Duty.
£ s. d.
“Brown Paper made of old Rope or Cordage only, without separating or extracting the Pitch or Tar therefrom, and without any Mixture of other Materials therewith, the lb.
0 0 10
“Paper printed, painted, or stained Paper, or Paper Hangings, or Flock Paper, the Yard square
0 1 7
“Waste Paper, or Paper of any other Sort, not particularly enumerated or described, nor otherwise charged with Duty, the lb.
0 1 7
“The same Duties from the East Indies.
“No Drawback.”
Paper Bench.—M. See Bank, also Horse.
PAPER BOARD.
Boards made of deal plank, on which to place paper when wetted for printing. They have two slips of deal nailed to the bottom of each to strengthen them, and to prevent the joining from giving way; these slips are broader and not so thick as those inserted in letter boards. The general sizes are, demy boards, twenty-six inches by twenty-two; royal, thirty inches by twenty-six.
PAPER THE CASE.
Lining the bottom of the boxes in the cases with paper.—M. This was formerly done by the compositor; it is now done by the printer’s joiner before the bottom is nailed on.
PAPER UP LETTER.
To wrap the pages up in paper after a work is finished.—M.
In all book houses, there are bulks appropriated for the letter that is cleared away; so that when it is dry it may be papered up. In small houses this is generally done by the overseer; but in houses with large establishments, there is a person appointed to take care of the letter, furniture, chases, &c. which he keeps locked up, and delivers out as wanted: he also papers up the letter; that is, he wraps up each piece in the waste of some work, which he procures from the warehouse, and on which he writes the name of the type; it also tends to save trouble if he add whether it be open matter, Italic, or figures, as the case may be, as it prevents the necessity of opening the pieces out, when particular kinds only are wanted for distribution.
PAPER STOOL.
A stool with a large square top, on which to lay printed paper after it has been worked off, while the warehouseman is hanging it up to dry. There is a notch cut in the top to admit the fingers, for the greater convenience of moving it about.
Paper Windows. See Ancient Customs.
PARAGON.
The name of a type, one size larger than Great Primer, and one smaller than Double Pica. Moxon does not enumerate this size in his list. It is equal to two Long Primers. See Types.
PARAGRAPH.
A paragraph ¶ denotes the beginning of a new subject, or a sentence not connected with the foregoing. This character is chiefly used in the Old and in the New Testament.—Murray.
It is also used as a reference to notes, in printing.
PARAGRAPHS.
As a compositor is sometimes allowed to divide a paragraph in his manuscript copy, for the convenience of workmanship, the following observations on the subject, by Lindley Murray, may be serviceable:—
“Different subjects, unless they are very short, or very numerous in small compass, should be separated into paragraphs.
“When one subject is continued to a considerable length, the larger divisions of it should be put into paragraphs. And it will have a good effect to form the breaks, when it can properly be done, at sentiments of the most weight, or that call for peculiar attention.
“The facts, premises, and conclusions, of a subject, sometimes naturally point out the separations into paragraphs: and each of these, when of great length, will again require subdivisions at their most distinctive parts.
“In cases which require a connected subject to be formed into several paragraphs, a suitable turn of expression, exhibiting the connexion of the broken parts, will give beauty and force to the division.”
PARALLEL.
Marked thus ‖, is used as a reference to notes in the margin, or at the bottom of the page.
PARCHMENT.
Parchment is used for covering the tympans, both inner and outer: care should be used in selecting it, that the skins are free from any imperfections or cuts, and that they are of an uniform thickness, as nearly as possible. The parchment for the inner tympan may be a little thinner than that for the outer. Dealers in printing materials generally keep a stock of old deeds, leases, &c. which are cheaper than new parchment, and are frequently used for common work.
Parenthesis. See Punctuation.
PARLIAMENTARY PAPERS.
3 Vict. c. 9. “An Act to give summary Protection to Persons employed in the Publication of Parliamentary Papers.
“Whereas it is essential to the due and effectual Exercise and Discharge of the Functions and Duties of Parliament, and to the Promotion of wise Legislation, that no Obstructions or Impediments should exist to the Publication of such of the Reports, Papers, Votes, or Proceedings of either House of Parliament as such House of Parliament may deem fit or necessary to be published: And whereas Obstructions or Impediments to such Publication have arisen, and hereafter may arise, by means of Civil or Criminal Proceedings being taken against Persons employed by or acting under the Authority of the Houses of Parliament, or One of them, in the Publication of such Reports, Papers, Votes, or Proceedings; by reason and for Remedy whereof it is expedient that more speedy Protection should be afforded to all Persons acting under the Authority aforesaid, and that all such Civil or Criminal Proceedings should be summarily put an end to and determined in manner herein-after mentioned: Be it therefore enacted by the Queen’s most Excellent Majesty, by and with the Advice and Consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the Authority of the same, That it shall and may be lawful for any Person or Persons who now is or are, or hereafter shall be, a Defendant or Defendants in any Civil or Criminal Proceeding commenced or prosecuted in any Manner soever, for or on account or in respect of the Publication of any such Report, Paper, Votes, or Proceedings by such Person or Persons, or by his, her, or their Servant or Servants, by or under the Authority of either House of Parliament, to bring before the Court in which such Proceeding shall have been or shall be so commenced or prosecuted, or before any Judge of the same (if One of the Superior Courts at Westminster), first giving Twenty-four Hours Notice of his Intention so to do to the Prosecutor or Plaintiff in such Proceeding, a Certificate under the Hand of the Lord High Chancellor of Great Britain, or the Lord Keeper of the Great Seal, or of the Speaker of the House of Lords, for the Time being, or of the Clerk of the Parliaments, or of the Speaker of the House of Commons, or of the Clerk of the same House, stating that the Report, Paper, Votes, or Proceedings, as the Case may be, in respect whereof such Civil or Criminal Proceeding shall have been commenced or prosecuted, was published by such Person or Persons, or by his, her, or their Servant or Servants, by Order or under the Authority of the House of Lords or of the House of Commons, as the Case may be, together with an Affidavit verifying such Certificate; and such Court or Judge shall thereupon immediately stay such Civil or Criminal Proceeding, and the same, and every Writ or Process issued therein, shall be and shall be deemed and taken to be finally put an end to, determined, and superseded by virtue of this Act.
s. 2. “And be it enacted, That in case of any Civil or Criminal Proceeding hereafter to be commenced or prosecuted for or on account or in respect of the Publication of any Copy of such Report, Paper, Votes, or Proceedings, it shall be lawful for the Defendant or Defendants at any Stage of the Proceedings to lay before the Court or Judge such Report, Paper, Votes, or Proceedings, and such Copy, with an Affidavit verifying such Report, Paper, Votes, or Proceedings, and the Correctness of such Copy, and the Court or Judge shall immediately stay such Civil or Criminal Proceeding, and the same, and every Writ or Process issued therein, shall be and shall be deemed and taken to be finally put an end to, determined, and superseded by virtue of this Act.
s. 3. “And be it enacted, That it shall be lawful in any Civil or Criminal Proceeding to be commenced or prosecuted for printing any Extract from or Abstract of such Report, Paper, Votes, or Proceedings, to give in Evidence under the General Issue such Report, Paper, Votes, or Proceedings, and to show that such Extract or Abstract was published bonâ fide and without Malice; and if such shall be the Opinion of the Jury a Verdict of Not guilty shall be entered for the Defendant or Defendants.
s. 4. “Provided always, and it is hereby expressly declared and enacted, That nothing herein contained shall be deemed or taken, or held or construed, directly or indirectly, by Implication or otherwise, to affect the Privileges of Parliament in any Manner whatsoever.”
Parliamentary Proceedings. See Newspaper Postage.
PASTE BOWL.
A small wooden bowl to hold paste for the use of the press room; it is usually the bowl of an old ball stock.
PEARL.
The name of a type, one size larger than Diamond, and one smaller than Ruby. It is the smallest size that Moxon mentions.—See Types.
PEEL.
An article to hang up the wet paper, upon the poles, to dry. The head is made of thin wainscot, and the upper edge is the thinnest, and rounded; the handle is of ash, with a groove cut in the upper end, to receive the head, which is secured to it by wooden pins going through the whole; and that part of the handle which receives the head is planed down, so that at the upper end of it, it is rendered quite thin, that there may be no shoulder to derange the paper. In large offices they have them with handles of different lengths, to suit the heights of the rooms in which paper is hung up to dry.
PELT POT.
Generally a large jar, in which urine is kept, to steep the pelts in previous to making the balls; as also to steep the blankets in, in which the balls are wrapped up at night. This only refers to pelt balls, for where composition balls are used, this offensive article is discarded.
PELTS.
Sheep skins untanned used for ball leathers.—M. The pelts that were used previous to the introduction of composition, were sheep skins, with the wool taken off, dressed with lime, and dried. They are nearly superseded by composition balls and rollers.
When they are wanted for use, they are steeped in urine to soften them, then rubbed through a twisted iron to supple them, and to take out part of the moisture, which is termed currying; and afterwards trodden under foot at the press side, by the pressman who is beating, to expel the superfluous moisture; they are then scraped, to clean the surface, and made up into balls, stuffed with carded wool, having a lining made of a pelt taken from an old ball. This lining keeps the outer skin moist, and makes the ball firmer on the stock.
The softer a pelt is, so long as it is not surcharged with moisture, the better it will cover the surface of the type or engraving with ink: and it will also retain on its surface particles of dust, wool, or other extraneous matter, without parting with them to the letter or engraving; so that the work will be better and clearer of picks, than when the pelt is drier and harder.
In knocking-up balls, it is not necessary to tread the pelts, as is usually done, and which is inconvenient when a man is working at half press: it will answer equally well if the pelts be well curried, and, after the balls are made, well scraped; which may be done by placing the ball on the knees, with its handle against the stomach, to hold it firm; then taking a sharp table knife, the handle of which is held with one hand and the point with the other, and scraping from the stock over the edge of the ball to the centre; by which operation the superfluous moisture will be got rid of, and the ball will work equally well as those that have been trod by the pressman.
It is customary for pressmen to throw aside pelts that are greasy, and not to use them, till the last, in consequence of an opinion general among them, that they will not take ink: but, from repeated experiments that I have made, I could not perceive the least difference between the most greasy pelts and those that were free from grease; the one taking ink and retaining it on its surface, equally as well as the other. Since then I have frequently mentioned the subject to some of the most experienced pressmen, who all allow that a greasy pelt is more durable than one clear of grease.
A greasy pelt requires more currying than one that is not greasy; and it is better to let it remain longer in the pelt pot, currying it occasionally, which act the pressmen term giving it exercise. It is an advantage also to curry, occasionally, any pelts that are in the pelt pot; as it improves their condition, and prevents their spoiling, so soon as they would otherwise do, by being in soak, when not immediately wanted.
In the country I have found it more convenient to get sheep’s skins from the skinners, without any other preparation than having the wool taken off; and these were more durable, and made softer and better balls, than when dressed and dried in the usual way. See Currying.
PENULTIMATE.
The last syllable but one of a word.
PERFECTING.
Printing the second form of a sheet; called also working the reiteration.
PERFECT PAPER.
Paper sent in to print on, in which there is an extra quantity, to allow for waste, &c.; thus a bundle consists of 43 quires, or 1032 sheets; and a ream of 21½ quires, or 516 sheets; without any outside quires, and the whole consists of perfect sheets.
Period. See Punctuation.
Periodical Publications. See Newspaper Postage. Publications.
PERMITS (Excise.)
2 W. 4. c. 16. s. 2. “And be it further enacted, That the Commissioners of Excise shall cause to be provided Moulds or Frames for the making of Paper to be used in Great Britain and Ireland for Permits, which Paper shall have the Words “Excise Office,” with any other Letters, Figures, Marks, or Devices which the said Commissioners shall direct, visible in the Substance of such Paper, and shall also cause to be provided Plates engraved with such Marks, Stamps, and Devices as to them shall seem meet, and from Time to Time may alter or vary any such Plates, and may also cause to be provided Types cast in any particular Form for the printing, stamping, and marking the said Paper; and all Permits given by the respective Officers of Excise in the United Kingdom for the Removal or Conveyance of any Commodity for the Removal of which a Permit is by Law required shall be printed, stamped, and marked by the said Plate or Plates or Types on Paper so made as aforesaid; which said Paper shall be made and the said Plates engraven and Types cast by such Person or Persons as shall be for that Purpose from Time to Time authorized and appointed by the Commissioners of Excise under their Hands and Seals; and as well the said Paper as the said Plates so engraven and Types so cast shall be kept by such Officer or Officers or other Person as shall from Time to Time be appointed by the said Commissioners for keeping the same; and no Permit shall be printed, stamped, marked, or written, nor shall any Permit be granted, in any Part of the United Kingdom, by any Officer of Excise, but on Paper so provided as aforesaid.
s. 3. “And be it further enacted, That every Person who shall make, or cause or procure to be made, or shall aid or assist in the making, or shall knowingly have in his, her, or their Custody or Possession, not being authorized by the said Commissioners, and without lawful Excuse, the Proof whereof shall lie on the Person accused, any Mould or Frame or other Instrument having therein the Words “Excise Office,” or any other Words, Figures, Marks, or Devices peculiar to and appearing in the Substance of the Paper used by the said Commissioners for Permits, or with any or Part of such Words, Figures, Marks, or Devices, or any of them, intended to imitate or pass for the same; and every Person, except as before excepted, who shall make, or cause or procure to be made, or aid or assist in the making, any Paper in the Substance of which the Words “Excise Office,” or any other Words, Figures, Marks, or Devices peculiar to or appearing in the Substance of the Paper used by the Commissioners of Excise for Permits, or any Part of such Words, Figures, Marks or Devices, or any of them, intended to imitate and pass for the same, shall be visible; and every Person, except as before excepted, who shall knowingly have in his, her, or their Custody or Possession, without lawful Excuse, (the Proof whereof shall lie on the Person accused,) any Paper whatever in the Substance of which the Words “Excise Office,” or any other Words, Figures, Marks, or Devices peculiar to and appearing in the Substance of Paper used by the Commissioners of Excise for Permits, or any Part of such Words, Figures, Marks, or Devices, or any of them, intended to imitate and pass for the same, shall be visible; and every Person, except as before excepted, who shall, by any Art, Mystery, or Contrivance, cause or procure, or aid or assist in causing or procuring, the Words “Excise Office,” or any other Words, Figures, Marks, or Devices peculiar to and appearing in the Substance of the Paper used by the Commissioners of Excise for Permits, or any or Part of such Words, Figures, Marks, or Devices, or any of them, intended to imitate and pass for the same, to appear visible in the Substance of any Paper whatever; and every Person, not authorized or appointed as aforesaid, who shall engrave, cast, cut, or make, or cause or procure to be engraved, cast, cut, or made, or aid or assist in engraving, casting, cutting, or making, any Plate, Type, or other Thing in Imitation of or to resemble any Plate or Type made or used by the Direction of the Commissioners of Excise for the Purpose of marking or printing the Paper to be used for Permits; and every Person, except as before excepted, who shall knowingly have in his or her Custody or Possession, without lawful Excuse, Proof whereof shall lie on the Person accused, any such Plate or Type, shall for every such Offence be adjudged a Felon, and shall be transported for the Term of Seven Years, or shall be imprisoned, at the Discretion of the Court before whom such Person shall be tried, for any Period not less than Two Years.
s. 4. “And be it further enacted, That every Person who shall counterfeit or forge, or cause or procure to be counterfeited or forged, or assist in counterfeiting or forging, any Permit or any Part of any Permit, or shall counterfeit any Impression, Stamp or Mark, Figure or Device, provided or appointed or to be provided or appointed by the Commissioners of Excise to be put on such Permit, or shall utter, give, or make use of any counterfeited or forged Permit, knowing the same or any Part thereof to be counterfeited or forged, or shall utter, give, or make use of any Permit with any such counterfeited Impression, Stamp or Mark, Figure or Device, knowing the same to be counterfeited; or if any Person or Persons shall knowingly or willingly accept or receive any counterfeited or forged Permit, or any Permit with any such counterfeited Impression, Stamp or Mark, Figure or Device thereon, knowing the same to be counterfeited, shall, for every such Offence, be adjudged guilty of a Misdemeanor, and shall be transported for the Term of Seven Years, or fined and imprisoned, at the Discretion of the Court.”
PERSIAN.
The Persians write their characters from the right hand to the left. There are thirty-two Persian letters. The alphabet and following observations are in the Tâleek character.
The second and fourth columns of these letters from the right hand are used only when they are connected with a preceding letter. Every letter should be connected with that which follows it, except these seven; ا alif, د dal, ذ zal, ر ra, ز za, ژ zha, and و vau, which are never joined to the following letter.
The short vowels are expressed by small marks, two of which are placed above the letter, and one below it, as بَ ba or be, بِ be or bi, بُ bo or bu.
The mark ﹾ placed above a consonant shows that the syllable ends with it. The short vowels are very seldom written in the Persian books; and the other orthographical marks are likewise usually suppressed, except Mudda ۤ , Humzaٴ , and Tushdeed ﹼ; the two first of which are most common.
The most usual combination of letters are formed with خ ج چ ح, which have the singular property of causing all the preceding letters to rise above the line, as بخارا bokhára, نحچير nakhcheer, تصحيح tas-héeh. The letters that precede م m are also sometimes raised. Lam-alif لا is compounded of ل l and ا a.
The Arabic characters, like those of the Europeans, are written in a variety of different hands; but the most common of them are the Nuskhee, the Tâleek , or hanging, and the Shekesteh, or broken. Our books have hitherto been printed in the Nuskhee hand, and all Arabic manuscripts, as well as most Persian and Turkish histories, are written in it; but the Persians write their poetical works in the Tâleek, which answers to the most elegant of our Italic hands. As to the Shekesteh, it is very irregular and inelegant, and is chiefly used by the idle Indians, who will not take time to form their letters perfectly, or even to insert the diacritical points; but this hand, however difficult and barbarous, must be learned by all men of business in India, as the letters from the princes of the country are seldom written in any other manner.
Numbers.—The following are the most common of the Persian numbers:—
Niskhi.—This is the form of writing used by the Arabians, who invented the characters: as every Persian student should acquire a knowledge of the Arabic, it ought therefore to be learned. This hand is frequently employed by the Persians, and the history of Nader Shah was written in it. The Niskhi is the parent of the Tâleek, and of all the other hands in which the Arabic and Persian languages are now written.
Tâleek.—The Tâleek is the most beautiful hand writing used by the Persians. In the manuscripts written in the Tâleek hand, the strokes of the reed are extremely fine, and the initial letters ﺑ ﺗ ز are scarcely perceptible. As the Persians always write their lines of an equal length, they are obliged to place their words in a very irregular manner; if the line be too short, they lengthen it by a fine stroke of the reed; if too long, they write the words one above another. In the Persian poems the transcribers place both members of a couplet on the same line, and not the first above the second, as we do: a Persian would write the following verses in this order:
| With ravish’d ears, | The monarch hears, |
| Assumes the god, | Affects to nod. |
It must be confessed, that this irregularity in writing, joined to the confusion of the diacritical points, which are often placed at random, and sometimes omitted, makes it very difficult to read the Persian MSS., till the language becomes familiar to us; but this difficulty, like all others in the world, will be insensibly surmounted by the habit of industry and perseverance, without which no great design was ever accomplished.
Nustaleek.—The character called Nustaleek is compounded of the Niskhi and Tâleek. It differs, however, considerably from the graceful turns and beautiful flourishes of several of the manuscripts. The Nustaleek character may be as easily read by Europeans as the Niskhi.
Shekesteh.—In this inelegant hand all order and analogy are neglected;
the points which distinguish ف from ق, خ from ج, and ب from
ت, ث and پ, &c., are for the most part omitted, and these seven
letters ادذرزژو are connected with those that follow them in a most
irregular manner. This is, certainly, a considerable difficulty, which
must be surmounted before the learner can translate an Indian letter.
The preceding remarks on the Persian characters are extracted from Sir William Jones’s Grammar of the Persian Language, 4to. 5th edition. London, 1801.
Persian in the British Founderies.
Paragon. V. and J. Figgins; cut under the direction of Sir William Ousley.
English. Caslon and Livermore.
PHRASES.
Latin and French Words and Phrases, with their explanation in English.
Ab initio.—From the beginning.
Ab urbe condita.—From the building of the city; abridged A. U. C.
Ad arbitrium.—At pleasure.
Ad captandum.—To attract.
Ad captandum vulgus.—To ensnare the vulgar.
Ad eundem.—To the same.
Ad infinitum.—To infinity.
Ad interim.—In the meantime.
Ad libitum.—At pleasure.
Ad litem.—For the action (at law).
Ad referendum.—For consideration.
Ad valorem.—According to value.
Affaire de cœur.—A love affair; an amour.
A fin.—To the end.
À fortiori.—With stronger reason.
Aide-de-camp.—Assistant to a general.
A la bonne heure.—At an early hour; in the nick of time.
A-la-mode.—In the fashion.
Alias.—Otherwise.
Alibi.—Elsewhere; or, proof of having been elsewhere.
Alma mater (kind mother).—University.
A mensa et thoro.—From bed and board.
Amor patriæ.—The love of our country.
Anglicè.—In English.
Anno Domini.—In the year of our Lord; abr. A. D.
Anno mundi.—In the year of the world; abr. A. M.
À posteriori.—From a later reason, or from behind.
À priori.—From a prior reason.
À propos.—To the purpose; seasonably; or by-the-by.
Arcana.—Secrets.
Arcana imperii.—State secrets.
Arcanum.—Secret.
Argumentum ad fidem.—An appeal to our faith.
Argumentum ad hominem.—Personal argument.
Argumentum ad judicium.—An appeal to the common sense of mankind.
Argumentum ad passiones.—An appeal to the passions.
Argumentum ad populum.—An appeal to the people.
Argumentum baculinum.—Argument of blows.
Audi alteram partem.—Hear both sides.
Au fond.—To the bottom; or, main point.
Auri sacra fames.—The accursed thirst of gold.
Aut Cæsar aut nullus.—He will be Cæsar or nobody.
Auto-da-fé (Act of faith).—Burning of hereticks.
Bagatelle.—Trifle.
Beau monde (Gay world).—People of fashion.
Beaux esprits.—Men of wit.
Belles lettres.—Polite literature.
Billet doux.—Love letter.
Bon gré.—With a good grace.
Bon jour.—Good day.
Bon mot (A good word).—A witty saying.
Bon ton.—Fashion; high fashion.
Bonâ fide.—In good faith.
Boudoir.—A small private apartment.
Cacoethes carpendi.—A rage for collecting.
Cacoethes loquendi.—A rage for speaking.
Cacoethes scribendi.—Passion for writing.
Cæteris paribus.—Other circumstances being equal.
Caput mortuum (The dead head).—The worthless remains.
Carte blanche (A blank paper).—Unconditional terms; q. d. “There is a sheet of paper: write your own terms.”
Cessio bonorum.—Yielding up of goods.
Château.—Country seat.
Chef-d’œuvre.—Master piece.
Ci-devant.—Formerly.
Comme il faut.—As it should be.
Commune bonum.—A common good.
Communibus annis.—One year with another.
Compos mentis.—Of a sound and composed mind.
Con amore.—Gladly; with love.
Congé d’élire.—Permission to choose, or elect.
Contra.—Against.
Contra bonos mores.—Against good manners or morals.
Coup de grace.—Finishing stroke (Literally the blow of favour; because the bones having been broken separately on the rack, the last blow, which killed the man, was an act of grace to him).
Coup de main.—Sudden enterprize.
Coup d’œil.—View or glance.
Credat Judæus.—A Jew may believe it (but I will not).
Cui bono?—To what good will it tend?
Cui malo?—To what evil will it tend?
Cum multis aliis.—With many others.
Cum privilegio.—With privilege.
Curia advisari vult.—Court wishes to be advised; abr. cur. adv. vult.
Currente calamo.—With a running quill.
Custos rotulorum.—Keeper of the rolls.
Datum.—Point granted.
Debut.—Beginning.
De die in diem.—From day to day.
Dedimus potestatem.—We have given power.
De facto.—In fact.
Dei gratia.—By the grace, or favour, of God.
De jure.—By right.
De mortuis nil nisi bonum.—Of the dead let nothing be said but what is favourable.
De novo.—Anew.
Dénouement (Unravelling).—Finishing, or winding up.
Deo volente.—God willing.
Dépôt.—Store, or magazine.
Dernier ressort.—Last resort or resource.
Desideratum.—A thing desired.
Desunt cætera.—The other things are wanting.
Dieu et mon droit.—God and my right.
Domine dirige nos.—O Lord direct us.
Double entendre.—Double meaning.
Douceur.—Present, or bribe.
Dramatis personæ.—Characters of the drama.
Durante bene placito.—During pleasure.
Durante vita.—During life.
Ecce homo.—Behold the man.
Eclaircissement.—Explanation; clearing up.
Eclat.—Splendour.
Elève.—Pupil.
Embonpoint.—Jolly; in good case.
En flute.—Carrying guns on the upper deck only.
En masse.—In a mass; in a body.
En passant.—By the way; in passing.
Ennui.—Tiresomeness.
Entrée.—Entrance.
Ergo.—Therefore.
Errata.—Errors.
Esto perpetua.—May it last for ever.
Et cætera.—And the rest.
Ex.—Late; as the ex-minister means the late minister.
Ex cathedra (From the chair). Instructions given from a chair of authority.
Ex nihilo nihil fit.—“Nothing can come of nothing.”—King Lear.
Ex officio.—Officially, or by virtue of an office.
Ex parte.—On the part of, or one side.
Excerpta.—Extracts.
Exempli gratia.—As for example; abr. ex. gr., e. g.
Experto crede.—Believe one who has experience to justify his opinion.
Extempore.—Out of hand; without premeditation.
Fac simile.—Exact copy or resemblance.
Fata obstant.—The fates oppose it.
Faux pas.—Fault, or misconduct.
Felo de se (The felon of himself).—Self murderer.
Festina lente.—Hasten slowly. “Wisely and slow: they stumble that run fast.”—Friar in Romeo and Juliet.
Fête.—A feast or entertainment.
Fiat.—Let it be done, or made.
Finis.—End.
Finis coronat opus.—The end crowns the work.
Flagrante bello.—Whilst the war is raging.
Furor loquendi.—An eagerness for speaking.
Furor scribendi.—An eagerness for writing.
Genus irritabile.—The irritable tribe of poets.
Gratis.—For nothing.
Hauteur.—Haughtiness.
Hic et ubique.—Here and there and every where.
Honi soit qui mal y pense.—May evil happen to him who evil thinks of it.
Hora fugit.—The hour, or time, flies.
Humanum est errare.—It is the lot of humanity to err.
Ibidem.—In the same place; abr. ibid., ib.
Ich dien.—I serve.
Id est.—That is; abr. i. e.
Idem.—The same.
Imperium in imperio.—A government existing in another government.
Imprimatur.—Let it be printed.
Imprimis.—In the first place.
Impromptu.—In readiness.
In cœlo quies.—There is rest in heaven.
In commendam.—For a time; in trust.
In duplo.—Twice as much.
In forma pauperis.—As a pauper, or poor person.
In loco.—In the place.
In petto (in the bosom).—Hid, or in reserve.
In propria persona.—In his own person.
In statu quo.—In the same state or condition in which it was.
In terrorem (In terror).—As a warning.
In terrorem populi.—In terror to the people.
In toto.—Altogether.
In transitu.—On the passage.
In vino veritas.—There is truth in wine.
Incognito.—Disguised, or unknown.
Inter nos.—Between ourselves.
Innuendo.—By signifying.
Ipse dixit (Himself said it).—Mere assertion.
Ipso facto.—By the mere fact.
Ipso jure.—By the law itself.
Item.—Also, or article.
Je ne sais quoi.—I know not what.
Jeu de mots.—Play upon words.
Jeu d’esprit.—Play of wit; a witticism.
Jure divino.—By divine right.
Jure humano.—By human law.
Jus gentium.—The law of nations.
Labor omnia vincit.—Labour overcomes every thing.
L’argent.—Money, or silver.
Lex magna est, et prævalebit.—The law is great, and will prevail.
Lex talionis.—The law of retaliation.
Licentia vatum.—A poetical license.
Linguæ lapsus.—A slip of the tongue.
Locum tenens.—One who supplies the place of another; a substitute; a deputy.
Magna charta.—The great charter of England.
Magna est veritas et prævalebit.—The truth is most powerful; and will ultimately prevail.
Mal à propos.—Unseasonable, or unseasonably.
Malâ fide.—In bad faith.
Malgré.—With an ill grace.
Manu forti.—With a strong hand.
Mauvaise honte.—Unbecoming bashfulness.
Meditatione fugæ.—In contemplation of flight.
Memento mori.—Remember that thou must die.
Memorabilia.—Things to be remembered; matters deserving of record.
Meum et tuum.—Mine and thine.
Minutiæ.—Trifles.
Mirabile dictu.—Wonderful to tell.
Multum in parvo.—Much in a small space.
Mutatis mutandis.—After making the necessary changes.
Ne plus ultra.—No farther, or greatest extent.
Ne quid nimis.—Too much of one thing is good for nothing.
Necessitas non habet legem.—Necessity has no law.
Nemine contradicente.—Unanimously, no one disagreeing; abr. nem. con.
Nemine dissentiente.—Unanimously, or without a dissenting voice; abr. nem. dis.
Nemo me impune lacesset.—Nobody shall provoke me with impunity.
Nisi Dominus frustra.—Unless the Lord be with us, all efforts are in vain.
Nolens volens.—Willing or unwilling.
Nom de guerre.—Assumed name.
Non compos, or Non compos mentis.— Out of one’s senses.
Non est inventus.—Not found.
Nonchalance.—Indifference.
Nota bene.—Mark well.
Nunc pro tunc.—Now for then.
O tempora, O mores.—O the times, O the manners.
Omnes.—All.
Onus.—Burden.
Onus probandi.—Burden of proof.
Ore tenus.—From the mouth; by word of mouth.
Outré.—Preposterous.
Pari passu.—With an equal pace.
Passim.—Everywhere.
Pax in bello.—Peace in war.
Peccavi.—I have sinned.
Pendente lite.—While the action (at law) is pending, or while it is going on.
Per curiam.—By the court.
Per se.—Alone, or by itself.
Perdue.—Concealed.
Petit maître (Little master).—Fop.
Posse comitatus.—The power of the county.
Pour autre vie.—For the life of another.
Prima facie.—On the first face; at first view; at first sight.
Primum mobile.—The prime mover.
Principiis obsta.—Resist the first innovations.
Pro aris et focîs.—For our altars and our hearths.
Pro bono publico.—For the public good.
Pro et con.—For and against.
Pro forma.—For form’s sake.
Pro hac vice.—For this time.
Pro loco et tempore.—For the place and time.
Pro rege, lege, et grege.—For the king, the constitution, and the people.
Pro re natâ.—For the occasion.
Pro tanto.—For so much.
Pro tempore.—For the time, or for a time.
Protégé.—A person patronised and protected.
Quamdiu se bene gesserit.—As long as he shall have behaved well.
Quantum.—The due proportion.
Quantum meruit.—As much as he deserves.
Quare impedit (Why he hinders).—A law term, and means the writ which a person disturbed.
Quasi dicas.—As though thou shouldst say; abr. q. d.
Quid pro quo.—A mutual consideration.
Quid nunc?—What now?
Quis separabit.—Who shall separate us?
Quo animo.—The intention with which.
Quoad.—As to; as far as.
Quo jure?—By what right?
Quondam.—Formerly.
Re infectâ.—The business not being done.
Regina.—Queen.
Requiescat in pace.—May he (or she) rest in peace.
Res publica.—The common weal.
Resurgam.—I shall rise again.
Rex.—King.
Rouge.—Red, or red paint.
Rus in urbe.—The country in town.
Sang froid (Cold blood).—Coolness.
Sans.—Without.
Savant.—A learned man.
Scandalum Magnatum.—Scandal, or scandalous expressions, against the nobility; abr. scand. mag.
Semper eadem.—Always the same.
Senatus consultum.—A decree of the senate.
Seriatim.—In regular order.
Simplex munditiis.—Simply elegant; free from gaudy ornament.
Sine die.—Without mentioning any particular day.
Sine qua non (Without which, not).—Indispensable requisite, or condition.
Soi-disant (Self-styling).—Pretended.
Spectas et tu spectabere.—You see and you will be seen.
Status quo.—The state in which it was.
Sub pœna.—Under a penalty.
Sui generis.—Singular; unparalleled; of its own kind.
Summum bonum.—Greatest good.
Supra.—Above.
Suum cuique.—Let each man have his own.
Tapis.—Carpet.
Tête-à-tête.—Face to face, or private conversation of two persons.
Toties quoties.—As often as.
Trait.—Feature.
Tria juncta in uno.—Three joined in one.
Ultimus.—The last.
Un bel esprit.—A wit; a virtuoso.
Una voce.—Unanimously.
Unique.—Singular.
Uti possedetis.—As ye possess, or present possession.
Utile dulci.—Utility with pleasure.
Vade mecum (Go with me).—Constant companion.
Vale.—Farewell.
Valet-de-chambre.—A servant who assists his master in dressing.
Veluti in speculum.—As in a looking-glass.
Verbatim.—Word for word.
Versus.—Against.
Veto.—I forbid.
Vi et armis.—By force and arms.
Via.—By the way of.
Vice.—In the room of.
Vice versa.—The terms being exchanged; the reverse.
Vide.—See.
Vide ut supra.—See as above.
Vis poetica.—Poetic genius.
Viva voce.—By the living voice.
Vivant rex et regina.—Long live the king and queen.
Vive la bagatelle.—Success to trifles.
Vive le roi.—Long live the king.
Vox et præterea nihil.—A voice and nothing more.
Vox populi.—The voice of the people.
Vulgo.—Commonly.
PICA.
The name of a type, one size larger than Small Pica, and one smaller than English. In Moxon’s time seventy-five Pica bodies measured a foot. All the sizes of types larger than Canon, are named from the number of Pica bodies contained in their depth, as Four Line Pica, Five Line Pica, and so on indefinitely. Leads or space lines are also cast to proportionate parts of Pica, as four to Pica, six to Pica, &c.
PICK BRUSH.
A hard brush with rather fine hairs; it is used to brush picks or dirt out of a form, when working, and each press is generally supplied with one.
PICKER.
A fine pointed bodkin, or a needle, with which to take picks out of a form.
PICKS.
When either pieces of the skin or film that grows on ink with standing by, or any dirt, get into the hollows of the face of the letter, that film or dirt will fill or choke up the face of the letter, and print black; and is called a pick, because the pressman with the point of a needle picks it out.—M.
PIE.
When a page is broken, those broken letters are called pie. See Broken Letters.—M. We now call it Pie when the letters are all mixed indiscriminately together.
It is equally the interest of the employer and the workman to prevent the accumulation of pie in a printing office, for it swallows up useful sorts, to the delay, loss, and disappointment of both parties; and if a strict method be not enforced to prevent its increase, a master may be continually casting sorts; and at last it becomes an Herculean task to clear it away. No receptacle for it should ever be accessible to the workmen; and no types should ever be put into the waste metal box but by the person who has the care of the materials, that he may be enabled to prevent any abuse of this kind; for it is too common a practice, both for boys and men, when an accident happens, to throw a great part of the pie into the waste metal box, to save themselves the trouble of distributing it.
PIG.
Pressmen are called pigs by compositors, sometimes by way of sport, and sometimes by way of irritation; in the same way the press room is called a pigstye. When the compositors wish to teaze them, they will grunt when a pressman goes into the composing room; but they rarely venture to do this in the press room. In Moxon’s time they were called Horses. See Ancient Customs.
PIGEON HOLES.
Wide whites between words, are by compositors (in way of scandal) called pigeon-holes, and are by none accounted good workmanship, unless in cases of necessity.—M. Cases of necessity do not make them good workmanship; and the only instances in which they are tolerated are when a page is small, and the type is large in proportion to it, and in columns of table work. In marginal notes they are avoided, by not of necessity spacing every line full out.
PILE OF BOOKS.
When a work is finished at the press, it is gathered, collated, folded, and put into books, pressed, and then piled up in some convenient part of the warehouse, in readiness for delivery.
The piles are erected as a stone mason would build, in layers of four, five, six, or more books to each layer, according to the number printed, and the convenience in the warehouse; the books forming these layers are turned back and fore edge alternately, so that a single copy can be readily got, and in removing them they are less liable to get confused; the upper layer should always be laid in a different order from that below it, so that the book should invariably cross a joining of that under it; and when the pile is high, I would recommend some wrappers to be placed occasionally between the layers, they prevent the sides bulging out, and make the pile firm. It is necessary to wrap up each parcel of the bottom layer in brown paper or wrappers, to preserve the edges and backs of the books clean. For the protection of this bottom layer, the pile should be erected on a stage, or, in default of that, some wrappers and waste paper should be spread on the floor upon which to place it; for the pile should never be raised without something interposed between the books and the floor.
PILE OF PAPER
is made similar to a pile of books; but, as the paper always comes in to a printing office cased in wrappers, the precautions used in keeping a pile of books clean are not necessary. The number of bundles in the foundation will be determined by the quantity received. The warehouseman should invariably mark the wrapper of each bundle with the name of the work it is intended for, before it is piled away.
PILE OF PRINTED PAPER.
During the progress of printing a work, the sheets are, after being dried, placed in piles, generally resting against a wall of the building.
When the sheets are taken down dry from the poles, they are knocked up even, and piled against a wall generally, upon a stage to keep the bottom of the pile out of the way of harm, or, in want of a stage, upon some wrappers and waste paper to keep the bottom sheets from the floor, one wrapper always placed so as to project and turn over about a ream of paper, and turned into the heap, to preserve the edges clean, the first signature being always at the bottom, and the following ones piled in consecutive order upon it; between each signature a label is inserted in front, with the name of the work and the signature. What are called tops are placed on the pile, and some waste paper, to preserve the top sheets from dust and other matters that might soil them. It is usual to place the bottom a few inches from, and to gradually incline it to, the wall, so that the upper part may rest against it: this causes the pile to stand firmer than it would do if piled perpendicularly.
MR. PITT’S MARK.
The printer’s name and residence affixed to printed books or other articles, by the enactment of the act of parliament of 39 Geo. 3. c. 79., was technically so called.
PLANE DOWN.
To make the face of all the types in a form even, by passing the face of the planer over them, and striking the back of it with a mallet.
When the quoins are pushed up with the fingers, previous to locking the form up, I would plane it down gently, striking the back of the planer with the side of my doubled hand, lifting the planer a little up each time it is advanced; after the quoins are tightened round the form, I would plane it down again gently with the mallet; and finally with firmer blows after it is locked up; always lifting the planer clear of the form at every advance that is made with it; if any thing be under the form, it will be perceived when you plane down with the hand; that part should be omitted being struck upon; and when the form is locked up it ought to be lifted, the substance that is under it taken away, the form then laid down again, the quoins of that quarter slackened, and planed down: but types that stand up from any cause should never be planed down while tightly locked up, as it is almost a certainty that they will be destroyed.
PLANER.
A piece of beech wood, planed smooth and even on the face, to plane the types in a form down with, by striking it on the top with a mallet, to prevent any of them from standing up. It is usually made 9 inches long, 4¼ broad, out of 2 inch stuff, a little thicker in the crown, and the edges hollowed the long way, to facilitate the lifting of it about.
PLANETS.
The names of seven planets are used in some instances for the seven days of the week, in the following manner:—