Title: Wanda
a dramatic poem
Author: Juliusz Rawicz Przyjemski
Translator: Anna Maria May
Release date: January 16, 2026 [eBook #77708]
Language: English
Original publication: London: The Chiswick Press, 1863
Credits: Charlene Taylor and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)
As the early history of Poland is almost unknown in England, it may be necessary to state that this little poem is merely a poetical version of a real event, the memory of which is dear to every Polish heart. Wanda (the daughter of the great founder of Cracow), having really devoted herself to death for the sake of her country, under the circumstances and from the motives which are here assigned.
1. As it is at the present day, fortified by the Austrians against Cracow.
[Confused voices are heard outside, and presently Rzewna enters.
[Exeunt Rzewna, Lesja, and the Maidens.
[Hermann enters.
[Exit Hermann.
[Exeunt omnes.
The scene changes to the bank of the Vistula, opposite the tomb of Krakus, at Cracow. Divisions of cavalry and infantry march with music and flying banners towards Cracow. The last division of infantry draws up in line of battle.
[Exeunt omnes.
Wanda ascends the hill, the Chorus retires to the left, a vast crowd assembles on the right, and stands opposite the tumulus of Krakus.
[A thunderstorm approaches; Wanda appears on the summit of the tomb, kneeling, and with hands uplifted in prayer. Leszek steps forward from the midst of the People.
[Wanda rises, descends towards the Vistula, and disappears from the eyes of the spectators, hidden by the declivity. The Bard alone appears before the People; at the same time the sun rises, and Wanda’s Maidens appear for a moment on the tumulus, and then run down the hill to the Vistula. Meanwhile the People’s Chorus is again heard.
[Wanda’s Maidens are seen in the background, carrying her corpse towards Cracow.
[The Funeral passes along the Stage.
[The Curtain falls.