ٮٮ punctuated thus بن signifies son, and
ٮٮ punctuated thus, نب signifies prophet.

It has been already observed, that the Mohammedans believe in Jesus Christ, and that he was a prophet sent from God; but they acknowledge no equal with God. The doctrine of the Trinity is incomprehensible to them, hence they will not admit of the punctuation بن but allow that of نب.

The foregoing observations will serve to prove the insufficiency of a knowledge of this language, as professed or studied in Great Britain when unaccompanied with a practical knowledge. These observations may apply equally to the Persian language.[171]

If the present ardour for discovery in Africa be persevered in, the learned world may expect, in the course of a few years, to receive histories and other works of Greek and Roman authors, which were translated into the Arabic language, when Arabian literature was in its zenith, and have ever since been confined to some private libraries in the cities of the interior of Africa, and in Arabia. Bonaparte, aware of the political importance of a practical knowledge of this language, has of late given unremitting attention to the subject, and if we may believe the mutilated accounts which we receive occasionally from France, he is likely to obtain from Africa in a short period relics of ancient learning of considerable value, which have escaped the wreck of nations.

Having said thus much with regard to the Arabic of the western Arabs, which, with little variation, is spoken throughout all the finest districts of North Africa, I shall proceed to say a few words respecting the other languages spoken north of Sahara: these are the Berebber and its dialects, viz. the Zayan and Girwan, and Ait Imure; the Shelluh of Suse and South Atlas, all which, though latterly supposed by some learned men to be the same, differ in many respects; any one possessing a knowledge of the Berebber language might, with little difficulty, make himself understood by the Zayan of Atlas, the Girwan, or the Ait Imure; but the Shelluh is a different language, and each so different from the Arabic, that there is not the smallest resemblance, as the following specimen will demonstrate:

BEREBBER. SHELLUH. ARABIC. ENGLISH.
Tumtoot Tayelt Ishira A girl
Ajurode Ayel Ishire A boy
Askan Tarousa Hajar A thing
Aram Algrom Jimmel Camel
Tamtute Tamraut Murrah A woman
Ishiar Issemg’h L’abd A slave
Aouli Izimer Kibsh A sheep
Taddert Tikimie Dar House
Ikshuden Asroen Lawad Wood
Eekeel Akfai Hellib Milk
Tifihie Uksume El Ham Meat
Buelkiel Amuran Helloof A hog
Abreede Agares Trek A road
Bishee Fikihie Ara Give me
Adude Asht Agi Come
Alkam Aftooh Cire Go
Kaym Gäuze Jils Sit down
Imile Imeek Serire Little

SPECIMEN OF THE DIFFERENCE BETWEEN THE ARABIC AND SHELLUH LANGUAGES.

SHELLUH. ARABIC ENGLISH.
Is sin Tamazirkt Wash katarf Shelluh Do you understand Shelluh?
Uree sin Man arf huh I do not understand it
Matshrult Kif enta How are you?
Is tekeete Marokshe Wash gite min Marockshe Are you come from Marocco?
Egan ras Miliah Good
Maigan Ala’sh Wherefore?
Misimmink As’mek What is your name?
Mensh kat dirk Shall andik How much have you got?
Tasardunt Borella A mule
Romi Romi An European
Takannarit Nasarani A Christian
Romi Kaffer An infidel
Misem Bebans Ashkune mula Who is the owner?
Is’tkit Tegriwelt Wash jite min Tegriwelt Are you come from Cape Ossem?
Auweete Imkelli Jib Liftor Bring the dinner
Efoulkie Meziana Handsome
Ayeese El aoud A horse
Tikelline El Baid Eggs
Amuran Helloof Hog
Tayuh Tatta Camelion
Tasamumiat Adda Green lizard
Tandaraman Ertella b’hairie Venemous spider
Tenawine Sfune Ships

Marmol says, the Shelluhs and Berebbers write and speak one language, called Killem Abimalick,[172] the name of the person who was accounted the inventor of Arabic letters; but the foregoing specimen, the accuracy of which may be depended on, clearly proves this assertion to be erroneous, as well as that of many moderns who have formed their opinion, in all probability, on the above authority. Now, although the Shelluh and Berebber languages are so totally dissimilar, that there is not one word in the foregoing vocabulary which resembles its corresponding word in the other language, yet, from the prejudice which Marmol has established, it will still be difficult, perhaps, to persuade the learned that such an author could be mistaken on such a subject. My account therefore must remain for a future age to determine upon, when the languages of Africa shall be better known than they are at present; for it is not a few travellers occasionally sent out on a limited plan that can ascertain facts, the attainment of which requires a long residence, and familiar intercourse with the natives. Marmol has also misled the world in saying that they write a different language; the fact is, that when they write any thing of consequence, it is in the Arabic, but any trifling subject is written in the Berebber words, though in the Arabic character. If they had any peculiar character in the time of Marmol, they have none now; for I have conversed with hundreds of them, as well as with the Shelluhs, and have had them staying at my house for a considerable time together, but never could learn from any that a character different from the Arabic had ever been in use among them.

In addition to these languages, there is another spoken at the Oasis of Ammon, or Siwah, called in Arabic (الواح الغاربي) El Wah El Garbie, which appears to be a mixture of Berebber and Shelluh, as will appear from the list of Siwahan words given by Mr. Horneman,[173] in his Journal, page 19, part of which I have here transcribed, to shew the similitude between those two languages, whereby it will appear that the language of Siwah and that of the Shelluhs of South Atlas are one and the same language.

ENGLISH. SIWAHAN,
as given by Mr. Horneman, p. 19.
SHELLUH.
Sun Itfuckt Atfuct
Head Achfé Akfie
Camel Lgum Arume
Sheep Jelibb Jelibb
Cow Tfunest Tafunest
Mountain Iddrarn Iddra[174]
Have you a horse? Goreck Ackmar Is derk Achmar?[175]
Milk Achi Akfie
Bread Tagor Tagora[176]
Dates Tena Tenie (sing.)
Tena (plural.)

South of the Desert we find other languages spoken by the blacks; and are told by Arabs who have frequently performed the journey from Jinnie to Cairo, and the Red Sea, that thirty-three different Negroe languages are met with in the course of that route, but that the Arabic is spoken by the intelligent part of the people, and the Mohammedan religion is known and followed by many; their writings are uniformly in Arabic.

It may not be improper in this place, seeing the many errors and mutilated translations which appear from time to time of Arabic, Turkish, and Persian papers, to give a list of the Mohammedan moons or lunar months, used by all those nations, which begin with the first appearance of the new moon, that is, the day following, or sometimes two days after the change, and continue till they see the next new moon; these have been mutilated to such a degree in all our English translations, that I shall give them, in the original Arabic character, and as they ought to be spelt and pronounced in the English character, as a clue whereby to calculate the correspondence between our year and theirs. They divide the year into 12 months, which contain 29 or 30 days, according as they see the new moon; the first day of the month Muharam is termed راس العام Ras Elame, i.e. the beginning of the year.

As we are more used to the Asiatic mode of punctuation, that will be observed in these words.

Muharam مُحَارَمْ
Asaffer اَصاَفرْ
Arabia Elule الَّرابيع الَّوله
Arabea Atthenie الَّرابيع الَّثاني
Jumad Elule جوماد الول
Jumad Athenie جوماد الَّثاني
Rajeb راجب
Shaban شعبان
Ramadan رامدان
Shual شوال
Du’elkada دُلكعدهَ
Du Elhagah دُلحاجَهْ

The first of Muharram, year of the Hejira 1221, answers to the 19th March of the Christian æra, 1806.

Among the various languages spoken south of the Desert, or Sahara, we have already observed that there are thirty-three different ones between the Western Ocean and the Red Sea, following the shores of the Nile El Abide, or Niger: among all these nations and empires, a man practically acquainted with the Arabic may always make himself understood, and indeed it is the language most requisite to be known for every traveller in these extensive regions.

The Mandinga is spoken from the banks of the Senegal, where that river takes a northerly course from the Jibel Kumera to the kingdom of Bambarra; the Wangareen tongue is a different one; and the Houssonians speak a language differing again from that.

Specimen of the difference between the Arabic and Mandinga language; the words of the latter extracted from the vocabularies of Seedi Mohammed ben Amer Soudani.

ENGLISH. MANDINGA ARABIC.
One Kalen Wahud
Two Fula Thanine
Three Seba Thalata
Four Nani Arba
Five Lulu Kumsa
Six Uruh Setta
Seven Urn’klu Sebba
Eight Säae Timinia
Nine Kanuntée Taseud
Ten Dan Ashra
Eleven Dan kalen Ahud ash
Twelve Dan fula Atenashe
Thirteen Dan seba Teltashe
Nineteen Dan kanartée Tasatash
Twenty Mulu Ashreen
Thirty Mulu nintau Thalateen
Forty Mulu fula Arbä’in
Fifty Mulu fula neentan Kumseen
Sixty Mulu sebaa Setteen
Seventy Mulu sebaa nintan Sebä’in
Eighty Mulu nani T’ammana’een
Ninety Mulu nani neentaan Tasa’een
One hundred Kemi Mia
One thousand Uli Elf
This Neen Hadda
That Waleem Hadduk
Great Bawa Kabeer
Little Nadeen Sereer
Handsome Nimawa Zin
Ugly Nuta Uksheen (k guttural)
White Kie Bead
Black Feen Abeed, or khal
Red Williamma Hummer
How do you do? Nimbana mountania Kif-enta
Well Kantée Ala khere
Not well Moon kanti Murrede
What do you want Ala feeta matume Ash-bright
Sit down Siduma Jils
Get up Ounilee Node
Sour Akkumula Hamd
Sweet Timiata Helluh
True Aituliala Hack
False Funiala Kadube
Good Abatee Miliah
Bad Minbatee Kubiah
A witch Bua Sahar
A lion Jatta Sebaâ
An elephant Samma El fele
A hyæna Salua Dubbah
A wild boar Siwa El kunjer
A water horse Mali Aoud d’Elma
A horse Suhuwa Aoud
A camel Kumaniun Jimmel
A dog Wallee Killeb
Hel el Killeb or the dog-faced race Hel Wallee Hel El Killeb
A gazel Tankeen Gazel (g guttural)
A cat Niankune El mish
A goat Baâ El mâize
A sheep Kurenale Kibsh
A bull Nisakia Toôr
A serpent Saâ Hensh
A camelion Mineer Tatta
An ape Ku’nee Dzatute
A fowl or chicken Susee Djez
A duck Beruee El Weese
A fish Hihu El hout
Butter Tulu Zibda
Milk Nunn El hellib
Bread Mengu El khubs (k guttural)
Corn Nieu Zra
Wine Tangee Kummer (k guttural)
Honey Alee Asel
Sugar Tobabualee Sukar
Salt Kuee Mil’h
Ambergris Anber Anber
Brass Tass Tass
Silver Kudee Nukra
Gold-dust Teber Tiber
Pewter Tass ki Kusdeer
A bow Kula El kos
An arrow Binia Zerag
A knife Muru Jenui
A spoon Kulia Mogerfa
A bed El arun El ferrashe
A lamp El kundeel El kundeel
A house Su Ed dar
A room Bune El beet
A light-hole or window Jinnee Reehâha
A door Daa Beb
A town Kinda Midina
Smoke Sezee Tkan (k guttural)
Heat Kandia Skanna (k guttural)
Cold Nini Berd
Sea Bedu baba Bahar
River Bedu Wed
A rock Berri Jerf
Sand Kinnikanni Rummel
The earth Binku Dunia
Mountain Kuanku Jibbel
Island Juchüi Dzeera
Rain Sanjukalaeen Shta
God Allah Allah
Father Fa Ba
Mother Ba Ma
Hell Jahennum Jehennume
A man Kia Rajil
A woman Musa Murrah
A sister Bum musa Kat (k guttural)
A brother Bum kia Ka
The devil Buhau Iblis
A white man Tebabu Rajil biad
A singer Jalikea Runai (r guttural)
A singing woman Jalimusa Runaiah (r guttural)
A slave June Abeed
A servant Bettela Mutalem

Having now given some account of the languages of Africa, we shall proceed to animadvert on the similitude of language and customs between the Shelluhs of Atlas and the original inhabitants of the Canary Islands. The words between inverted commas are quotations from Glasse’s History of the Discovery and Conquest of the Canary Islands.

“The inhabitants of Lancerotta and Fuertaventura are social and cheerful;” like the Shelluhs of Atlas; “they are fond of singing and dancing; their music is vocal, accompanied with a clapping of hands, and beating with their feet:” the Shelluhs resemble them in all these respects; “Their houses are built of stone, without cement; the entrance is narrow, so that but one person can enter at a time.”

The houses of the Shelluhs are sometimes built without cement, but always with stone; the doors and entrances are low and small, so that one person only can enter.

“In their temples they offered to their God milk and butter.”

Among the Shelluhs milk and butter are given as presents to princes and great men: the milk being an emblem of good will and candour.

“When they were sick (which seldom happened) they cured themselves with the herbs which grew in the country; and when they had acute pains, they scarified the part affected with sharp stones, and burned it with fire, and then anointed it with goat’s butter. Earthen vessels of this goat’s butter were found interred in the ground, having been put there by the women who were the makers, and took that method of preparing it for medicine.”

The custom of the Shelluhs on similar occasions is exactly similar; the butter which they use is old, and is buried under ground many years in (bukul) earthen pots, and is called budra: it is a general medicine, and is said to possess a remarkably penetrating quality.

“They grind their barley in a hand-mill, made of two stones, being similar to those used in some remote parts of Europe.”

In Suse, among the Shelluhs, they grind their corn in the same way, and barley is the principle food.

“Their breeches are short, leaving the knees bare;” so are those worn by the Shelluhs.

“Their common food was barley meal roasted and mixed with goats milk and butter, and this dish they called Asamotan.”

This is the common food of the Shelluhs of Atlas, and they call it by a similar name, Azamitta.

The opinion of the author of the History and Conquest of the Canary Islands, is, that the inhabitants came originally from Mauritania, and this he founds on the resemblance of names of places in Africa and in the islands: for, says he, “Telde,[177] which is the name of the oldest habitation in Canaria, Orotaba, and Tegesta, are all names which we find given to places in Mauritania and in Mount Atlas. It is to be supposed that Canaria, Fuertaventura, and Lancerotta, were peopled by the Alarbes,[178] who are the nation most esteemed in Barbary; for the natives of those islands named milk Aho, and barley Temecin, which are the names that are given to those things in the language of the Alarbes of Barbary.” He adds, that

“Among the books of a library that was in the cathedral of St. Anna in Canaria, there was found one so disfigured, that it wanted both the beginning and the end: it treated of the Romans, and gave an account, that when Africa was a Roman province, the natives of Mauritania rebelled and killed their presidents and governors, upon which the senate, resolving to punish and make a severe example of the rebels, sent a powerful army into Mauritania, which vanquished and reduced them again to obedience. Soon after the ringleaders of the rebellion were put to death, and the tongues of the common people, together with those of their wives and children, were cut out, and then they were all put aboard vessels with some grain and cattle, and transported to the Canary islands.”[179]

The following vocabulary will shew the similarity of language between the natives of Canaria and the Shelluhs (inhabitants of the Atlas mountains south of Marocco).

LANCEROTTA AND FUERTAVENTURA DIALECT. SHELLUH OR LYBIAN TONGUE. ENGLISH.
Temasin Tumzeen Barley
Tezzezes Tezezreat Sticks
Taginaste Taginast A palm-tree
Tahuyan Tahuyat A blanket, covering or petticoat
Ahemon Amen Water
Faycag Faquair Priest or lawyer
Acoran M’koorn God
Almogaren Talmogaren Temples
Tamoyanteen Tigameen Houses
Tawacen Tamouren Hogs
Archormase Akermuse Green figs
Azamotan Azamittan Barley meal fried in oil
Tigot Tigot Heaven
Tigotan Tigotan The Heavens
Thener Athraar A mountain
Adeyhaman Douwaman A hollow valley
Ahico Tahayk A hayk or coarse garment
Kabehiera Kabeera A head man or a powerful
Ahoren Barley meal roasted
Ara A goat
Ana A sheep
Tagarer A place of justice
Benehoare, the name of the natives of Palma.
Beni Hoarie, a tribe of Arabs in Suse between Agadeer and Terodant.[180]

FOOTNOTES:

[167]This Kohtan is the Yoctan, son of Eber, brother to Phaleg, mentioned in Genesis. Chapter 10, verse 25.

[168]The African Jews find it very difficult in speaking, to distinguish between shim and sim, for they cannot pronounce the sh, (ش) but sound it like s (س); the very few who have studied the art of reading the language, have, however, conquered this difficulty.

[169]Mr. Hugh Cahill.

[170]When they write to any other but Mohammedans, they never salute them with the words “Peace be with thee,” but substitute—“Peace be to those who follow the path of the true God,” Salem ala min itaba el Uda.

[171]“One of the objects I had in view in coming to Europe was to instruct young Englishmen in the Persian language. I however met with so little encouragement from persons in authority, that I entirely relinquished the plan. I instructed however (as I could not refuse the recommendations that were brought to me) an amiable young man, Mr. S——n, and thanks be to God, my efforts were crowned with success! and that he, having escaped the instructions of self-taught masters, has acquired such a knowledge of the principles of that language, and so correct an idea of its idiom and pronunciation, that I have no doubt after a few years residence in India he will attain to such a degree of excellence, as has not yet been acquired by any other Englishman.” Vide Travels of Mirza Abu Taleb Khan, vol. i. p. 200.

[172]Killem Abimalick signifies the Language of Abimalick.

[173]In reading Mr. William Marsden’s observations on the language of Siwah, at the end of Horneman’s Journal, in page 190, I perceive that the short vocabulary inserted corresponds with a vocabulary of the Shelluh language, which I presented to that gentleman some years past.

[174]Plural Iddrarn.

[175]Or, Is derk ayeese?

[176]This is applied to bread when baked in a pan, or over the embers of charcoal, or other fire; but when baked in an oven it is called Agarom (g guttural.)

[177]Telde or Tildie is a place in the Atlas mountains, three miles east of Agadeer; the castle is in ruins.

[178]The Alarbes, this is the name that the inhabitants of Lower Suse and Sahara have, El Arab or Arabs.

[179]One Thomas Nicols, who lived seven years in the Canary Islands, and wrote a history of them, says that the best account he could get of the origin of the natives, was that they were exiles from Africa, banished thence by the Romans, who cut out their tongues for blaspheming their gods.

[180]For further particulars see Glasse’s History of the Canary Islands, 4to. page 174.


CHAPTER XI.

General Commerce of Marocco. — Annual Exports and Imports of the Port of Mogodor. — Importance and Advantages of a Trade with the Empire of Marocco. — Cause of its Decline. — Present State of our Relations with the Barbary Powers.

The city of Marocco, besides its trade with the various districts of the interior, receives the most considerable supplies of European merchandize from the port of Mogodor, which is distant from it four days journey, caravan travelling;[181] some of the more valuable articles, however, are transported from Fas to the Marocco market, such as muslins, cambricks, spices, teas, pearls, coral, &c. and the elegant Fas manufactures of silk and gold. There is a considerable market held at Marocco every Thursday, called by the Arabs Soke-el-kumise,[182] which all articles of foreign as well as home manufacture are bought and sold, also horses,[183] horned cattle, slaves, &c. Samples of all kinds of merchandize are carried up and down the market and streets of the city by the Delels, or itinerant auctioneers, who proclaim the price offered, and when no one offers more, the best bidder is apprised of his purchase, the money is paid, and the transaction terminated.

The shops of Marocco are filled with merchandize of various kinds, many of which are supplied by the merchants of Mogodor, who receive, in return for European goods, the various articles of the produce of Barbary for the European markets. The credit which was given by the principal commercial houses of Mogodor to the natives has of late considerably decreased owing to the change of system in the government; for, in the reign of the present Emperor’s father, the European merchants were much respected, and their books considered as correct, so that a book debt was seldom disputed, and every encouragement was given to commerce by that Emperor; but Muley Soliman’s political principles differ so widely from those of his father, that the most trifling transaction should now be confirmed by law, to enable the European to be on equal terms with the Moor, and to entitle him to recover any property, or credit given; these measures have thrown various impediments in the way of commerce, insomuch that credit is either almost annihilated, or transformed into barter, which has necessarily thrown the trade into fewer hands, and consequently curtailed it in a great degree. For the purpose of showing at once the traffic carried on in the port of Mogodor, I shall here give an accurate account of its exports and imports during the years 1804, 1805, and the first six months of 1806, which are carefully extracted from the imperial custom-house books.

IMPORTS INTO MOGODOR IN 1804.

From London, 661 pieces, of from 40 to 50 yards each piece.
210 pieces, scarlet or media grana, from 40 to 50 yards each piece.
150 pieces, plunkets, about 40 yards each piece.
Superfine Cloths. — From London 50 pieces.
Leghorn 12
Other parts
62 pieces.
Long Ells. — From London 640 pieces, coloured.
30 scarlet
60 embossed.
Leghorn 300 coloured.
Druggets. — From London 40 pieces,
Red Cloth. — From Amsterdam 17 pieces.
LINENS.
Creas. — From London 902 pieces.
Amsterdam 765
Leghorn 60
1115 pieces.
Plattilias. — From London 1047 pieces.
Amsterdam 4708
Leghorn 650
6405 pieces.
Brettagnias. — From London 500 pair.
Amsterdam 400
900 pair.
Cambricks. — From London 20 pair.
Muslins. — From London 21
Amsterdam 20
41 pieces.
Indian Blue Linens. — From London 749 pieces.
Amsterdam 30
779 pieces.
Striped India Silk. — From London 40 pieces.
Silk Velvets. — From London 131 cubits.[184]
Leghorn 250
381 cubits.
Damask. — From Leghorn 456 cubits.
Amsterdam 150
606 cubits.
Raw Silk. — From London 1150 lb.
Leghorn 1200
Lisbon 560
2910 lb.
Allum. — From London 95524 lb.
Copperas. — From London 91061 lb.
Sugar in loaves. — From London 36966
Amsterdam 9653
Lisbon 9600
56219 lb.
Raw Sugar. — From London 7100
Lisbon 2100
9200 lb.
Iron. — From London 8871 bars.
Amsterdam 1415
Leghorn 375
10661 bars, 522700 lb.
Gum Benzoin. — From London 14239 lb.
Gum Lac. 51800 lb.
Hardware. — From London 19 cases.
Amsterdam 4 barrels
Gum Tragacant. — From London 1058
Amsterdam 370
1428 lb.
Pepper. — From London 9231 lb.
Cloves. — From London 6444
Amsterdam 1056
7504 lb.
Nutmegs. — From London 712 lb.
Rhubarb. — From London 246 lb.
Green Tea. — From London 1310
Amsterdam 200
1510 lb.
Wrought Pewter. — From London 5
Amsterdam 7
12 casks
Tin Plates. — From London 60 cases, 13875 pieces.
White Lead. — From London 2530 lb.
Copper in sheets. — From Amsterdam 1035 lb.
Thread. — From Leghorn 800
Amsterdam 200
1000 lb.
Mirrors, called in Holland Velt Spiegels.
From Amsterdam 7250 dozen.
Leghorn 350
Mirrors of various sizes. — From Amsterdam 1750 pieces.
Earthen Ware. — From Amsterdam 70 cases.
London 16 crates.
Wool Cards. — From Amsterdam 210 dozen.
Dutch Knives. — From Amsterdam 13738 dozen.
Brass Pans. — From Amsterdam 550 lb.
Osnaburg Linen. — From Amsterdam 180 pieces.
Irish Linen. — From London 170 pieces.
Leghorn 150
320 pieces.
Lanthorns. — From London 100 dozen.
Glass. — From London 5 cases.
Red Lead. — From London 1853 lb.
Calamine. — From London 2100 lb.
Argol. — From London 3 cases.
Paper. — From Leghorn 27 bales.
Cotton. — From Leghorn 2400 lb.
Tin in bars. — From London 6000 lb.
Espique Romano. — From Leghorn 3850
Amsterdam 3000
6850 lb.
Coral Beads. — From Leghorn 50 lb.
Amber Beads. — From Leghorn 150
Amsterdam 100
250 lb.
Sal Ammoniac. — From London 1200 lb.
Chaplets. — From Leghorn 7 barrels.
Gold Lace. — From Amsterdam 10 lb.
Looking Glasses, called bulls’ eyes. — From Leghorn 4 barrels.
Silk Handkerchiefs. — From London 100
Amsterdam 10
Leghorn 100
210 dozen.
Glasses. — From Amsterdam 20
Leghorn 1
21 cases.
Corrosive Sublimate. — From Amsterdam 50
Leghorn 50
100 lb.
Venetian Steel. — From Leghorn 2500 lb.
Hebrew Books. Leghorn 10 cases.
Romals. — From London 286 pieces.
Baftas. — From London 821 pieces.
Lisbon 350
Rouans. — From Amsterdam 505 pieces.
China. — From London 330 dozen cups and saucers.
Amsterdam 30 dozen ditto.
Cochineal. — From London 375
Cadiz 700
Lisbon 230
1305 lb.
Wire. — From Amsterdam 5000 mass.
Copper Tea Kettles. — From Amsterdam 119
Brazil Wood. — From Lisbon 600 lb.
Iron Nails. — From London 11573
Amsterdam 1000
Leghorn 1000
13573 lb.
Deals. — From Amsterdam 1886 pieces.
Empty Cases. — From Amsterdam 900 cases.
Sealing Wax. — From Amsterdam 20 lb.
Coffee Mills. — From Amsterdam 20
Buenos Ayres Hides. — From London 350
Cadiz 300
650 hides.
Mexico Dollars. — From London 18000
Cadiz 47000
Lisbon 16000
Teneriffe 10000
Amsterdam 8000
99000
Total value of Imports in 1804, £151450.

EXPORTS FROM MOGODOR IN 1804.

Sweet Almonds. — To London 6853
Amsterdam 231638
Leghorn 4505
Lisbon 15524
Cadiz 61041
Teneriffe 2356
321917 lb.
Bitter Almonds. — To London 233019 lb.
Amsterdam 126607
Leghorn 2980
362606 lb.
Gum Barbary. — To London 99417
Amsterdam 213540
Leghorn 10254
Lisbon 2583
Marseilles 9642
335436 lb.
Gum Soudan or Senegal, from Timbuctoo, by the caravans.
To London 36416 lb.
Amsterdam 59021 lb.
Marseilles 519
95956 lb
Gum Sandrac. — To London 16995
Amsterdam 9056
Leghorn 3314
Lisbon 2869
32234 lb.
Bees Wax. — To London 1957
Leghorn 52616
Lisbon 11595
Marseilles 30022
Cadiz 93791
Teneriffe 4878
194859 lb.
Goat Skins. — To London 12726 dozen.
Oil of Olives. — To London 5850 lb.
Amsterdam 30757
Lisbon 14729
Teneriffe 5900
57236 lb.
Cow and Calf Skins. — To London 64376
Leghorn 41611
Marseilles 14496
120483 lb.
Sheeps Wool. — To Amsterdam 62972
Marseilles 29624
Teneriffe 5300
97896 lb.
Ostrich Feathers. — To London 555 lb.
Elephants Teeth. — To Amsterdam 800 lb.
Pomegranate Peels. — To London 2184
Amsterdam 44097
46281 lb.
Dates, of the quality called Adamoh, from Tafilelt.
To London 1129
Lisbon 1305
243 lb.
Raisins. — To London 200 lb.
Worm Seed. — To London 465
Lisbon 2468
2933 lb.
Rose leaves. — To Amsterdam 138 lb.
Wild Thyme (Zater). — To Amsterdam 2860
Lisbon 1714
4574 lb.
Glue. — To Amsterdam 84 lb.
Anice-seeds. — To London 200
Amsterdam 4650
Lisbon 829
5679 lb.
Fennel. — To Amsterdam 856 lb.
Gingelin Seed. — To London 460
Amsterdam 2044
2504 lb.
Walnuts. — To Lisbon 240 lb.
Straw. — To Lisbon 24 bales.
Tallow. — To Teneriffe 1465 lb.
Tallow Candles. — To Teneriffe 350 lb.
String. — To Teneriffe 2852 lb.
Total value of Exports from Mogodor in 1804, in Europe, after paying freight, European duties, &c. £127679. sterling.

IMPORTS INTO MOGODOR IN 1805.

WOOLLEN CLOTHS.
Yorkshire Cloths.
From London, Scarlet 300 demi-pieces from 20 to 25 yards each.
Alto of various colours 970 demi-pieces from ditto to ditto.
Tier blue, or plunkets 80 ditto.
Superfine cloths 62 ditto.
Long Ells 900 ditto.
Embossed Purpetts 85 ditto.
German Cloths. — From Leghorn and Amsterdam 22 pieces.
Nankeens. — From Lisbon 1000 pieces.
LINENS.
Plattilias. — From London 1300
Amsterdam 6050
Leghorn 1395
8745 pieces.
Creas. — From London 600
Amsterdam 788
Leghorn 550
1938 pieces.
Rouans. — From Amsterdam 618
Brettagnias. — From London 625
Amsterdam 1000
1625 pieces.
Baftas. — From London 1600 pieces.
Romals. — From London 1010
Leghorn 300
1310 pieces.
Muslins. — From London 70 pieces.
Blue Linens. — From Amsterdam 117 pieces.
Gum Benjamin or Benzoin. — From London 19237 lb.
Stick-lack. — From London 18546
Amsterdam 7959
26505 lb.
Musk. — From London 20 lb.
Raw Sugar. — From London 6568
Teneriffe 10400
16968 lb.
Sugar in loaves. — From London 7892
Amsterdam 3913
Lisbon 3759
15564 lb.
Green Tea. — From London 1420
Amsterdam 350
1770 lb.
Cloves. — From London 10941
Amsterdam 2159
Leghorn 476
13576 lb.
Sal Ammoniac. — From London 8941 lb.
Cochineal. — From London 558 lb.
Tin in plates. — From London 295 cases.
Tin in bars. — From London 5114 lb.
Wrought Pewter. — From London 7 barrels.
Amsterdam 5 ditto.
Iron. — From London 10753 bars,
Amsterdam 2074
641756 lb.
Copperas. — From London 147882 lb.
Allum. — From London 93600 lb.
Raw Silk. — From London 1300
Amsterdam 255
Leghorn 2478
4033 lb.
German Looking-glasses or Mirrors.
From Amsterdam 18696
Leghorn 600
19296 dozen.
Dutch Knives. — From Amsterdam 12874 dozen.
Gum Tragacant or Dragon.
From Amsterdam 150
Leghorn 675
825 lb.
Wire. — From Amsterdam 3900 mass.
Cowries. — From Amsterdam 32000 lb.
Needles. — From Leghorn 200 million.
Red and While Lead. — From London 3320 lb.
Brass Pans. — From Amsterdam 1000 lb.
Thread. — From Leghorn 1050
Amsterdam 430
1480 lb.
Arsenic. — From London 1872 lb.
Silk Handkerchiefs. — From London 93
Leghorn 100
Amsterdam 10
203 dozen.
Files. — From London 200
Amsterdam 135
335 dozen.
Lavender. — From Leghorn 14800 lb.
Razors. — From Leghorn 500 dozen.
Box Combs. — From Leghorn 3600 dozen.
Amber Beads. — From Leghorn 300 lb.
Coral. — From Leghorn 50 lb.
Nails. — From Amsterdam 1181 lb.
Wool Combs. — From Amsterdam 2268 pair.
Padlocks. — From Amsterdam 515 dozen.
British China. — From London 40 dozen.
Osnaburgh Linens. — From Amsterdam 50 pieces.
Swedish Steel. — From Amsterdam 7000 lb.
Espiquo Romano. — From Amsterdam 13088
Leghorn 5213
18301 lb.
Hebrew Bibles. — From Amsterdam 4 cases.
Dutch Boxes.
Green Gin Boxes containing 12 square bottles each.
Case 392 cases full.
300 do. empty.
Potatoes. — From London 9000 lb.
Bellows. — From London 60 dozen.
Copper Kettles. — From London 242 dozen.
Amsterdam 13
255 dozen.
Cotton. — From Teneriffe 5400 lb.
Vermillion. — From Amsterdam 150 lb.
Turners Boxes. — From Amsterdam 1000 nests.
Venetian Steel. — From Leghorn 11400 lb.
Planks. — From London 886
Amsterdam 1250
2136 pieces.
Coffee. — From Teneriffe 3600 lb.
Sarsaparilla. — From Amsterdam 150 lb.
Scales for Gold. 48 pair.
Candlesticks. 64 pieces
Painted Boxes. — From Amsterdam 240 pieces.
Earthen Ware or British China. — From London 10 crates.
Sealing Wax. — From Amsterdam 100 lb.
Medicinal Drugs. — From Amsterdam 1 case.
Chaplets. — From Leghorn 3 casks.
Amsterdam 1 cask.
4 casks.
Toys. — From Amsterdam 300 dozen.
Capillaire. — From Leghorn 2200 boxes, or 2200 bottles.
Confectionary. — From Leghorn 300 boxes.
Ivory Combs. — From Leghorn 25 dozen.
Quicksilver. — From Amsterdam 50 lb.
Mercery. — From Amsterdam 1 case.
Glasses. — From Amsterdam 2 cases.
Gold Thread. — From Leghorn 25 lb.
Manufactured Silks. — From London 50 pieces
Amsterdam 239 cubits
1239 cubits.[185]
Hardware. — From London 3 barrels.
Wrought Copper. — From Amsterdam 1 case.
Clocks. — From Amsterdam 20.
Mexico Dollars. — From London 24,000
Amsterdam 3,200
Lisbon 29,500
Cadiz 4,000
Gibraltar 12,000
Leghorn 12,000
Teneriffe 4,000
88,700