WeRead Powered by ReaderPub
An account of the empire of Marocco, and the districts of Suse and Tafilelt; compiled from miscellaneous observations made during a long residence in, and various journies through, these countries. To which is added an account of shipwrecks on the western coast of Africa, and an interesting account of Timbuctoo, the great emporium of Central Africa cover

An account of the empire of Marocco, and the districts of Suse and Tafilelt; compiled from miscellaneous observations made during a long residence in, and various journies through, these countries. To which is added an account of shipwrecks on the western coast of Africa, and an interesting account of Timbuctoo, the great emporium of Central Africa

Chapter 3: PREFACE.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A detailed account of Morocco and neighbouring districts drawn from prolonged residence and travel, combining geographic description, maps, and engravings with observations on government, revenue, justice, and local administration. Ethnographic passages examine customs, languages, education, family life, and responses to disease, while natural history and economic activity receive attention. Practical maritime material includes cautions to navigators and reports of shipwrecks along the western African coast. An appended section surveys the commerce, laws, and manufactures linked to Timbuktu and supplies translated Arabic letters for comparative linguistic study.

The Project Gutenberg eBook of An account of the empire of Marocco, and the districts of Suse and Tafilelt; compiled from miscellaneous observations made during a long residence in, and various journies through, these countries. To which is added an account of shipwrecks on the western coast of Africa, and an interesting account of Timbuctoo, the great emporium of Central Africa

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: An account of the empire of Marocco, and the districts of Suse and Tafilelt; compiled from miscellaneous observations made during a long residence in, and various journies through, these countries. To which is added an account of shipwrecks on the western coast of Africa, and an interesting account of Timbuctoo, the great emporium of Central Africa

Author: James Grey Jackson

Release date: March 8, 2024 [eBook #73120]

Language: English

Original publication: London: Printed for the author by W. Bulmer and Co, 1811

Credits: Galo Flordelis (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France/Gallica, the Digitální knihovna Kramerius Univerzity Karlovy and the Royal Collection Trust)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AN ACCOUNT OF THE EMPIRE OF MAROCCO, AND THE DISTRICTS OF SUSE AND TAFILELT; COMPILED FROM MISCELLANEOUS OBSERVATIONS MADE DURING A LONG RESIDENCE IN, AND VARIOUS JOURNIES THROUGH, THESE COUNTRIES. TO WHICH IS ADDED AN ACCOUNT OF SHIPWRECKS ON THE WESTERN COAST OF AFRICA, AND AN INTERESTING ACCOUNT OF TIMBUCTOO, THE GREAT EMPORIUM OF CENTRAL AFRICA ***

AN
ACCOUNT
OF
THE EMPIRE OF MAROCCO,
&c. &c.


James Grey Jackson.

Engraved by E. Scriven (Historical Engraver to H.R.H. the Prince Regent.)
from an Aquatinta profile by Mrs. Read.

Published Augst. 12th. 1811. by G. & W. Nicol. Pall Mall.

An Accurate Map of West Barbary, Including Suse and Tafilelt, forming the Dominions of the present Emperor of Marocco, Containing several Towns, & Districts never inserted in any former Map, By James Grey Jackson 1811.

London Published Augst. 30th. 1811. by G. & W. Nicoll Pall Mall. S. T. Neele. sc. Strand.

AN
ACCOUNT
OF
THE EMPIRE OF MAROCCO,

AND THE
DISTRICTS OF SUSE AND TAFILELT;

COMPILED FROM
MISCELLANEOUS OBSERVATIONS MADE DURING A LONG RESIDENCE IN,
AND VARIOUS JOURNIES THROUGH, THESE COUNTRIES.

TO WHICH IS ADDED AN ACCOUNT OF
SHIPWRECKS ON THE WESTERN COAST OF AFRICA,

AND AN INTERESTING
ACCOUNT OF TIMBUCTOO,
THE GREAT EMPORIUM OF CENTRAL AFRICA.


العالم بارض ميلاده
كالد هب في معدنه
Vide Proverbs of Lokman.

BY JAMES GREY JACKSON, ESQ.


ILLUSTRATED WITH IMPROVED MAPS AND NEW ENGRAVINGS.

SECOND EDITION,
CORRECTED, NEWLY ARRANGED, AND CONSIDERABLY ENLARGED.

LONDON:


PRINTED FOR THE AUTHOR,
BY W. BULMER AND CO. CLEVELAND-ROW, ST. JAMES’S;
AND SOLD BY G. AND W. NICOL, BOOKSELLERS TO HIS MAJESTY,
PALL-MALL.
1811.


TO
HIS ROYAL HIGHNESS
GEORGE,
PRINCE OF WALES,
&c. &c. &c. &c.
THIS ACCOUNT
OF
THE EMPIRE OF MAROCCO,
IS,
WITH PERMISSION,
RESPECTFULLY INSCRIBED,
BY
HIS ROYAL HIGHNESS’S
MOST OBEDIENT,
MOST HUMBLE, AND MOST DEVOTED SERVANT,

THE AUTHOR.

Bloomsbury-square,
May 30, 1809.


ADVERTISEMENT
TO THE SECOND EDITION.


The very favourable manner in which the first Edition of this Account of Marocco was received by the Public, and the flattering terms in which it was spoken of by the most eminent Critical Journals of the day,[1] afford me now an opportunity, in presenting a second Edition to the world, of thus publicly returning my most grateful acknowledgments, and at the same time of enlarging and improving the work, and thereby rendering it still more worthy of public approbation: this I have been enabled to do from my own original notes, many of which were forgotten or overlooked in the first arrangement of the book.

The new matter now submitted to the Public, consists principally in a fuller account of the revenues of the state, several additions on various other subjects, as the natural history of the country, its inhabitants, and their modes of life, administration of justice, treatment of children, and education of youth; some further observations on the plague, and the diseases incident to the inhabitants; a comparison between the ancient language of the Canary Islands and that of the Shelluhs of South Atlas; Mr. Betton’s philanthropic Will and patriotic intentions, manifested in his liberal bequest to emancipate British seamen from captivity; cautions to navigators; laws, manufactures, and customs of Timbuctoo; and, for the amusement of the Arabic scholar, three Letters are introduced, with their translations, to enable him to compare the Arabic of Africa with that of Asia. Finally, there is scarcely a page that has not received some additional matter or improvement.

Indeed I have been anxious to discuss every subject that could in any manner tend to illustrate the actual state of the Empire of Marocco, being confident that the more these subjects are discussed among us, the more they will merit our attention: and that, if ever the interior of Africa is to be explored by Europeans, if ever we are to reach the grand object of our research, the Emporium of Central Africa (Timbuctoo), Marocco is the most eligible point to set out from. But it is indispensably necessary that we should first overcome our own prejudices and misconceptions respecting this country; we should first secure to ourselves all those advantages which would result from an active and uninterrupted commercial intercourse with the principal Sea Ports of the Western Coast; and when these objects shall have been accomplished, the rest will readily follow.

In the first Edition I promised that, should my labours meet with approbation, I would publish the political history of Marocco: this I had written, and intended as a second part to this Edition (indeed three sheets of it were printed); but considering that the subject has been before discussed, and being unwilling to trouble the public with intelligence not altogether new, I have thought it expedient to suppress it.

It is not probable that I shall do any thing more to this work, I therefore now dismiss it as perfect as I can render it. The greater part of it, I repeat, is the fruit of my own knowledge and experience; and I have never spoken on the authority of others, but when I have had opportunities of investigating the sources of their intelligence, and when I have had every reason to believe their information correct.[2]

J. G. JACKSON.

Burton Street,
Sept. 30th, 1811.

FOOTNOTES:

[1]Edinburgh Review, No. 28. Critical Review, Aug. 1809. London Review, August 1809. Anti-jacobin Review, Aug. and Sept. 1809. &c. &c.

[2]Since this book first appeared, the Proceedings of the Society for promoting the Discovery of the interior Parts of Africa have been published in two volumes octavo. In the second volume are two letters from me to Sir Joseph Banks, wherein I observe the following errors of the press, which I take the liberty here to correct: P. 366, for zahaht, read rahaht; p. 373, for Alshærrah, read Emsharrah; p. 376, for Ait Elkoh, read Ait Ebkoh; for Idantenan, r. Idautenan; for Kitrivæ, read Kitiwa; and for Alsigina, read Emsegina.


PREFACE.


The following sheets have been compiled from various notes and observations made during a residence of sixteen years in different parts of the Empire of Marocco, in the successive reigns of Cidi Mohammed ben Abdallah ben Ismael, Muley Yezzid, Muley el Hesham, and Muley Soliman ben Mohammed; and which were originally intended merely as memoranda for my own use; but shortly after my last arrival in England, I had the honour to converse with a distinguished Nobleman[3] on the subject of African knowledge, and from his Lordship’s suggestions I first determined to submit to the public such information as a long intercourse with the natives of Barbary, as well in a political as a commercial capacity, and a thorough knowledge of the languages of North Africa had enabled me to obtain.

It was justly observed by Mr. Matra, our late consul at Marocco, that “there are more books written on Barbary than on any other country, and yet there is no country with which we are so little acquainted.” The cause of this is to be found in the superficial knowledge which the authors of such books possessed respecting this part of the world; having been generally men who came suddenly into the country, and travelled through it without knowing any thing either of the manners, character, customs, or language of the people. Indeed, the greater part of the compositions respecting North Africa, are narratives of journies of Ambassadors, &c. to the Emperor’s court, generally for the purpose of redeeming captives, compiled by some person attached to the embassy, who, however faithfully he may relate what passes under his own eye, is, nevertheless from his situation, and usual short stay, unable to collect any satisfactory information respecting the country in general, and what he does collect, is too often from some illiterate interpreter, ever jealous of affording information to Europeans even on the most trifling subjects.

Leo Africanus is, with very few exceptions, perhaps the only author who has depicted the country in its true light; and although he has committed some errors, chiefly geographical, yet Marmol, as well as many moderns, have servilely copied him. There is some original matter contained in a book, entitled, “A Journey to Mequinez, on the occasion of Commodore Stuart’s Embassy, &c. &c.” London, 1725. Lemprière’s Marocco contains an interesting description of the Horem, or the Seraglio; but the rest of his account has many errors; the map appears to be copied chiefly from Chenier, some of whose orthographical errors he has adopted. The work of the last mentioned author is the best I have seen,[4] and this is to be attributed to his having resided in the country several years; and though his ridiculous pride did not allow him to associate generally with the Moors, yet a partial knowledge of their language, and his natural penetration and judgment, enabled him to make many useful observations derived from experience.[5]

It must be obvious to every one, that a considerable portion of time and study is requisite to obtain a thorough acquaintance with the moral and political character of any nation, but particularly with one which differs in every respect from our own, as does that of Marocco; he, therefore, who would be thoroughly acquainted with that country, must reside in it for a length of time; he must possess opportunities of penetrating into the councils of the State, as well as of studying the genius of the people; he must view them in war and in peace; in public and in domestic life; note their military skill, and their commercial system; and finally, and above all, he must have an accurate and practical knowledge of their language, in order to cut off one otherwise universal source of error, misconception, and misrepresentation.

Certainly no country has of late occupied so much attention as Africa, and the exertions of the African Association to explore the interior of this interesting quarter of the globe, do them the highest credit; and if their emissaries have not always been successful, or obtained information only of minor importance compared with the great object of their researches, it is to be attributed to their want of a sufficient knowledge of the nature of the country, and the character and prejudices of its inhabitants, without which, science to a traveller in these regions, is comparatively of little value. When we consider the disadvantages under which Mr. Parke laboured in this respect, and that he travelled in an European dress, it is really astonishing that that gentleman should have penetrated so far as he did, in his first mission; and we are not so much surprised at the perils he endured, as that he should have returned in safety to his native country. Had he previously resided a short time in Barbary, and obtained there a tolerable proficiency in the African Arabic, and with the customs adopted the dress of the country, what might we not have expected from his perseverance and enterprising spirit? Whatever plans future travellers may adopt, I would recommend to them to lay aside the dress of Europe; for, besides its being a badge of Christianity wherever he goes, it inevitably exposes him to danger; and it is so indecent in the eyes of the Arabs and Moors, that a man with no other clothing than a piece of linen round his middle, would excite in them less indignation.

Mr. Horneman, in the above respects, certainly set out with a more probable chance of success; though I much fear the expectations which he raised will never be fulfilled. From his Journal, indeed, he appears to have been of far too sanguine a disposition, and to have relied too much on the fair professions of his African fellow-travellers, an instance of which occurs in his letter from Mourzouk, where he says, “Under protection of two great Shereefs I have the best hopes of success in my undertaking.” Here the hopes of success originate in the very cause that would induce a man versed in the character and springs of action of the Africans, to despair of success. It was the promises of these people that led Major Houghton to his ruin; and the fair representations made by some of them to the first emissaries of the African Association have been proved to be false by the difficulties and dangers which their successors have had to encounter, in attempting to penetrate to Timbuctoo. The Shereefs are very plausible people; many of them possess uncommon suavity of manners, which is too apt to throw the confiding European off his guard, and make him the victim of their artful designs; as to their information, it is not to be depended on; they will say every thing to mislead, an instance of which will be presently mentioned in the case of Mr. Parke. In another place Mr. Horneman says, “In respect to my astronomical instruments, I shall take special care never to be discovered in the act of observation; should these instruments, however, attract notice, the answer is ready, they are articles of sale, nor is there fear I should be deprived of them whilst master of my price.” Nothing can evince greater ignorance of the people than this; indeed I am surprised Mr. Horneman could entertain such an idea. The mode of travelling in Africa will prevent the possibility of his availing himself of these precautions; there is no cafilah, or caravan of itinerant merchants and traders in that country, which does not contain some person who has either been to sea, or has seen nautical instruments, and knows their use. That they are articles for sale would indeed sound very well for a person going through Europe, but there are no purchasers for such things in Africa; besides, no people under heaven are more jealous, or suspicious of every thing which they do not comprehend, than the Africans. The description of them by Sallust holds at this day, and is perhaps a better drawn character of the modern African (although it alludes to their ancestors) than any description which has hitherto been given of this extraordinary people. These ignorant, barbarous savages, as we call them, are much more sagacious, and possess much better intellects, than we have yet been aware of.

The error above alluded to, into which Mr. Parke was led by a Shereef, was in regard to the distance from Marocco through Sueerah, or Mogodor, to Wedinoon, which he makes twenty days,[6] when it is in reality but ten, as I have repeatedly travelled the distance; viz. Marocco to Sueerah, or Mogodor, three days; to Agadeer, or Santa Cruz, three; to Wedinoon four. There is also another error in the same gentleman’s book, which it is proper to notice; he says, Saheel signifies the north country; nothing but an ignorance of Arabic could have thus misled him; Saheel in that language signifying nothing more than an extensive plain; thus the extensive plains south-east of the river Suse are called Saheel; the low country near El Waladia is called Saheel; and if an Arab were to pass over Salisbury Plain, he would term it Saheel. In these few notices respecting the travels of two of the hitherto most successful emissaries of the African Association, I have no other object in view than to point out errors which may mislead those who follow them, and I therefore hope, that they will be favourably received by that respectable body, and by the authors themselves, should they happily return to this country. I had written several remarks on Mr. Horneman’s Journal, which I intended to give in an appendix, but as they might create ill-will, and involve me in useless controversy, I have suppressed them.

With regard to the following Work, it has been my endeavour throughout, to give the reader a clear account of the present state of the Empire of Marocco, and of its commercial relations with the interior, as well as with Europe: on the latter some readers may perhaps think I have enlarged too much, but it was my wish to be particular, on that subject, and to shew the advantages which this country might, and ought to derive from an extensive trade with Barbary. In other respects, I have been as concise as possible, introducing little or nothing of what has been satisfactorily detailed by late writers on the same subject. In the Map of Marocco, I have given the encampments of the various tribes of Arabs, and omitted such towns and villages as are found in modern maps, but which now no longer exist. The track of the caravans through the Desert to Timbuctoo, is, together with the account of that city and the adjacent country, given from sources of information which I had every reason to believe correct. The engravings are from drawings made on the spot by myself; but from the extreme jealousy of the natives, particularly those of the interior provinces, and the consequent difficulty of taking views without being discovered, trifling inaccuracies may have been committed in some of them. Some apology ought perhaps to be made for my language; but any defect, in this respect, will, I trust be excused, when it is recollected that a plain relation of facts, and not an elegant composition, was all I had in view. Some readers, probably may express surprise, that I have said nothing of the political history of the country; but this I have reserved for a future publication should the present one meet with the approbation of the public.

FOOTNOTES:

[3]The Right Hon. the Earl of Moira.

[4]There is a small volume translated from the French of the Abbé Poiret, entitled, Travels through Barbary in a series of letters, written from the Ancient Numidia, in the years 1785 and 1786, which contains many judicious observations. The Abbé was doubtless a man of penetration, and understood the character of the people whom he described.

[5]There is an interesting and, I believe, a very faithful account of an embassy from Queen Elizabeth to Muley Abd El Melk, Emperor of Marocco in 1577, in the Gentleman’s Mag. September 1810, page 219, in which the reader may correct the following errors of the press: for Elchies, r. Alkaids; for lintals, r. quintals.

[6]See Parke’s Travels, 4to. edit. page 141.


LIST OF PLATES, &c.


Page
1. Map of the Empire of Marocco to face the title
2. View of the Atlas as seen from the Terraces at Mogodor 10
3. View of the Plains of Akkurmute and Jibbel Heddid 46
4. View of Mogodor 47
5. View of the Port and Entrance of ditto 48
6. View of the City of Marocco and Atlas Mountains 57
7. Camelion 99
8. Locust 103
9. Buskah 109
10. El Efah 110
11. Euphorbium Plant 134
12. Feshook ditto 136
13. Dibben Feshook 136
14. Map, shewing the track of the Caravans across Sahara 282

CONTENTS.


CHAPTER I.
Page.
Geographical Divisions of the Empire of Marocco 1
CHAPTER II.
Rivers, Mountains, and Climate of Marocco 4
CHAPTER III.
Description of the different Provinces — their Soil, Culture, and Produce 13
CHAPTER IV.
Population of the Empire of Marocco. — Account of its Sea-ports, Cities, and Inland Towns 25
CHAPTER V.
Zoology 74
CHAPTER VI.
Metallic, Mineral, and Vegetable Productions 126
CHAPTER VII.
Description of the Inhabitants of West Barbary — their Dress — Religious Ceremonies and Opinions — their Character — Manners and Customs — Diseases — Funerals — Etiquette of the Court — Sources of Revenue 140
CHAPTER VIII.
Some Account of a peculiar species of Plague, which depopulated West Barbary in 1799, and 1800, and to the effects of which the Author was an eye-witness 171
CHAPTER IX.
Some Observations on the Mohammedan Religion 196
CHAPTER X.
Languages of Africa — Various Dialects of the Arabic Language — Difference between the Berebber and Shelluh Languages — Specimen of the Mandinga — Comparison of the Shelluh Language with that of Siwah, and also with that of the Canary Islands, and Similitude of Customs 209
CHAPTER XI.
General Commerce of Marocco — Annual Exports and Imports of the Port of Mogodor — Importance and Advantages of a Trade with the Empire of Marocco — Cause of its Decline — Present State of our Relations with the Barbary Powers 234
CHAPTER XII.
Shipwrecks on the Western Coast of Africa about Wedinoon and Sahara — State of the British and other Captives whilst in possession of the Saharawans, or roving Arabs of the Desert — Suggestion of the Author for the Alleviation of their Sufferings — Mode of their Redemption 269
CHAPTER XIII.
Commercial Relations of the Empire of Marocco with Timbuctoo, and other Districts of Soudan — Route of the Caravans to and from Soudan — Of the City of Timbuctoo — The productive Gold Mines in its Vicinage — Of the navigable Intercourse between Jinnie and Timbuctoo; and from the latter to Cairo in Egypt: the whole being collected from the most authentic and corroborating testimonies of the Guides of the Caravans, Itinerant Merchants of Soudan, and other creditable sources of Intelligence 282

APPENDIX p. 315
GLOSSARY p. 326

AN ACCOUNT
OF
THE EMPIRE OF MAROCCO,
&c. &c.


CHAPTER I.

Geographical Divisions of the Empire of Marocco.

The empire of Marocco,[7] including Tafilelt,[8] is bounded on the north by the Mediterranean sea; on the east by Tlemsen,[9] the Desert of Angad, Sejin Messa,[10] and Bled-el-jerrêde;[11] on the south by Sahara (or the Great Desert); and on the west by the Atlantic Ocean. It may be divided into four grand divisions.

1st, The northern division, which contains the provinces of Erreef,[12] El Garb, Benihassen, Temsena, Shawia, Tedla, and the district of Fas;[13] these are inhabited by Arabs of various tribes, living in tents, whose original stock inhabit Sahara; to which may be added the various tribes of Berebbers, inhabiting the mountains of Atlas,[14] and the intermedial plains, of which the chief clans or Kabyles are the Girwan, Ait Imure, Zian,[15] Gibbellah, and Zimurh-Shelluh.

The principal towns of this division are, Fas (old and new city, called by the Arabs Fas Jeddede and Fas el Balie), Mekinas, or Mequinas, Tetuan, Tangier, Arzilla, El Araiche, Sla, or Salée, Rabat, Al Kassar, Fedalla, Dar-el-beida, and the Sanctuary of Muley Dris Zerone, where the Mohammedan religion was first planted in West Barbary.

2d, The central division; which contains the provinces of Dukella or Duquella, Abda, Shedma, Haha, and the district of Marocco.[16] The chief towns being Marocco, Fruga, Azamore, Mazagan, Tet, Al Waladia, Asfie, or Saffee, Sueerah, or Mogodor.[17]

3d, The southern division; containing the provinces of Draha and Suse; which latter is inhabited by many powerful tribes or Kabyles, the chief of which are Howara, Emsekina, Exima, Idautenan, Idaultit, Ait-Atter, Wedinoon, Kitiwa, Ait-Bamaran, Messa, and Shtuka; of these Howara, Wedinoon, and half of Ait-Bamaran are Arabs; the others are Shelluhs. The principal towns of this division are Terodant, Agadeer,[18] or Santa Cruz, Inoon, or Noon, Ifran, or Ufran, Akka, Tatta, Messa, and Dar-Delemie.

4th, The eastern division, which lies to the east of the Atlas, and is called Tafilelt; it was formerly a separate kingdom. A river of the same name passes through this territory, on the banks of which the present Emperor’s father, Sidi Mohammed ben Abdallah, built a magnificent palace. There are many other adjacent buildings and houses inhabited by sherreefs, or Mohammedan princes of the present dynasty, with their respective establishments.[19]

FOOTNOTES:

[7]Marakusha in the original Arabic; and called by the Spaniards Marruecos.

[8]Commonly called Tafilet.

[9]In many maps called Tremecin.

[10]Commonly called Sigelmessa.

[11]Commonly called Biledulgerid.

[12]It is through this province that the chain of mountains called the Lesser Atlas passes, viz. from Tangier to Bona, in the Kingdom of Algiers.

[13]Commonly called Fez.

[14]The Atlas mountains are called in Arabic Jibbel Attils, i.e. the mountains of snow; hence, probably, the word Atlas.

[15]Zian is a warlike tribe; it lately opposed an imperial army of upwards of thirty thousand men. This Kabyle is defended from attacks by rugged and almost inaccessible passes.

[16]By the negligence of authors Marocco has been called Morocco, as Mohammed or Muhammed has been transformed to Mahommed, and Mohammedan to Mahommedan.

[17]Sueerah is the proper name; Europeans have called it Mogodor, from a saint who was buried a mile from the town, called Sidy Mogodool, which last word, from oral tradition, has been corrupted to Mogador, and sometimes to Mogadore.

[18]Agadeer is the Arabian name, Guertguessem the ancient African name, and Santa Cruz is the Portugueze appellation.

[19]The modern Arabs divide Northern Africa into three grand divisions: the first extends from the Equator to the Nile el Abeede, or river of Nigritia, and is called Soudan, which is an African word indicative of black, the inhabitants being of that colour: the second extends from the river of Soudan to Bled-el-jerrêde, and is denominated Sahara, from the aridity and flatness of the land: the third division comprises Bled-el-jerrêde, the maritime states of Barbary, Egypt, and Abyssinia. Some authors have affirmed that Bled-el-jerrêde signifies the Country of Dates; others, that it signifies the Country of Locusts; dates certainly abound there; but the name does not imply dates. Jerâad is the Arabic for locusts; but it is a different word from Jerrêde, which signifies dry.


CHAPTER II.

Rivers, Mountains, and Climate of Marocco.

The following are the principal rivers in the empire of Marocco:

The Muluwia, which separates the empire from Angad and Tlemsen, rises at the foot of the Atlas, and, passing through the desert of Angad, discharges itself into the Mediterranean about thirty miles S.E. of Mellilla. This is a deep and impetuous stream, impassable in (Liali) the period between the 20th of December and 30th of January inclusive, or the forty shortest days, as computed by the old style; in summer it is not only fordable, but often quite dry, and is called from that circumstance El Bahar billa ma, or, a sea without water.

El Kose, or Luccos, at El Araiche, so called from its arched windings, El Kose signifying in the Arabic of the western Arabs an arch. Ships of 100 or 150 tons may enter this river at high water; it abounds in the fish called shebbel: it is never fordable, but ferries are constantly crossing with horses, camels, passengers and their baggage, &c.

The Baht rises in the Atlas, and partly loses itself in the swamps and lakes of the province of El Garb; the other branch probably falls into the river Seboo.

The Seboo is the largest river in West Barbary; it rises in a piece of water situated in the midst of a forest, near the foot of Atlas, eastward of the cities of Fas and Mequinas, and winding through the plains, passes within six miles of Fas. Another stream, proceeding from the south of Fas, passes through the city, and discharges itself into this river: this stream is of so much value to the Fasees, from supplying the town with water, that it is called (Wed el Juhor) the river of pearls. Some auxiliary streams proceeding from the territory of Tezza fall into the Seboo in Liali (the period before mentioned). This river is impassable except in boats, or on rafts. At Meheduma, or Mamora, where it enters the ocean, it is a large, deep, and navigable stream; but the port being evacuated, foreign commerce is annihilated, and little shipping has been admitted since the Portugueze quitted the place. This river abounds more than any other in that rich and delicate fish called shebbel. If there were any encouragement to industry in this country, corn might be conveyed up the Seboo to Fas at a very low charge, whereas it is now transported to that populous city on camels, the expense of the hire of which often exceeds the original cost of the grain.

The Bu Regreg.—This river rises in one of the mountains of Atlas, and proceeding through the woods and valleys of the territory of Fas, traverses the plains of the province of Beni Hassen, and discharges itself into the ocean between the towns of Salée and Rabat, the former being on the northern, the latter on the southern bank: here some of the Emperor’s sloops of war, which are denominated by his subjects frigates, are laid up for the winter. This river is never fordable, but ferries are constantly passing to and fro.

The Morbeya also rises in the Atlas mountains, and dividing the territory of Fas from the province of Tedla, passes through a part of Shawia, and afterwards separates that province and Temsena from Duquella; dividing that part of the empire west of Atlas into two divisions. There was a bridge over this river at a short distance from the pass called Bulawan, built by Muley Bel Hassen, a prince of the Mareen family; at this pass the river is crossed on rafts of rushes and reeds, and on others consisting of inflated goat skins. Westward of this pass, the river meanders through the plains, and enters the ocean at the port of Azamor. The Morbeya abounds in the fish called shebbel, the season for which is in the spring. This river not being at any time fordable, horses and travellers, together with their baggage, are transported across by ferries.

The Tensift.[20]—This river rises in the Atlas, east of Marocco, and passing about five miles north of that city, it proceeds through the territory of Marocco, Rahamena, and nearly divides the two maritime provinces of Shedma and Abda, discharging itself into the ocean about sixteen miles south of the town of Saffy. This river receives in its course some tributary streams issuing from Atlas, the principal of which is the Wed Niffis, which, flowing from the south, enters it, after taking a northerly course through the plains of Marocco or Sheshawa. The Tensift is an impetuous stream during the Liali, but in summer it is fordable in several places; and at the ferry near the mouth of the river, at low water, reaches as high as the stirrups. In many places it is extremely deep, and dangerous to cross without a guide; about six miles from Marocco, a bridge crosses it, which was erected by Muley El Mansor; it is very strong but flat, with many arches. One of the Kings of Marocco attempted to destroy this bridge, to prevent the passage of an hostile army, but the cement was so hard that men with pick-axes were employed several days before they could sever the stones; and they had not time to effect its destruction, before the army passed. The shebbel of the Tensift is much esteemed, as is also the water, which is extremely salubrious, and aids considerably the powers of digestion, which, from the intense heat of the climate, are often weakened and relaxed. This river is supposed to be the Phut of Ptolemy; on the northern bank, where it falls into the ocean, is to be perceived the ruins of an ancient town, probably the Asama of that Geographer.

There is a small stream two miles south of Mogodor, from whence that town is supplied with water; and about twelve or fourteen miles more to the south, we reach

The River Tidsi, which discharges itself into the ocean a few miles south of Tegrewelt, or Cape Ossem, where the ancient city of Tidsi formerly stood. Passing to the south in the plains at the foot of that branch of Atlas which forms Afarnie, or the lofty Cape de Geer,[21] we meet

The River Benitamer, which, with the before mentioned branch of Atlas, divides the provinces of Haha and Suse.

Farther to the south is another river called

Wed Tamaract; and about sixteen or seventeen miles south of that place, and about six south of Agadeer, or Santa Cruz,[22] the majestic

River Suse discharges itself into the ocean. This fine river rises at Ras-el-Wed, at the foot of Atlas, about thirty miles from the city of Terodant. The (fulahs) cultivators of land, and the gardeners of Suse have drained off this river so much in its passage through the plains of Howara and Exima, that it is fordable at its mouth at low water in the summer, so that camels and other animals are enabled to cross it with burthens on their backs: at its mouth is a bar of sand which at low water almost separates it from the ocean. The banks of this river are inundated in winter, but in summer are variegated with Indian corn, wheat, barley, pasture lands, beautiful gardens, and productive orchards. Either this river, or that of Messa, must have been the Una of Ptolomy, which is placed in lat. 28° 30′ N. We may presume that the Suse was anciently navigable as far as Terodant, as there are still in the walls of the castle of that city immense large iron rings, such as we see in maritime towns in Europe, for the purpose of mooring ships.

Draha.—The river of this name flows from the north-east of Atlas to the south, and passing through the province of Draha, it disappears in the absorbing sands of Sahara. A great part of the country through which it passes being a saline earth, its waters have a brackish taste, like most of the rivers proceeding from Atlas, which take their course eastward. It is small in summer, but impetuous and impassable in winter, or at least during Liali. It is not improbable that this river formerly continued its course westward, discharging itself into the ocean at Wednoon, and called by the ancients Darodus; but it often happens in Africa, particularly on the confines of any desert country, that the course of rivers is not only changed by the moveable hills of dry sand, but sometimes absorbed altogether, as is now the case with the Draha, after its entrance into the Desert.

River of Messa, called Wed Messa, flows from Atlas; it is, as before observed, a separate stream from the river Suse, and is drained off by the (fulah) cultivators or farmers during its passage. It was navigated by the Portugueze before they abandoned this place for the New World. Leo Africanus has committed another error (which has been copied by modern writers,[23] in calling the river of Messa the river Suse,[24] which I ascertained to be quite a different stream when I was at Messa, and thirty miles distant from the former, though they both flow from E. to W. A bar of sand separates this river entirely at low water from the ocean, but at flood tide it is not fordable. Between the mouth of the river Messa and that of Suse, is a road-stead called Tomée; the country is inhabited by the Woled Abbusebah Arabs, who informed me, when I went there, during the interregnum, with the (Khalif) Vice-regent Mohammed ben Delemy, by order of the (Sherreef) Prince, that British and other vessels often took in water there: it is called by the Arabs (Sebah biure) the place of seven wells, of which wells three only remain, and these we found to contain excellent water. After inspecting the place, and the nature of the road-stead, we returned to the Vice-regent’s castle in Shtuka. Concerning this remarkable sea-port it would be inexpedient at present to disclose more.

River Akassa.—This river is navigable to Noon, above which it becomes a small stream, fordable in various places; it has been called by some Wed Noon, i.e. the river of Noon, but the proper name is Wed Akassa; the word Wedinoon is applied to the adjacent territory.

The Mountains of West and South Barbary are the Atlas and its various branches, which receive different names, according to the provinces in which they are situated. The greater Atlas, or main chain of these mountains, extends from (Jibbel d’Zatute) Ape’s Hill to Shtuka and Ait Bamaran, in Lower Suse, passing about thirty miles eastward of the city of Marocco, where they are immensely high, and covered with snow throughout the year. On a clear day, this part of the Atlas appears at Mogodor, a distance of about a hundred and forty miles, in the form of a saddle; and is visible at sea, several leagues off the coast. These mountains are extremely fertile in many places, and produce excellent fruits; having the advantage of various climates, according to the ascent towards the snow, which, contrasted with the verdure beneath, has a singular and picturesque effect.