named Ciboco, Birabam Batolac, Sarangani, and Candigar. Saturday, the 26th of October, about nightfall, whilst coasting the island of Birabam Batolac, we met with a very great storm, before which we lowered all our sails, and betook ourselves to prayer. Then our three saints appeared upon the masts and dispersed the darkness. St. Elmo stood for more than two hours at the mainmast head like a flame. St. Nicholas at the head of the foremast, and St. Clara on the mizenmast. In gratitude for their assistance we promised a slave to each of the saints, and we gave to each an offering.

Continuing our voyage we entered a port between the two islands Sarangani and Candigar, and cast anchor to the east, near a village of Sarangani, where pearls and gold are found. This port is in 5° 9´ N. latitude, and fifty leagues from Cavit. The inhabitants are Gentiles and go naked like the others.

Having remained here a day we compelled by force two pilots to come with us to show us the way to Maluco. We were directed to take a south-south-west course, and passed between eight islands partly inhabited, partly uninhabited, which formed a kind of street. These were named Cheava, Caviao, Cabiao Camanuca, Cabaluzao, Cheai, Lipan, and Nuza. At the end of these we reached an island which was very beautiful, named Sanghir.⁠[362] But having a contrary wind, which did not allow us to double the cape, we tacked about backwards and forwards near it.

On this occasion, profiting by the darkness of the night, one of the pilots whom we had caught at Sarangani, and with him the brother of the king of Mindanao with his little son, escaped by swimming and reached that island; but we learned later that the son not being able to hold on well to his father’s shoulders, was drowned.

Seeing that it was impossible to double the head of this island we passed below it, where we saw many small islands. This large island has four kings whose names are Raja Matandatu, Raja Laga, Raja Bapti, and Raja Parabu. These are Gentiles. It is in 3° 30´ N. latitude and twenty-seven leagues from Sarangani.

Continuing our course in the same direction we passed near five islands named Cheoma, Carachita, Para, Zangalura, and Cian.⁠[363] This last is ten leagues distant from Sanghir. In this island there is a rather high mountain, but not one of great extent. Its king is named Raja Ponto. We came next to the island Paghinzara,⁠[364] which has three high mountains, and in it the king is Raja Babintan. We saw at twelve leagues to the east of Paghinzara another island, Talant, and also two islands, not large but inhabited, called Zoar and Mean.

Wednesday, the 6th of November, having passed beyond these two islands, we discovered four other rather high islands at a distance of fourteen leagues towards the east. The pilot who had remained with us told us those were the Maluco islands, for which we gave thanks to God, and to comfort ourselves we discharged all our artillery. It need not cause wonder that we were so much rejoiced, since we had passed twenty-seven months less two days always in search of Maluco, wandering for that object among the immense number of islands. But I must say that near all these islands the least depth that we found was one hundred fathoms, for which reason attention is not to be given to all that the Portuguese have spread, according to whom the islands of Maluco are situated in seas which cannot be navigated on account of the shoals, and the dark and foggy atmosphere.

Friday, the 8th November of 1521, three hours before sunset, we entered a port of the island called Tadore,⁠[365] and having gone near the shore, we cast anchor in twenty fathoms, and discharged all our artillery. Next day the king came to the ships in a prahu, and went round them. We went to meet him with a boat to show him honour, and he made us enter his prahu, and sit near him. He was sitting under a silk umbrella, which sheltered him. In front of him was his son with the royal sceptre, there were also two men with gold vases to give him water for his hands, and two others with gilt caskets full of betel.

The king gave us a welcome, and said that a long time back he had dreamed that some ships were coming to Maluco from distant countries, and that to assure himself with respect to this, he had examined the moon, and he had seen that they were really coming, and that indeed they were our ships. After that he came on board our ships, and we all kissed his hand: we then conducted him to the poop, but he, in order to avoid stooping, would not enter the cabin except by the upper opening. We made him sit down on a chair of red velvet, and placed on him a Turkish robe of yellow velvet. In order to do him more honour we sat down before him on the ground. When he had heard who we were, and what was the object of our voyage, he said that he and all his people were well content to be the most faithful friends and vassals of the King of Spain; that he received us in this island as his own sons; that we might go on shore and remain there as in our own houses; and that his island for the future should not be named Tadore, but Castile, in proof of the great love he bore to the king our master. Then we presented to him the chair on which he sat, and the robe which we had put on him, a piece of fine linen, four ells of scarlet cloth, a robe of brocade, a cloth of yellow damask, a piece of the whitest Cambay linen, two caps, six strings of glass beads, twelve knives, three large mirrors, six scissors, six combs, some gilt goblets, and other things. We gave to his son an Indian cloth of gold and silk, a large mirror, a cap and two knives. To each of the nine chief men of his suite we made a present of a piece of silk, a cap and two knives; and to many others of his suite we made a present, to one of a cap, to another of a knife, until the king told us not to give any more presents. He then said that he had got nothing worthy to be sent as a present to our king, unless he sent himself, now that he considered him as his lord. He invited us to come closer to the city, and if any one attempted to come on board the ships at night, he told us to fire upon him with our guns. He came out of the stern cabin by the same way by which he had entered it, without ever bending his head. At his departure we fired all the cannon.

This king is a Moor, of about forty-five years of age, rather well made, and of a handsome presence. He is a very great astrologer. His dress consisted of a shirt of very fine white stuff, with the ends of the sleeves embroidered with gold, and a wrapper which came down from his waist almost to the ground. He was barefooted; round his head he had a silk veil, and over that a garland of flowers. He is named Raja Sultan Manzor.

On the 10th of November—a Sunday—we had another conversation with the king, who wished to know how long a time we had been absent from Spain, and what pay and what rations the king gave to each of us; and we told him all this. He asked us for a signature of the king and a royal standard, since he desired that both his island of Tadore, and also that of Tarenate (where he intended to have his nephew named Calanogapi, crowned king) should become subject to the King of Spain, for whose honour he would fight to the death; and if it should happen that he should be compelled to give way, he would take refuge in Spain with all his family, in a new junk which he was having constructed, and would take with him the royal signature, and standard.

He begged us to leave with him some of our men, who would always keep alive his recollection of us and of our king, as he would more esteem having some of us with him than our merchandise, which would not last him a long time. Seeing our eagerness to take cloves on board, he said that for that purpose he would go to an island called Bachian, where he hoped to find as much of them as were wanted, since in his island there was not a quantity sufficient of dry cloves to load the two ships. On that day there was no traffic because it was Sunday. The holiday of these people is on Friday.

It may please your illustrious lordship to have some description of the islands where the cloves grow. They are five—Tarenate, Tador, Mutir, Machian, and Bachian. Tarenate is the principal island. Its king, whilst he lived, had almost entire dominion over the other four. Tadore, the island in which we were, has its own king. Mutir and Machian have no king, but are governed by the people; and when the kings of Tarenate and Tidore are at war, they furnish them with combatants. The last is Bachian, and it has a king. All this province in which the cloves grow is called Maluco.

When we arrived here, eight months had not elapsed since a certain Portuguese, Francisco Serrano, had died in Tarenate. He was captain-general of the King of Tarenate when he was making war on the King of Tadore; and he acted so strenuously that this king was compelled to give his daughter in marriage to the King of Tarenate, who also received as hostages almost all the sons of the chief men of Tadore. Peace was then made, and from that daughter was born the nephew Calanopagi, of whom I have spoken. But the King of Tadore never forgave Serrano in his heart; and he having come several years later to Tadore to traffic in cloves, the king had him poisoned with some betel leaves, so that he survived hardly four days. The King of Tarenate wished to have him buried according to their own usage, but three Christian servants that Serrano had with him did not consent to it. In dying he left a little son and a little girl that he had of a lady he had taken in Java major, and two hundred bahars of cloves.

Francisco Serrano was a great friend and a relation of our unfortunate captain-general, and he it was who induced him to undertake that voyage, for when Magellan was at Malacca, he had several times learned by letters from Serrano that he was here. Therefore, when D. Manuel, King of Portugal, refused to increase his pension by a single testoon⁠[366] per month, an increase which he thought he had well deserved, he came to Spain and made the proposal to his Sacred Majesty to come here by way of the west, and he obtained all that he asked for.

Ten days after the death of Serrano, the King of Tarenate, named Raja Abuleis,⁠[367] drove out from his kingdom his son-in-law the King of Bachian, whose wife, the daughter of the King of Tarenate, came to Tarenate under the pretext of concluding peace, and gave him (her father) such a poison that he only survived two days, and dying left nine sons, whose names were told to me as follows: Chechili⁠[368]-Momuli, Jadore Vunghi, Chechilideroix, Cilimanzur, Cilipagi, Chialinchechilin, Cataravajecu, Serich, and Calanopagi.

Monday, the 11th of November, Chechilideroix, one of the above-mentioned sons of the King of Tarenate, came with two prahus to the ships sounding drums: he was dressed in red velvet. We learned that he had near him the widow and sons of Francisco Serrano. When we knew him, being aware that he was an enemy of the King of Tadore, we sent to ask him whether we might receive him in the ships, which, as we were in his port, we would not do without his consent. The king sent us word to do whatever we pleased. But meantime Chechilideroix, seeing our hesitation, had some suspicion, and moved further off from the ships. We then went to him in a boat, and made him a present of an Indian cloth of gold and silk, with some looking-glasses, knives, scissors, etc.: these things he accepted but disdainfully, and soon after departed. He had with him an Indian who had become a Christian, named Manuel, the servant of a certain Pedro Alfonzo de Lorosa, a Portuguese, who, after the death of Serrano, had come from Bandan to Tarenate. Manuel being able to speak Portuguese, came on board the ships, and told us that although the sons of the King of Tarenate were enemies to the King of Tadore, yet they were disposed towards the service of Spain. Then, by means of him, we wrote to De Lorosa to come to our ships without any suspicion or fear.

These kings have as many ladies as they please, but one only is the principal wife, and all the others are subject to her. The King of Tadore had a large house outside the city, where there were two hundred of the ladies he was most fond of, and as many more to serve them. The king eats alone, or with his principal wife, on a kind of raised dais, from which he can see all the others sitting round, and he decides upon the one who most pleases him to come to him. When the king’s dinner is finished, the ladies all eat together if he permits it, or else each one goes to eat in her own room. No one without special permission from the king can see those ladies, and if anybody by day or by night were found near their house he would be killed immediately. Each family is bound to give one or two daughters to the king. Rajah Sultan Manzour had twenty-six children, of whom eight were boys and eighteen girls. In the island of Tadore there is a kind of bishop, and the one that was there in our time had forty ladies and very many children.

On Tuesday, the 12th of November, the king had a house built in the city for our merchandise, and it was built in one day. Thither we carried all that we had to barter, and placed it in the custody of three of our men, and the trade began at once. It was carried out in this manner. For ten ells of red cloth of pretty good quality they gave a bahar of cloves. A bahar is four quintals⁠[369] and six pounds. For fifteen ells of middling quality a bahar, for fifteen hatchets a bahar, for thirty-five glass cups a bahar; and the king in this manner had from us almost all our goblets: for seventeen cathils of cinnabar a bahar; the same for as much quicksilver. For twenty-six ells of common linen a bahar, and the same for twenty-five ells of finer linen; for a hundred and fifty knives a bahar; for fifty scissors a bahar; for forty caps a bahar; for ten Guzerat cloths a bahar; for three of their cymbals two bahars: for a quintal of bronze a bahar. Almost all our mirrors were broken, and the few that remained entire the king wished to have. Many of the above-mentioned goods had been obtained by us by the capture of the junks, which I have related; and the haste we were in to return to Spain caused us to sell our goods at a lower price than we should have done had we not been in a hurry.

Every day there came to the ships many boats laden with goats, fowls, plantains, cocoanuts, and other victuals, that it was a wonder to see. We supplied the ships with good water taken from a spring whence it issued hot, but if it remains only one hour in the open air it becomes very cold. They say that it comes out like that because it issues from the mountain of the cloves. It may be seen from this how those lied who said that fresh water had to be brought to Maluco from distant countries.

The next day the king sent his son named Mossahap to the island of the Mutir for cloves with which to freight our ships. We had spoken to the king that day of some Indians whom we had captured, and he entreated us to make a present of them to him, as he had the intention of sending them back to their native country, accompanied by five men of Tadore, who, on restoring them to their country, would praise and commend the King of Spain and make a good name for the Spaniards. We gave him the three ladies whom we had destined for the queen, as has been said above, and all the men except those of Burné: he very much appreciated this gift.

The king then asked another favour—that was, that we should kill all the pigs we had on board, for which he would give an ample compensation in fowls and goats. We gave him satisfaction in this, cutting their throats and hanging them up under the deck, so that the Moors should not have occasion to see them, since if by accident they see any pig they covered their faces not to see it or perceive its smell.

In the evening of the same day Pedro Alfonso,⁠[370] the Portuguese, came in a prahu, but before he came on board the ships the king sent to call him, and said to him, that although he belonged to Tarenate he should take good care not to answer falsely to the questions we were going to ask him. He indeed, after coming on board, told us that he had come to India sixteen years ago, and of these years he had passed ten in Maluco; and it was just ten years since those islands had been discovered by the Portuguese, who kept the discovery secret from us. He then related to us that a year, less fifteen days, had elapsed since a large ship had come hither proceeding from Malacca, and had gone away laden with cloves; but that, on account of the bad weather, she had been obliged to remain some months at Bandam. He added that her captain was Tristan de Meneses, a Portuguese, from whom, on asking what news there was in Europe, he had heard that a squadron of five ships had sailed from Seville to discover Maluco in the name of the King of Spain, and that the captain of this squadron was Ferdinand Magellan, a Portuguese, for which reason the King of Portugal, being angry that a subject of his should attempt to do a thing so opposed to him, had sent some ships to the cape of Good Hope, and others to the Cape Sta. Maria,⁠[371] where the cannibals are, to impede their passage, but they had not fallen in with them. Having learned later that Magellan had passed by another sea, and was making for Maluco by way of the west, he had written to his Captain-Major of the Indies, named Diogo Lopez de Sequeira, to send six ships to Maluco against the Spanish squadron. But the captain-major, having at that time received information that the Grand Turk was planning an expedition against Malacca, was obliged to send against him sixty sail to the Straits of Mekkah, in the country of Jiddah, where, however, they only found a few galleys which had grounded near the beautiful and strong city of Aden, and they set fire to them.

This enterprise, added De Lorosa, had prevented the captain-major from immediately sending an expedition against Magellan; but a little later he had sent to Maluco a great galloon with two rows of cannon, commanded by Francisco Faria, a Portuguese: but neither did this one come, for on account of the shoals and currents which are near Malacca, and the contrary winds, it was unable to pass that promontory, and was compelled to turn back.

He also related that a few days before a caravel with two junks had come to these parts to get news of us. The junks had sailed to Bachian to load cloves, with seven Portuguese on board. These men, who did not respect the wives of the inhabitants, nor even those of the king, notwithstanding the warning they had received from the king himself, were all killed. The men of the caravel, on hearing of this, returned in haste to Malacca, abandoning the junks with four hundred bahars of cloves and as much merchandise as would have purchased another hundred bahars. He also related that every year many junks go from Malacca to Bandan to buy mace and nutmeg, and go thence to Maluco to purchase cloves. They make the voyage from Bandan to Maluco in three days, and employ fifteen in the voyage from Bandan to Malacca. He said, lastly, that since ten years back the King of Portugal had derived great profit from these islands, and he took especial care to keep these countries concealed from and unknown to the Spaniards. He related many other similar things, passing several hours in conversation with us: and we said and did so much, offering him a large salary, that we made him determine on coming with us to Spain.

Friday, the 15th of November, the king told us that he thought of going himself to Bachian to get the cloves which the Portuguese had left there, and asked us for presents to give to the two governors of Mutir in the name of the King of Spain. Meanwhile, having come close to our ships, he wished to see how we shot with the cross-bow, with guns, and with a swivel gun, which is a weapon larger than an arquebuse. He himself fired three times with a cross-bow, but he did not care to fire with a gun.

Opposite Tadore there is another very large island, called Giailolo⁠[372], and it is so large that a prahu can with difficulty go round it in four months. It is inhabited by Moors and Gentiles. The Moors have two kings, one of whom, according to what the King of Tadore related to us, has had six hundred children, and the other has had five hundred and twenty-five. The Gentiles have not got so many women as the Moors, and are less superstitious. The first thing they meet in the morning when they go out of their houses is the object which they worship throughout that day. The king of these Gentiles is named Rajah Papua. He is very rich in gold, and inhabits the interior of the island. There grow here among the rocks bamboos as thick as a man’s leg, full of water, which is very good to drink. We purchased many of them.