Dr Rançon,
Médecin de 1re classe des
Colonies.
NOTES :
[1]L’expression Kô que, dans le cours de cette description, on trouvera ajoutée au nom des marigots signifie en langue mandingue : marigot. On ne l’ajoute pas aux noms des fleuves et des rivières.
Note du transcripteur :
- Page 437, " les régions Boudounkées " a été remplacé par " Bondounkées "
- Page 438, " ellle arrose avant " a été remplacé par " elle "
- Page 447, " passe à Deudoudi " a été remplacé par " Dendoudi "
- Page 456, " Kéniéba on donné " a été remplacé par " ont "
- Page 462, " une varité de reptile " a été remplacé par " variété "
- Page 466, " l’on désigne sour le nom " a été remplacé par " sous "
- Page 484, " village de Mixanguikou " a été remplacé par " Miranguikou "
- Page 484, " Il songa alors " a été remplacé par " songea "
- Page 500, " Samba-Toumané (1784) " a été remplacé par " 1764 "
- Page 503, " Silman-Moladion s’enfuit " a été remplacé par " Silman-Moladiou "
- Page 508, " par les Boudounkés " a été remplacé par " Bondounkés "
- Page 515, " compoir à Sénoudébou " a été remplacé par " comptoir "
- Page 543, " au moins de mars " a été remplacé par " mois "
- Page 548, " bien s’en em-emparer " a été remplacé par " emparer "
- Page 578, " Boulébané qni commandait " a été remplacé par " qui "
- Page 591, " Le vilage fut " a été remplacé par " village "
- Page 598, " des cavaliers boudounkés " a été remplacé par " bondounkés "
- Page 603, " Il n’osa j’amais " a été remplacé par " jamais "
- Page 617, " qui rêva un moment fortune " a été remplacé par " qui rêva un moment la fortune "
- Page 637, " si Fadé-El-Hadj n’était " a été remplacé par " Fodé-El-Hadj "
- De plus, quelques changements mineurs de ponctuation et d’orthographe ont été apportés.
- La page de couverture, créée expressément pour cette version électronique, a été placée dans le domaine public.