WeRead Powered by ReaderPub
Tibetan Grammar cover

Tibetan Grammar

Chapter 3: Preface.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The work presents a practical descriptive grammar of Tibetan, beginning with the script's adaptation from Indic models and a systematic account of consonants, vowels, and orthographic signs. It explains pronunciation, syllable structure, and the roles of final consonants, and discusses regional pronunciation differences and vowel realizations. Subsequent sections outline morphological and syntactic patterns, inflectional forms, and common orthographic conventions, supplemented by transliteration tables, sample words, and notes on typesetting and fonts for non-Latin scripts. The edition includes editorial revisions and appendices to aid learners and comparative transcription.

The Project Gutenberg eBook of Tibetan Grammar

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Tibetan Grammar

Author: H. A. Jäschke

Editor: H. Wenzel

Release date: October 22, 2022 [eBook #69207]
Most recently updated: October 19, 2024

Language: English

Original publication: United Kingdom: Trübner and Co, 1883

Credits: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TIBETAN GRAMMAR ***
[Contents]

Transcriber’s Note.

This book contains text in Tibetan (བོད་), Devanagari (देवनागरी), Arabic (عَرَبِيّ‎), Urdu (اُردُو‎) and Greek (Ελληνικά). You may need to install additional fonts to properly render those languages. I suggest to use the following freely available fonts:

Tibetan: Yagpo Tibetan Uni link.
Devanagari: Sanskrit 2003 link.
Arabic: Scheherazade link.
Urdu: Awami Nastaliq link.

On some devices, fonts may not render correctly, or font sizes may be mismatched. When using the Firefox browser, you can adjust the default font settings per script. To do so, open the “Settings” page; select the “General” tab; in the “Fonts and Colors” section, click the “Advanced” button, and adjust the settings as desired.

Some ad-blocking software may hide all or parts of the advertisements reproduced here from the original book. To see them, disable your ad-blocker (no new ads are included in Project Gutenberg ebooks).

[Contents]

TRÜBNER’S COLLECTION
OF
SIMPLIFIED GRAMMARS
OF THE PRINCIPAL
ASIATIC AND EUROPEAN LANGUAGES.
VII.
TIBETAN.

TIBETAN GRAMMAR
LONDON:
TRÜBNER & CO., 57 & 59, LUDGATE HILL.
1883.
[All rights reserved.]

[V]

[Contents]

Preface.

The present new edition of Mr. Jäschke’s Tibetan Grammar scarcely needs a word of apology. As the first edition which was lithographed at Kyelaṅ in 1865 in a limited number of copies has long been out of print, Dr. Rost urged the author to revise his grammar for the purpose of bringing it out in an improved form. The latter, prevented by ill-health from undertaking the task, placed the matter in my hands, and had the goodness to make over to me his own manuscript notes and additions to the original work. Without his personal cooperation, however, I was unable to make any but a very sparing use of these, adding only a few remarks from Gyalrabs and Milaraspa, with some further remarks on the local vernacular of Western Tibet. Indeed, special attention has been paid throughout to this dialect; it is the one with which the author during his long residence at Kyelaṅ had become most familiar, and with which the English in India are most likely to be brought into direct contact.

Besides the above mentioned additions, I have taken a number of examples from the Dzaṅlun, to make clearer some of the rules, and, with the same view, I have altered, here and there, the wording of the lithographed edition. [VI]The order of the paragraphs has been retained throughout, and only one (23.) has been added for completeness’ sake.

The system of transliteration is nearly the same as in the Dictionary, only for ny, ñ is used, and instead of , ä (respectively ā̤) has been thought to be a clearer representation of the sound intended. For the niceties of pronunciation the reader is referred to the Dictionary, as in this Grammar only the general rules have been given.

Finally I must express my warmest thanks to Dr. Rost, to whose exertions not only the printing of this Grammar is solely due, but who also rendered me much help in the correcting of the work.

H. Wenzel.

[Contents]

Abbreviations.

  • act. = active.
  • C or CT = Central Tibet, especially the provinces of Ü and Tsaṅ.
  • cf. = confer, compare.
  • Dzl. = Dzaṅlun.
  • e.g. = exempli gratia, for instance.
  • ET = East Tibet.
  • fut. = future.
  • imp. = imperative.
  • inf. = infinitive.
  • i.o. = instead of.
  • Köpp. = Köppen.
  • Kun. = Kunawur, province under English protection.
  • Ld. = Ladak, province.
  • Mil. = Milaraspa.
  • neutr. = neuter verb.
  • perf. or pf. = perfect.
  • pres. = present.
  • s. = see.
  • term. = terminative case.
  • Thgy. = Thar-gyan, scientific treatises.
  • v. = vide, see.
  • vulg. = vulgar expression.
  • W or WT = Western Tibet.

[VII]

[Contents]

Errata.

The corrections listed below have been applied to the text.

Page 3, line 13 read at instead of in.
Page,, 4, line,, 2 read,, respectively.
Page,, 4, line,, 7 read,, which instead of whom.
Page,, 4, line,, 9 read,, under particular.
Page,, 4, line,, 14 read,, همزة‎ instead of همرنة‎.
Page,, 4, line,, 20 read,, exertion.
Page,, 4, line,, 21 dele to.
Page,, 5, line,, 5 dele down.
Page,, 7, line,, 4 read succession instead of conjunction.
Page,, 7, line,, 5 read,, each instead of either.
Page,, 7, line,, 11 read,, subscribed instead of subjoined.
Page,, 8, line,, 11 read,, foot for food.
Page,, 8, line,, 12 read,, subscribed for subjoined.
Page,, 8, line,, 16 read,, homonyms.
Page,, 8, line,, 19 read,, language.
Page,, 8, line,, 23 read,, over instead of above.
Page,, 8, line,, 24 read,, consonants.
Page,, 9, line,, 10 read,, case.
Page,, 10, line,, 4 read,, judgment.
Page,, 11, line,, 9 read,, except.
Page,, 12, line,, 21 read,, it instead of is.
Page,, 13, line,, 1 read,, which serve to denote.
Page,, 13, line,, 7 read,, preceding.
Page,, 14, line,, 6 read,, exclamation.
Page,, 20, line,, 3 read,, indiscriminately.
Page,, 20, line,, 5 read,, superseded.
Page,, 20, line,, 19 read,, But.
Page,, 21, line,, 5 read,, adds.
Page,, 23, line,, 1 read,, motion.
Page,, 26, line,, 13 read,, terminations.
Page,, 26, line,, 20 read,, precedes.
Page,, 27, line,, 3 read,, higher than.
Page,, 33, line,, 6 read,, to denote.
Page,, 34, line,, 14 read,, letter-writing.
Page,, 36, line,, 1 read,, The terms most &c.
Page,, 36, line,, 16 read,, high person speaking of himself.
Page,, 38, line,, 11 read,, ghaṅ.
Page,, 39, line,, 14 read,, you may.
Page,, 40, line,, 7 read,, verbs.
Page,, 40, line,, 21 read,, an Accusative.
Page,, 40, line,, 25 read,, neuter.
Page,, 41, line,, 10 read,, form instead of shape.
Page,, 41, line,, 11 read,, forms instead of shapes.
Page,, 41, line,, 22 read,, the Perfect prefers.
Page,, 42, line,, 1 read,, Perfect.
Page,, 42, line,, 16 read,, recognises instead of acknowledges.
Page,, 43, line,, 20 read,, idea instead of notion.
Page,, 45, line,, 14 read,, with the exception.
Page,, 46, line,, 6 read,, which will always be.
Page,, 46, line,, 10 read,, to one.
Page,, 52, line,, 15 read,, it expresses.
Page,, 53, line,, 11 read,, found.
Page,, 53, line,, 24 read,, passive sense, opposed to &c.
Page,, 55, line,, 7 read,, affixes.
Page,, 58, line,, 12 read,, that it.
Page,, 61, line,, 12 read,, king’s.
Page,, 64, line,, 8 read,, intended.
Page,, 66, line,, 15 read,, རབ་principally, very’;

[1]