I took a flat in the Rue Duphot, quite near to my mother, and Madame Guérard undertook to have it furnished for me. As soon as my mother was well again, I talked to her about it, and I was not long in making her agree with me that it was really better I should live by myself and in my own way. When once she had accepted the situation everything went along satisfactorily. My sisters were present when we were talking about it. Jeanne was close to my mother, and Régina, who had refused to speak to me or look at me ever since my return three weeks ago, suddenly jumped on to my lap.
“Take me with you this time!” she exclaimed suddenly. “I will kiss you, if you will.”
I glanced at my mother, rather embarrassed.
“Oh, take her,” she said, “for she is unbearable.”
Régina jumped down again and began to dance a jig, muttering the rudest, silliest things at the same time. She then nearly stifled me with kisses, sprang on to my mother’s arm-chair, and kissed her hair, her eyes, her cheeks, saying:
“You are glad I am going, aren’t you? You can give everything to your Jenny!”
My mother coloured slightly, but as her eyes fell on Jeanne her expression changed and a look of unspeakable affection came over her face. She pushed Régina gently aside, and the child went on with her jig.
“We two will stay together,” said my mother, leaning her head back on Jeanne’s shoulder, and she said this quite unconsciously, just in the same way as she had gazed at my sister. I was perfectly stupefied, and closed my eyes so that I should not see. I could only hear my little sister dancing her jig and emphasising every stamp on the floor with the words, “And we two as well; we two, we two!”
It was a very painful little drama that was stirring our four hearts in this little bourgeois home, and the result of it was that I settled down finally with my little sister in the flat in the Rue Duphot. I kept Caroline with me, and engaged a cook. Mon petit Dame was with me nearly all day, and I dined every evening with my mother.
I was still on good terms with an actor of the Porte Saint Martin Theatre, who had been appointed stage manager there, Marc Fournier being at that time manager of the theatre. A piece entitled La biche au bois was then being given. It was a spectacular play, and was having a great success. A delightful actress from the Odéon Theatre, Mlle. Debay, had been engaged for the principal rôle. She played tragedy princesses most charmingly. I often had tickets for the Porte Saint Martin, and I thoroughly enjoyed La biche au bois. Madame Ulgade sang admirably in her rôle of the young prince, and amazed me. Mariquita charmed me with her dancing. She was delightful and so animated in her dances, so characteristic, and always so full of distinction. Thanks to old Josse, I knew every one.
But to my surprise and terror, one evening towards five o’clock, on arriving at the theatre to get the tickets for our seats, he exclaimed on seeing me:
“Why here is our Princess, our little biche au bois. Here she is! It is the Providence that watches over theatres who has sent her.”
I struggled like an eel caught in a net, but it was all in vain. M. Marc Fournier, who could be very charming, gave me to understand that I should be rendering him a great service and would “save” the receipts. Josse, who guessed what my scruples were, exclaimed:
“But, my dear child, it will still be your high art, for Mademoiselle Debay from the Odéon Theatre plays this rôle of Princess, and Mademoiselle Debay is the first artiste at the Odéon and the Odéon is an imperial theatre, so that it cannot be any disgrace after your studies.”
Mariquita, who had just arrived, also persuaded me, and Madame Ulgade was sent for to rehearse the duos, for I was to sing. Yes, and I was to sing with a veritable artiste, one who was considered to be the first artiste of the Opéra Comique.
There was but little time to spare. Josse made me rehearse my rôle, which I almost knew, as I had seen the piece often and I had an extraordinary memory. The minutes flew, soon running into quarters of an hour, and these quarters of an hour made half-hours, and then entire hours. I kept looking at the clock, the large clock in the manager’s room, where Madame Ulgade was making me rehearse. She thought my voice was pretty, but I kept singing out of tune, and she helped me along and encouraged me all the time.
I was dressed up in Mlle. Debay’s clothes, and the curtain was raised. Poor me! I was more dead than alive, but my courage returned after a triple burst of applause for the couplet which I sang on waking in very much the same way as I should have murmured a series of Racine’s lines.
When the performance was over Marc Fournier offered me, through Josse, a three years’ engagement, but I asked to be allowed to think it over. Josse had introduced me to a dramatic author, Lambert Thiboust, a charming man who was certainly not without talent. He thought I was just the ideal actress for his heroine in La bergère d’Ivry, but M. Faille, an old actor, who had just become manager of the Ambigu Theatre, was not the only person to consult, for a certain M. de Chilly had some interest in the theatre. De Chilly had made his name in the rôle of Rodin in Le Juif errant, and after marrying a rather wealthy wife, had left the stage, and was now interested in the business side of theatrical affairs. He had, I think, just given the Ambigu up to Faille.
De Chilly was then helping on a charming girl named Laurence Gérard. She was gentle and very bourgeoise, rather pretty, but without any real beauty or grace.
Faille told Lambert Thiboust that he was negotiating with Laurence Gérard, but that he was ready to do as the author wished in the matter. The only thing he stipulated was that he should hear me before deciding. I was willing to humour the poor fellow, who must have been as poor a manager as he had been an artiste. I gave a short performance for him at the Ambigu Theatre. The stage was only lighted by the wretched servante, a little transportable lamp. About a yard in front of me I could see M. Faille balancing himself on his chair, one hand on his waistcoat and the fingers of the other hand in his enormous nostrils. This disgusted me horribly. Lambert Thiboust was seated near him, his handsome face smiling as he looked at me encouragingly.
I had selected On ne badine pas avec l’amour; I did not want to recite verse, because I was to perform in a play in prose. I believe I was perfectly charming, and Lambert Thiboust thought so too, but when I had finished poor Faille got up in a clumsy, pretentious way, said something in a low voice to the author, and took me to his office.
“My child,” remarked the worthy but stupid manager, “you are no good on the stage!”
I resented this, but he continued:
“Oh no, no good,” and as the door then opened he added, pointing to the new-comer, “here is M. de Chilly, who was also listening to you, and he will say just the same as I say.”
M. de Chilly nodded and shrugged his shoulders.
“Lambert Thiboust is mad,” he remarked. “No one ever saw such a thin shepherdess!”
He then rang the bell and told the boy to show in Mlle. Laurence Gérard. I understood; and, without taking leave of the two boors, I left the room.
My heart was heavy, though, as I went back to the foyer, where I had left my hat. There I found Laurence Gérard, but she was fetched away the next moment. I was standing near her, and as I looked in the glass I was struck by the contrast between us. She was plump, with a wide face and magnificent black eyes; her nose was rather canaille, her mouth heavy, and there was a very ordinary look about her generally. I was fair, slight, and frail-looking, like a reed, with a long, pale face, blue eyes, a rather sad mouth and a general look of distinction. This hasty vision consoled me for my failure, and then, too, I felt that this Faille was a nonentity and that de Chilly was common.
I was destined to meet with them both again later in my life: Chilly soon after, as manager at the Odéon, and Faille twenty years later, in such a wretched condition that the tears came to my eyes when he appeared before me and begged me to play for his benefit.
“Oh, I beseech you,” said the poor man. “You will be the only attraction at this performance, and I have only you to count on for the receipts.”
I shook hands with him. I do not know whether he remembered our first interview and my “auditon,” but I who remembered it well only hope that he did not.
Five days later Mile. Debay was well again, and took her rôle as usual.
Before accepting an engagement at the Porte Saint Martin, I wrote to Camille Doucet. The following day I received a letter asking me to call at the Ministry. It was not without some emotion that I went to see this kind man again. He was standing up waiting for me when I was ushered into the room. He held out his hands to me, and drew me gently towards him.
“Oh, what a terrible child!” he said, giving me a chair. “Come now, you must be calmer. It will never do to waste all these admirable gifts in voyages, escapades, and boxing people’s ears.”
I was deeply moved by his kindness, and my eyes were full of regret as I looked at him.
“Now, don’t cry, my dear child; don’t cry. Let us try and find out how we are to make up for all this folly.”
He was silent for a moment, and then, opening a drawer, he took out a letter. “Here is something which will perhaps save us,” he said.
It was a letter from Duquesnel, who had just been appointed manager of the Odéon Theatre in conjunction with Chilly.
“They ask me for some young artistes to make up the Odéon company. Well, we must attend to this.” He got up, and, accompanying me to the door, said as I went away, “We shall succeed.”
I went back home and began at once to rehearse all my rôles in Racine’s plays. I waited very anxiously for several days, consoled by Madame Guérard, who succeeded in restoring my confidence. Finally I received a letter, and went at once to the Ministry. Camille Doucet received me with a beaming expression on his face.
“It’s settled,” he said. “Oh, but it has not been easy, though,” he added. “You are very young, but very celebrated already for your headstrong character. But I have pledged my word that you will be as gentle as a young lamb.”
“Yes, I will be gentle, I promise,” I replied, “if only out of gratitude. But what am I to do?”
“Here is a letter for Félix Duquesnel,” he replied; “he is expecting you.”
I thanked Camille Doucet heartily, and he then said, “I shall see you again, less officially, at your aunt’s on Thursday. I have received an invitation this morning to dine there, so you will be able to tell me what Duquesnel says.”
It was then half-past ten in the morning. I went home to put some pretty clothes on. I chose a dress the underskirt of which was of canary yellow, the dress being of black silk with the skirt scalloped round, and a straw conical-shaped hat trimmed with corn, and black ribbon velvet under the chin. It must have been delightfully mad looking. Arrayed in this style, feeling very joyful and full of confidence, I went to call on Félix Duquesnel. I waited a few moments in a little room, very artistically furnished. A young man appeared, looking very elegant. He was smiling and altogether charming. I could not grasp the fact that this fair-haired, gay young man would be my manager.
After a short conversation we agreed on every point we touched.
“Come to the Odéon at two o’clock,” said Duquesnel, by way of leave-taking, “and I will introduce you to my partner. I ought to say it the other way round, according to society etiquette,” he added, laughing, “but we are talking théâtre” (shop).
He came a few steps down the staircase with me, and stayed there leaning over the balustrade to wish me good-bye.
At two o’clock precisely I was at the Odéon, and had to wait an hour. I began to grind my teeth, and only the remembrance of my promise to Camille Doucet prevented me from going away.
Finally Duquesnel appeared and took me across to the manager’s office.
“You will now see the other ogre,” he said, and I pictured to myself the other ogre as charming as his partner. I was therefore greatly disappointed on seeing a very ugly little man, whom I recognised as Chilly.
He eyed me up and down most impolitely, and pretended not to recognise me. He signed to me to sit down, and without a word handed me a pen and showed me where to sign my name on the paper before me. Madame Guérard interposed, laying her hand on mine.
“Do not sign without reading it,” she said.
“Are you Mademoiselle’s mother?” he asked, looking up.
“No,” she said, “but it is just as though I were.”
“Well, yes, you are right. Read it quickly,” he continued, “and then sign or leave it alone, but be quick.”
I felt the colour coming into my face, for this man was odious. Duquesnel whispered to me, “There’s no ceremony about him, but he’s a good fellow; don’t take offence.”
I signed my contract and handed it to his ugly partner.
“You know,” he remarked, “He is responsible for you. I should not upon any account have engaged you.”
“And if you had been alone, Monsieur,” I answered, “I should not have signed, so we are quits.”
I went away at once, and hurried to my mother’s to tell her, for I knew this would be a great joy for her. Then, that very day, I set off with mon petit Dame to buy everything necessary for furnishing my dressing-room.
The following day I went to the convent in the Rue Notre Dame des Champs to see my dear governess, Mlle. de Brabender. She had been ill with acute rheumatism in all her limbs for the last thirteen months. She had suffered so much that she looked like a different person. She was lying in her little white bed, a little white cap covering her hair; her big nose was drawn with pain, her washed-out eyes seemed to have no colour in them. Her formidable moustache alone bristled up with constant spasms of pain. Besides all this she was so strangely altered that I wondered what had caused the change. I went nearer, and, bending down, kissed her gently. I then gazed at her so inquisitively that she understood instinctively. With her eyes she signed to me to look on the table near her, and there in a glass I saw all my dear old friend’s teeth. I put the three roses I had brought her in the glass, and, kissing her again, I asked her forgiveness for my impertinent curiosity. I left the convent with a very heavy heart, for the Mother Superior told me in the garden that my beloved Mlle. de Brabender could not live much longer. I therefore went every day for a time to see my gentle old governess, but as soon as the rehearsals commenced at the Odéon my visits had to be less frequent.
One morning about seven o’clock a message came from the convent to fetch me in great haste, and I was present at the dear woman’s death agony. Her face lighted up at the supreme moment with such a holy look that I suddenly longed to die. I kissed her hands, which were holding the crucifix, and they had already turned cold. I asked to be allowed to be there when she was placed in her coffin. On arriving at the convent the next day, at the hour fixed, I found the sisters in such a state of consternation that I was alarmed. What could have happened, I wondered? They pointed to the door of the cell, without uttering a word. The nuns were standing round the bed, on which was the most extraordinary looking being imaginable. My poor governess, lying rigid on her deathbed, had a man’s face. Her moustache had grown longer, and she had a beard nearly half an inch long. Her moustache and beard were sandy, whilst the long hair framing her face was white. Her mouth, without the support of the teeth, had sunk in so that her nose fell on the sandy moustache. It was like a terrible and ridiculous-looking mask, instead of the sweet face of my friend. It was the mask of a man, whilst the little delicate hands were those of a woman.
There was an awe-struck expression in the eyes of the nuns, in spite of the assurance of the nurse who had dressed the poor dead body, and had declared to them that the body was that of a woman. But the poor little sisters were trembling and crossing themselves all the time.
The day after this dismal ceremony I made my début at the Odéon in Le jeu de l’amour et du hasard. I was not suited for Marivaux’s plays, as they require a certain coquettishness and an affectation which were not then and still are not among my qualities. Then, too, I was rather too slight, so that I made no success at all. Chilly happened to be passing along the corridor, just as Duquesnel was talking to me and encouraging me. Chilly pointed to me and remarked:
“Une flûte pour les gens du monde, il n’y a même pas de mie.”
I was furious at the man’s insolence, and the blood rushed to my face, but I saw through my half-closed eyes Camille Doucet’s face, that face always so clean shaven and young-looking under his crown of white hair. I thought it was a vision of my mind, which was always on the alert, on account of the promise I had made. But no, it was he himself, and he came up to me.
“What a pretty voice you have!” he said. “Your second appearance will be such a pleasure for us!”
This man was always courteous, but truthful. This début of mine had not given him any pleasure, but he was counting on my next appeai-ance, and he had spoken the truth. I had a pretty voice, and that was all that any one could say from my first trial.
I remained at the Odéon, and worked very hard. I was ready to take any one’s place at a moment’s notice, for I knew all the rôles. I made some success, and the students had a predilection for me. When I came on to the stage I was always greeted by applause from these young men. A few old sticklers used to turn towards the pit and try and command silence, but no one cared a straw for them.
Finally my day of triumph dawned. Duquesnel had the happy idea of putting Athalie on again, with Mendelssohn’s choruses.
Beauvallet, who had been odious as a professor, was charming as a comrade. By special permission from the Ministry he was to play Joad. The rôle of Zacharie was assigned to me. Some of the Conservatoire pupils were to take the spoken choruses, and the female pupils who studied singing undertook the musical part. The rehearsals were so bad that Duquesnel and Chilly were in despair.
Beauvallet, who was more agreeable now, but not choice in his language, muttered some terrible words. We began over and over again, but it was all to no purpose. The spoken choruses were simply abominable. When suddenly Chilly exclaimed:
“Well, let the young one say all the spoken choruses. They will be right enough with her pretty voice!”
Duquesnel did not utter a word, but he pulled his moustache to hide a smile. Chilly was coming round to his protégée after all. He nodded his head in an indifferent way, in answer to his partner’s questioning look, and we began again, I reading all the spoken choruses. Every one applauded, and the conductor of the orchestra was delighted, for the poor man had suffered enough. The first performance was a veritable little triumph for me! Oh, quite a little one, but still full of promise for my future. The audience, charmed with the sweetness of my voice and its crystal purity, encored the part of the spoken choruses, and I was rewarded by three rounds of applause.
At the end of the act Chilly came to me and said, “Thou art adorable!” His thou rather annoyed me, but I answered mischievously, using the same form of speech:
“Thou findest me fatter?”
He burst into a fit of laughter, and from that day forth we both used the familiar thou and became the best friends imaginable.
Oh, that Odéon Theatre! It is the theatre I loved most. I was very sorry to leave it, for every one liked each other there, and every one was gay. The theatre is a little like the continuation of school. The young artistes came there, and Duquesnel was an intelligent manager, and very polite and young himself. During rehearsal we often went off, several of us together, to play ball in the Luxembourg, during the acts in which we were not “on.” I used to think of my few months at the Comédie Française. The little world I had known there had been stiff, scandal-mongering, and jealous. I recalled my few months at the Gymnase. Hats and dresses were always discussed there, and every one chattered about a hundred things that had nothing to do with art.
At the Odéon I was happy. We thought of nothing but putting plays on, and we rehearsed morning, afternoon, and at all hours, and I liked that very much.
For the summer I had taken a little house in the Villa Montmorency at Auteuil. I went to the theatre in a petit duc, which I drove myself. I had two wonderful ponies that Aunt Rosine had given to me because they had very nearly broken her neck by taking fright at St. Cloud at a whirligig of wooden horses. I used to drive at full speed along the quays, and in spite of the atmosphere brilliant with the July sunshine, and the gaiety of everything outside, I always ran up the cold cracked steps of the theatre with veritable joy, and rushed up to my dressing-room, wishing every one I passed good morning on my way. When I had taken off my coat and gloves I went on to the stage, delighted to be once more in that infinite darkness with only a poor light (a servante hanging here and there on a tree, a turret, a wall, or placed on a bench) thrown on the faces of the artistes for a few seconds.
There was nothing more vivifying for me than that atmosphere, full of microbes, nothing more gay than that obscurity, and nothing more brilliant than that darkness.
One day my mother had the curiosity to come behind the scenes. I thought she would have died with horror and disgust. “Oh, you poor child,” she murmured, “how can you live in that!” When once she was outside again she began to breathe freely, taking long gasps several times. Oh yes, I could live in it, and I really only lived well in it. Since then I have changed a little, but I still have a great liking for that gloomy workshop in which we joyous lapidaries of art cut the precious stones supplied to us by the poets.
The days passed by, carrying away with them all our little disappointed hopes, and fresh days dawned bringing fresh dreams, so that life seemed to me eternal happiness. I played in turn in Le Marquis de Villemer and François le Champi. In the former I took the part of the foolish baroness, an expert woman of thirty-five years of age. I was scarcely twenty-one myself, and I looked seventeen. In the second piece I played Mariette, and made a great success.
Those rehearsals of the Marquis de Villemer and François le Champi have remained in my memory as so many exquisite hours. Madame George Sand was a sweet, charming creature, extremely timid. She did not talk much, but smoked all the time. Her large eyes were always dreamy, and her mouth, which was rather heavy and common, had the kindest expression. She had perhaps had a medium-sized figure, but she was no longer upright. I used to watch her with the most romantic affection, for had she not been the heroine of a fine love romance!
SARAH BERNHARDT IN
FRANÇOIS LE CHAMPI
I used to sit down by her, and when I took her hand in mine I held it as long as possible. Her voice, too, was gentle and fascinating.
Prince Napoleon, commonly known as “Plon-Plon,” often used to come to George Sand’s rehearsals. He was extremely fond of her. The first time I ever saw that man I turned pale, and felt as though my heart had stopped beating. He looked so much like Napoleon I. that I disliked him for it. By resembling him it seemed to me that he made him seem less far away, and brought him nearer to every one.
Madame Sand introduced me to him, in spite of my wishes. He looked at me in an impertinent way: he displeased me. I scarcely replied to his compliments, and went closer to George Sand.
“Why, she is in love with you!” he exclaimed, laughing.
George Sand stroked my cheek gently.
“She is my little Madonna,” she answered; “do not torment her.”
I stayed with her, casting displeased and furtive glances at the Prince. Gradually, though, I began to enjoy listening to him, for his conversation was brilliant, serious, and at the same time witty. He sprinkled his discourses and his replies with words that were a trifle crude, but all that he said was interesting and instructive. He was not very indulgent, though, and I have heard him say base, horrible things about little Thiers which I believe had little truth in them. He drew such an amusing portrait one day of that agreeable Louis Bouilhet, that George Sand, who liked him, could not help laughing, although she called the Prince a bad man. He was very unceremonious, too, but at the same time he did not like people to be wanting in respect to him. One day an artiste, named Paul Deshayes, who was playing in François le Champi, came into the green-room. Prince Napoleon, Madame George Sand, the curator of the library, whose name I have forgotten, and myself were there. This artiste was common, and something of an anarchist. He bowed to Madame Sand, and addressing the Prince, said:
“You are sitting on my gloves, sir.”
The Prince scarcely moved, pulled the gloves out, and, throwing them on the floor, remarked, “I thought this seat was clean.”
The actor coloured, picked up the gloves, and went away, murmuring some revolutionary threat.
I played the part of Hortense in Le testament de César, by Girodot, and of Anna Danby in Alexandre Dumas’s Kean.
On the evening of the first performance of the latter piece[1] the audience was most aggravating. Dumas père was quite out of favour on account of a private matter that had nothing to do with art. Politics for some time past had been exciting every one, and the return of Victor Hugo from exile was very much desired. When Dumas entered his box he was greeted by yells. The students were there in full force, and they began shouting for Ruy Blas. Dumas rose and asked to be allowed to speak. “My young friends,” he began, as soon as there was silence. “We are quite willing to listen,” called out some one, “but you must be alone in your box.”
1. February 18, 1868.
Dumas protested vehemently. Several persons in the orchestra took his side, for he had invited a lady into his box, and whoever that lady might be, no one had any right to insult her in so outrageous a manner. I had never yet witnessed a scene of this kind. I looked through the hole in the curtain, and was very much interested and excited. I saw our great Dumas, pale with anger, clenching his fists, shouting, swearing, and storming. Then suddenly there was a burst of applause. The woman had disappeared from the box. She had taken advantage of the moment when Dumas, leaning well over the front of the box, was answering, “No, no, this lady shall not leave the box!”
Just at this moment she slipped away, and the whole house, delighted, shouted, “Bravo!” Dumas was then allowed to continue, but only for a few seconds. Cries of “Ruy Blas! Ruy Blas! Victor Hugo! Hugo!” could then be heard again in the midst of an infernal uproar. We had been ready to commence the play for an hour, and I was greatly excited. Chilly and Duquesnel then came to us on the stage.
“Courage, mes enfants, for the house has gone mad,” they said. “We will commence anyhow, let what will happen.”
“I’m afraid I shall faint,” I said to Duquesnel. My hands were as cold as ice, and my heart was beating wildly. “What am I to do,” I asked him, “if I get too frightened?”
“There’s nothing to be done,” he replied. “Be frightened, but go on playing, and don’t faint upon any account!”
The curtain was drawn up in the midst of a veritable tempest, bird cries, cat-calls, and a heavy rhythmical refrain of “Ruy Blas! Ruy Blas! Victor Hugo! Victor Hugo!”
My turn came. Berton père, who was playing Kean, had been received badly. I was wearing the eccentric costume of an Englishwoman in the year 1820. As soon as I appeared I heard a burst of laughter, and I stood still, rooted to the spot in the doorway. At the very same instant the cheers of my dear friends the students drowned the laughter of the aggravators. This gave me courage, and I even felt a desire to fight. But it was not necessary, for after the second endlessly long harangue, in which I give an idea of my love for Kean, the house was delighted, and gave me an ovation.
“Ignotus” wrote the following paragraph in the Figaro:
“Mlle. Sarah Bernhardt appeared wearing an eccentric costume which increased the tumult, but her rich voice, that astonishing voice of hers, appealed to the public, and she charmed them like a little Orpheus.”
After Kean I played in La loterie du mariage. When we were rehearsing the piece, Agar came up to me one day, in the corner where I usually sat. I had a little arm-chair there from my dressing-room, and put my feet up on a straw chair. I liked this place, because there was a little gas-burner there, and I could work whilst waiting for my turn to go on the stage. I loved embroidery and tapestry work. I had a quantity of different kinds of fancy work commenced, and could take up one or the other as I felt inclined.
Madame Agar was an admirable creature. She had evidently been created for the joy of the eyes. She was a brunette, tall, pale, with large, dark, gentle eyes, a very small mouth with full rounded lips, which went up at the corners with an imperceptible smile. She had exquisite teeth, and her head was covered with thick, glossy hair. She was the living incarnation of one of the most beautiful types of ancient Greece. Her pretty hands were long and rather soft, whilst her slow and rather heavy walk completed the illusion. She was the great tragédienne of the Odéon Theatre. She approached me, with her measured tread, followed by a young man of from twenty-four to twenty-six years of age.
“Well, my dear,” she said, kissing me, “there is a chance for you to make a poet happy!” She then introduced François Coppée. I invited the young man to sit down, and then I looked at him more thoroughly. His handsome face, emaciated and pale, was that of the immortal Bonaparte. A thrill of emotion went through me, for I adore Napoleon I.
“Are you a poet, Monsieur?” I asked.
“Yes, Mademoiselle.”
His voice, too, trembled, for he was still more timid than I was.
“I have written a little piece,” he continued, “and Mlle. Agar is sure that you will play it with her.”
“Yes, my dear,” put in Agar, “you are going to play it for him. It is a little masterpiece, and I am sure you will make a gigantic success.”
“Oh, and you too. You will be so beautiful in it!” said the poet, gazing rapturously at Agar.
I was called on to the stage just at this moment, and on returning a few minutes later I found the young poet talking in a low voice to the beautiful tragédienne. I coughed, and Agar, who had taken my arm-chair, wanted to give it me back. On my refusing it she pulled me down on to her lap. The young man drew up his chair and we chatted away together, our three heads almost touching. It was decided that after reading the piece I should show it to Duquesnel, who alone was capable of judging poetry, and that we should then get permission from both managers to play it at a benefit that was to take place after our next production.
The young man was delighted, and his pale face lighted up with a grateful smile as he shook hands excitedly. Agar walked away with him as far as the little landing which projected over the stage. I watched them as they went, the magnificent statue-like woman and the slender outline of the young writer. Agar was perhaps thirty-five at that time. She was certainly very beautiful, but to me there was no charm about her, and I could not understand why this poetical Bonaparte was in love with this matronly woman. It was as clear as daylight that he was, and she too appeared to be in love. This interested me infinitely. I watched them clasp each other’s hands, and then, with an abrupt and almost awkward movement, the young poet bent over the beautiful hand he was holding and kissed it fervently.
Agar came back to me with a faint colour in her cheeks. This was rare with her, for she had a marble-like complexion. “Here is the manuscript!” she said, giving me a little roll of paper.
The rehearsal was over, and I wished Agar good-bye, and on my way home read the piece. I was so delighted with it that I drove straight back to the theatre to give it to Duquesnel at once. I met him coming downstairs.
“Do come back again, please!” I exclaimed.
“Good heavens, my dear girl, what is the matter?” he asked. “You look as though you have won a big lottery prize.”
“Well, it is something like that,” I said, and entering his office, I produced the manuscript,
“Read this, please,” I continued.
“I’ll take it with me,” he said.
“Oh no, read it here at once!” I insisted. “Shall I read it to you?”
“No, no,” he replied; “your voice is treacherous. It makes charming poetry of the worst lines possible. Well, let me have it,” he continued, sitting down in his arm-chair. He began to read whilst I looked at the newspapers.
“It’s delicious!” he soon exclaimed. “It’s a perfect masterpiece.”
I sprang to my feet in joy.
“And you will get Chilly to accept it?”
“Oh yes, you can make your mind easy. But when do you want to play it?”
“Well, the author seems to be in a great hurry,” I said, “and Agar too.”
“And you as well,” he put in, laughing, “for this is a rôle that just suits your fancy.”
“Yes, my dear ‘Duq,’” I acknowledged. “I too want it put on at once. Do you want to be very nice?” I added. “If so, let us have it for the benefit of Madame —— in a fortnight from now. That would not make any difference to other arrangements, and our poet would be so happy.”
“Good!” said Duquesnel, “I will settle it like that. What about the scenery, though?” he muttered meditatively, biting his nails, which were then his favourite meal when disturbed in his mind.
I had already thought that out, so I offered to drive him home, and on the way I put my plan before him.
We might have the scenery of Jeanne de Ligneris, a piece that had been put on and taken off again immediately, after being jeered at by the public. The scenery consisted of a superb Italian park, with flowers, statues, and even a flight of steps. As to costumes, if we spoke of them to Chilly, no matter how little they might cost he would shriek, as he had done in his rôle of Rodin. Agar and I would supply our own costumes.
When I arrived at Duquesnel’s house, he asked me to go in and discuss the costumes with his wife. I accepted his invitation, and, after kissing the prettiest face one could possibly dream of, I told its owner about our plot. She approved of everything, and promised to begin at once to look out for pretty designs for our costumes. Whilst she was talking I compared her with Agar. Oh, how much I preferred that charming head, with its fair hair, those large, limpid eyes, and the face, with its two little pink dimples. Her hair was soft and light, and formed a halo round her forehead. I admired, too, her delicate wrists, finishing with the loveliest hands imaginable, hands that were later on quite famous.
On leaving my two friends I drove straight to Agar’s to tell her what had happened. She kissed me over and over again, and a cousin of hers, a priest, who happened to be there, appeared to be very delighted with my story. He seemed to know about everything. Presently there was a timid ring at the bell, and François Coppée was announced.
“I am just going away,” I said to him, as I met him in the doorway and shook hands. “Agar will tell you everything.”