WeRead Powered by ReaderPub
A czigánybáró; Minden poklokon keresztül cover

A czigánybáró; Minden poklokon keresztül

Chapter 18: Javítások.
Open in WeRead

About This Book

The narrative depicts a flood-prone, depopulated borderland and a solitary wealthy landowner whose family preserved power by accommodating occupying rulers, reclaiming marshes, and settling war prisoners as tenants. It follows the household's fortunes and the birth and upbringing of the owner's dark-skinned son, Jonas, as military tides shift and an approaching campaign imperils the estate. Vivid descriptions of miasmic swamps, shifting shores, and nomadic or predatory life frame scenes of everyday management, hunting episodes, and negotiated relations with foreign commanders. Themes include survival amid environmental hardship, pragmatic alliances, and how war and ecological instability shape inheritance, identity, and the fate of a rural community.

Lábjegyzetek.

1) Török szó: zászlótartó, a bűvésznők között kiváló rang. A hajdani boszorkány-perekben sokat emlegetik.

2) Életünket és vérünket; – de zabunkat nem.

3) Nehogy valaki gúnynévnek vegye ezt a czimet: őseinknél a «kan» annyit jelentett, mint «erős, hatalmas, vezető», kan-barát = vezér szerzetes.

4) Talán Bouillon!

Betüszedő.

5) Lásd: Histoire des croissades par. M. Michaud. Tom. I.

6) Gyémánt: karbunkulus.

7) Histoire des Croissades. M. Michaud. Livre XII. pag. 363. szól Róbert lovag szörnytettéről. A homlokra metszett kereszt történetét pedig elbeszéli Guibert, Bibliotheque des Croissades. Tom I. 131. lapján.

8) Hochberg, Georgica Curiosa. III. Theil, 3-tes Buch.

9) Ezt a történelmi tényt a keresztyén történetirón, Math Párison kivül az arab történetirók is följegyezték, Frigyes császár levelét is hozzátéve, a mivel a szultánnak válaszolt. (Bibliothèque des Croisades, auteurs orientaux, traduits par M. Reinaud.)

10) A hit kardja.

11) Malek Adel, qui s’etait rendu si redoutable aux chrétiens… avant sa mort, il avait appris la victoire, que les croisés venaint de remporter devant Damiette; les chrétiens ne manquèrent pas de dire qui’l avait succombé au despoir et qui’l emportait avec lui au tombeau la puissance et la gloire de musulmans. Les auteurs musulmans font le même aveu. – Histoire des croisades M. Michaud. Livre XII.


TARTALOM.

  • A czigánybáró 1
  • Minden poklokon keresztül 93

FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJA.


Javítások.

Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.

A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:

70 kiesufolnák érte kicsufolnák érte
98 elébb tanulj «elébb tanulj
102 nagyon tetszettt nagyon tetszett
102 eszemben odafáradni.! eszemben odafáradni!
112 fegyvere- ek sincs fegyveretek sincs
114 árvák hálálából árvák halálából
142 igazság szerin igazság szerint
151 fehérlenek elö fehérlenek elő
151 Megváltó szavaít Megváltó szavait
241 szultannak válaszolt szultánnak válaszolt
250 Ö galádul Ő galádul