FOOTNOTES:

[490] Ep. 411. p. 872.

[491] Ep. 181. p. 808. Ep. Coleri 37.

[492] Ep. 412. p. 873.

[493] Ep. 880. p. 387.

[494] Ep. 439. p. 880.

[495] Ep. 444. p. 881.

[496] Ep. 1096.

[497] Ep. 1232. p. 557.

[498] Ep. præs. vir. 451. p. 728.

[499] Ep. 534. p. 914.

[500] Fabric. Delect. Argum. c. 30. p. 551.

[501] Joannis Christophori Lockeri Dissertatio Epistolica, Historiam libelli Grotiani De Veritate Religionis Christianæ complectens, 1725, in quarto; see also the Journal des Scavans de Pan. 1724.

[502] Colomiers, p. 586.

[503] Preface.


X. In the midst of his greatest occupations and most serious studies, Grotius still found time to study Civil Law. Blaeu printed, in 1643, his Remarks on Justinian's Laws. They are chiefly philological notes, drawn from the Poets and Philosophers[504], serving to illustrate some passages of the Corpus Juris[505]. "This book, the author modestly tells us, is not of much use to those who frequent the bar: but it is entertaining: and though I set no great value on it, I think it is better to publish it, than suffer it to be lost. It will possibly give pleasure to men of learning[506], and some such in this place are not dissatisfied with it, because they love to see Grammar and History united with Law[507]."

What we cannot sufficiently admire in a man of so great learning, and so much business as Grotius, is, that he should make the Holy Scriptures his favourite study in every period of his life. They were his consolation in prison; he always devoted a part of the day to them: and they were his principal study during a great part of his embassy. His Commentary on the Evangelists was finished in 1637; but before he printed it[508], he wanted to see the Aristarchus Sacer which Heinsius was going to put to press. This was a Commentary on the New Testament, which Grotius imagined to be much in the manner of his, and which piqued his curiosity the more as Heinsius was Grotius's rival in literature, and his secret enemy. Heinsius's credit with the Elzevirs, who were his booksellers[509], was one of the reasons which hindered Grotius from employing them. "We must not think of the Elzevirs, he writes in confidence to Vossius[510], on account of that man who has so much credit with them, and bears us ill-will. I should be glad to know whereabouts are his notes on the sacred books, and when they will be published, for I postpone till then the revisal of mine." There was at that time in Holland a Jew very famous for his learning, Manassah Ben-Israel. Grotius consulted him sometimes, and always with profit. In a letter to him without date he tells him, "The answer you have given to my difficulties about some places of the law of Moses and the historical books of Scripture, has yielded me great pleasure; and I do not think any one would have given an answer more solid. I have read many Interpreters; but I see that you know them better than I, and that you have read many more, and are master of them. I return you therefore my sincere thanks; and encouraged by this favour shall take the liberty to apply to you when I have any difficulty, being ever ready to return you the like, when it lies in my power. Your books, which I have mentioned to several persons here, are read with pleasure and profit: I would therefore beg and conjure you to employ the leisure you may have in explaining the obscurities of the Law, which will be a signal service to all men of learning."

This was not a compliment void of truth, but his real sentiment of this learned Jew: he speaks in the same manner in a private letter to Gerard Vossius[511]. "I have written again, he says, to Manassah, and beg of you to deliver to him my letter. I esteem very highly not only his erudition, but also his judgment. He treads successfully in the steps of Abenezra, Maimonides, and Abrabanel. I have made his works known here, and they are much read and valued."

Grotius foresaw that his Commentary on the New Testament would occasion him some disputes. "I am at a loss, says he, to Vossius, what to do with my Notes on the New Testament. I shall easily find a bookseller here; but I am afraid of meeting with some difficulties from the Divines, who will have nothing of this kind published without their approbation: and for my own part, I cannot submit in every thing to either of the two parties, nor can I be silent when I have something that may be of use to deliver. I shall see how to remedy this inconveniency. I have no hopes, says he to his brother[512], that the Divines of the Sorbonne will give their approbation to my Notes, especially since they censured Milletiere. It remains to be considered whether I shall print them in my own house without approbation, of which there have been examples."

Heinsius's work, which was expected with so much impatience, had no success[513]. Salmasius (his declared enemy indeed) said publicly, he was ready to shew, that, abstracting what he had borrowed, there would not remain one remark of importance: and it was held in no higher esteem by others of the first rank in learning[514]. Cardinal Richelieu, being informed that Grotius leaned more to the sentiments of the Roman Catholics, than to those of the Ministers of Charenton, gave orders[515] that his work should be printed without being obliged to pass the censors. He kept measures however with Heinsius; and desired his brother William Grotius to tell him[516], that he had always said there were several things in his Notes which pleased him much; and that he had made the same remarks in some places that Heinsius had done, by mere chance.

As Grotius had a very great esteem for the learned Father Petau, he communicated to him his works. On sending him his Notes on the Old Testament, he desired him to hint what alterations he thought necessary.

When his Commentary on the Evangelists was printed at Amsterdam[517], he sent a copy to Father Petau, desiring him to read it, if he had time, and acquaint him what ought to be omitted, added, or changed, that the second edition might appear with more advantage. "The booksellers of Amsterdam offer to print what I have written on the Old Testament: but I chose rather to have it printed here, that I may see the last proofs. I shall expect your remarks, or those of the persons to whom you have communicated what I have written on the first part of the Old Testament. I would have come for them myself had I not been confined by sore eyes. I have a high sense of your goodness, he writes again to Petau[518], in taking the trouble to revise my Annotations on the Old Testament, in giving them to those who have time to examine them more strictly, and in contributing by your recommendation to the success of the work. As I have now an opportunity of putting them to press, I must beg of you to return them as soon as may be with your remarks. When the rest is transcribed, relying on your goodness I shall take the liberty to interrupt your occupations, however important and useful, by sending it."

The Dutch Booksellers[519] had prefixed to Grotius's Commentary on the New Testament his head, with a high elogium annexed to it; which vexed him much. He wrote very seriously to his brother that it was the more improper, as this effect of vanity was prefixed to a book designed to inspire humility; that he had tore out the picture in his own copies, and desired that he would endeavour to get the same done to all the rest, because it concerned his reputation; and he chose rather to suppress his Preface, than publish it with this picture. A short advertisement before his Notes on the New Testament acquaints us that he began them when a prisoner, that he finished them when a private man, and printed them when Ambassador. Though this work was far advanced before he was employed by the Court of Sweden, it is evident from his letters that he made many additions and amendments to it during his embassy.

He met with new difficulties after Cardinal Richelieu's death from the Chancellor Seguier, who never loved him. "The Chancellor of France, he writes to his brother, August 27, 1644[520], will not grant a privilege for printing my Commentary on the Old Testament, though very able Doctors have assured him that it contains nothing contrary to the doctrine of the Roman Catholics; but he refuses to give any even for good books, if the authors are not of his communion."

Cramoisi however printed it, but he was afraid of being a loser by the great expence of a handsome edition in folio if he did not obtain a privilege, because the Dutch, who could print it much cheaper, would bring it into France, and undersell him.

The refusal of a privilege[521] did not hinder another Paris bookseller from undertaking an edition of the Notes on the New Testament, which Grotius calls his favourite work[522].

M. Simon, whose opinion is not always agreeable to the strictest justice, judges very favourably, however, of Grotius: "His Notes, says he, are esteemed by every body; and stand in no need of a particular recommendation from us. We shall only observe that he abounds too much in quotations from the Poets, and many profane authors; in which he seems rather to affect appearing a man of learning and erudition, than a man of judgment and a critic. Had he avoided this fault, his Notes would have been much shorter, and not less excellent. They are chiefly valuable for his frequent collation of the ancient Greek translation of the bible with the Hebrew text, and his freedom from prejudice in favour of the Masoretic version: though he generally chuses the best explanation of the text, he sometimes multiplies the various readings without necessity. After all (adds the author of the Critical history) though I blame Grotius for quoting too frequently the profane authors, these quotations contain some very good things, serving to explain the difficulties in Scripture. I could only have wished, that, agreeable to the rules of criticism, he had not adduced the testimonies of profane authors, and especially the Poets, except in places that required those elucidations."

M. Le Clerc, after examining this judgment, speaks thus of Grotius[523]: "If you desire to know what is chiefly valuable in Grotius's Notes on the Old Testament, and not to be found elsewhere, it is first his explanation of an infinite number of passages of Scripture by the assistance of Pagan antiquity. Secondly, an admirable knowledge of the different manners of speaking used in Scripture, which he so happily compares with one another, that no interpreter ancient or modern has thrown so much light on them; and in fine, an extraordinary penetration in discovering the true sense of the prophecies."

M. Fabricius[524] tells us, that one thing which highly recommends Grotius's Commentary on the New Testament is the design, which he happily executed, of proving the truth of the Christian Religion by the Scripture itself.

Before we conclude this article we must take notice that it has been pretended by some learned men, who otherwise do him justice, that Grotius is frequently mistaken in his quotations from the Rabbis, because he took them at second-hand. Esdras Edzardi, well skilled in these matters, made a small collection of his mistakes, which he shewed to Morhof[525].

FOOTNOTES:

[504] Ep. 1520. p. 689.

[505] Ep. 639. p. 948.

[506] Ep. 640. p. 949.

[507] Ep. 648. p. 952.

[508] Ep. 859. p. 377. & 964. p. 432.

[509] Ep. 1056. p. 476.

[510] Ep. 1056. p. 476.

[511] Ep. 1256. p. 570. & 1315. p. 596.

[512] Ep. 503. p. 884.

[513] Ep. 507. p. 884.

[514] Ep. 465. p. 886.

[515] Ep. 476. p. 890.

[516] Ep. 481. p. 891.

[517] Ep. 1531. p. 693.

[518] Ep. 1534. p. 694.

[519] Ep. 570. p. 928.

[520] Ep. 720. p. 970.

[521] Ep. 740. p. 976.

[522] Ep. 1253. p. 553.

[523] Sentimens des Theolog. p. 388.

[524] Delect. Argum. c. 2. p. 40.

[525] Polihistor. t. 3. l. 5. p. 54. Vind. Grot. 463.


XII. This deep study of the Holy Scriptures led Grotius to examine a question which made much noise at that time. Some Protestant Synods had ventured to decide that the Pope was Antichrist; and this extravagance, gravely delivered by the Ministers, was regarded by the zealous Schismatics as a fundamental truth. Grotius undertook to overturn such an absurd opinion, that stirred up an irreconcileable enmity between the Roman Catholics and the Protestants, and of consequence was a very great obstacle to their reunion, which was the sole object of his desires. He entered therefore upon the consideration of the passages of Scripture relating to Antichrist, and employed his Sundays in it[526].

It was this work that raised him up most enemies. We see by the letters he wrote to his brother that his best friends were afraid lest they should be suspected of having some hand in the publication of the books in which he treated of Antichrist. "If you are afraid of incurring ill-will, he writes to his brother[527], you may easily find people that are far from a factious spirit who will take care of the impression. Nothing has incensed Princes against those who separated from the Church of Rome more than the injurious names with which the Protestants load their adversaries; and nothing is a greater hindrance to that reunion which we are all obliged to labour after in consequence of Christ's precept and the profession we make of our faith in the Creed. Perhaps the Turk, who threatens Italy, will force us to it. In order to arrive at it we must first remove whatever obstructs a mutual quiet hearing. I hope I shall find assistance in this pious design. I shall not cease to labour in it, and shall rejoice to die employed in so good a work."

Reigersberg, Blaeu, Vossius himself, however much devoted to Grotius, beheld with concern[528] the printing of this book, because they did not doubt but it would increase the number of his enemies. Grotius informs his brother of the uneasiness which Vossius gave him on this subject[529]: "Among those who wish this work destroyed, says he, I am astonished and grieved to see Vossius. Whence could he have this idea? I imagine somebody has told him, that it would injure the fortune of his children if he approved of such books; and that, on the contrary, he would find favour by hurting me. We must, therefore, have recourse to Corcellius or Corvinus." He elsewhere complains of the too great timidity of this old friend[530], who at bottom approved of Grotius's sentiments, but durst not own them publicly because he was not so independent as Grotius.

The treatise on Antichrist made much noise among all the declared enemies of the Romish Church[531]. Michael Gettichius wrote to Ruarus, that he had only glanced over Grotius's book on Antichrist; but as far as he could judge by the first reading, that learned man, who was possessed of such an excellent genius, and such singular erudition, had no other intention than to engage the Learned in a further enquiry concerning Antichrist; and to determine them to attack with greater strength the Romish Antichrist; or, if he wrote seriously, he wanted to cut out a path for going over, without dishonour, to the Papists. Ruarus answers this letter, Dec. 16, 1642, from Dantzic. "I have always, he says, looked on Grotius as a very honest, and at the same time a very learned man. I am persuaded that love of peace engaged him in this work. I don't deny but he has gone too far; the love of antiquity perhaps seduced him: no Remonstrant, that I know of, has as yet answered him; but he has been confuted by some learned Calvinists, particularly Desmarets, Minister of Boisleduc, who has written against him with much bitterness."

Grotius's work was printed in 1640, with this title: Commentatio ad loca quædam Novi Testamenti, quæ de Antichristo agunt aut agere putantur, expendenda, eruditis.

It contains an explanation of the second chapter of the second epistle of St. Paul to the Thessalonians, in which he undertakes to prove, that the Man of Sin, there mentioned, is the Emperor Caius Caligula, who wanted to place his statue in the temple of Jerusalem, as may be seen in Philo; and was desirous to be thought a God, as Philo and Josephus relate. He afterwards explains the eighteenth verse of the second chapter of the first epistle of St. John. You know that Antichrist is come, and that there are many Antichrists. He thinks the Antichrist already come was Barchochebas, and that the other Antichrists are Simon the Magician and Dosithæus.

The beast, in the thirteenth chapter of the Revelation, is, according to him, Rome pagan; the power, which is given to it for forty-two months, signifies Domitian's persecution, which lasted three years and a half. The beast that ascended out of the bottomless pit, mentioned chap. xi. ver. 7. is magic, and Apollonius Thyanæus: in fine, he finds the famous number 666, mentioned in the last verse of the thirteenth chapter of the Apocalypse, in Trajan's name, who was called Ulpius, of which the numeral letters form the number 666.

The Reformed were strangely scandalized at this work. Samuel Desmarets answered it with great bitterness, which drew another piece from Grotius in defence of the former, with this title: Appendix ad interpretationem locorum Novi Testamenti, quæ de Antichristo agunt, aut agere putantur, in qua via sternitur ad Christianorum concordiam. Desmarets is never mentioned in it but under the name of Borboritus. It has been observed, that Grotius was guilty of a slight inaccuracy in this treatise: he says the Emperor Barbarossa's enemies ascribed to him the pretended book De tribus Impostoribus: he confounds the grandson with the grandfather, for it was Frederic II. against whom this calumny was advanced, as appears from the letters of Peter Desvignes, his Secretary and Chancellor, and as Grotius himself remarks in his observations on Campanella's philosophy.

He printed at the same time his treatise Of Faith and Works against Desmarets, and against the error of the inadmissibility of grace, under the title of Explicatio trium illustrissimorum locorum Novi Testamenti, Capitis I. Pauli ad Ephesios posterioris, Capitis II. Jacobi Commatis XIV. & sequentium, Capitis III. Epistolæ I. Johannis, in quibus agitur de fide & operibus. This work shews, that faith is not sufficient for Justification; and that if those who have faith live in sin, they are hated by God.

Via ad pacem ecclesiasticam was printed in 1642: it contains the Consultation of Cassander presented to the Emperors Ferdinand I. and Maximilian II. accompanied with remarks by Grotius. He expected that these works, which were compiled solely with a view to promote union among Christians, would procure him many enemies; and he adopted, on this occasion, what was said in 1557 by an author who laboured in the same design, That for persons to endeavour to make mankind live in peace, was commendable; that they might indeed expect a recompence from the blessed Peace-maker, but they had great reason to apprehend the same fate with those, who, attempting to part two combatants, receive blows from both. "Perhaps, by writing to reconcile such as entertain very opposite sentiments, I shall offend both parties: but if it should so happen, I shall comfort myself with the example of him who said, If I please men I am not the servant of Christ."

Grotius, content with gratifying his pacific desires, expected his reward from posterity; which he clearly intimates in some verses written by him on this subject

Accipe sed placidis, quæ si non optima, certe,
Expressit nobis non mala pacis amor.
Et tibi dic, nostro labor hic si displicet ævo,
A gratâ pretium posteritate feret.

Rivetus, the Clergyman, treated Grotius with as much indignity, as if he had attempted to destroy the foundations or Christianity. Grotius answered him in a tract, entitled: Animadversiones in animadversiones Andreæ Riveti.

This work was followed by two others on the same subject: Votum pro pace ecclesiasticâ, contra examen Andreæ Riveti, and Rivetiani Apologetici Discussio: this last did not appear till after the author's death.

He wrote, in 1638, a small piece, entitled: De Canæ administratione ubi Pastores non sunt, item an semper communicandum per symbola. The design of this pernicious work is to shew, that Laymen, in the absence of Priests, and in cases of necessity, may do their office.

Rigaut had already maintained this error, and been smartly attacked by M. De l'Aubepine, Bishop of Orleans: all the defenders of the hierarchy were scandalized at it, and Father Petau, among the Roman Catholics, and Dodwell, among the English Clergy, have refuted it.

In the tract, An semper communicandum per symbola, the Arminians endeavour to maintain, that we are not obliged to communicate with such as require subscriptions to which we cannot assent without acting against our consciences. Grotius's design was to shew, that the Arminians might dispense with communicating with the Contra-Remonstrants, if these insisted on retractions.

Another theological work of Grotius (of whose publication we cannot fix the time) is entitled: Dissertatio historica ac politica de dogmatis & ritibus & gubernatione Ecclesiæ Christianæ, de dogmatis quæ reipublicæ noxia sunt, aut dicuntur. In this piece he treats of the end of the priesthood, and the duties of the Priests: he places what relates to the distinction and unity of the three Persons, the two Natures, and their properties, among the points of which we may be ignorant without ceasing to be good Christians. It is probable this piece was written before those concerning Antichrist, the author appearing in it less favourably disposed towards the Roman Catholics and the Pope.

It is apparent that Grotius had not sufficiently examined this subject, since he speaks of it in a manner so heterodox. He would not have held a language so opposite to Christianity, at, or after the time of his dispute with Rivetus.

FOOTNOTES:

[526] Ep. 416. p. 874.

[527] Ep. 477. p. 890.

[528] Ep. 480. p. 891. & 482. p. 891.

[529] Ep. 485. p. 892.

[530] Ep. 445. p. 895. 507. p. 901. 511. p. 902. & 514. p. 904.

[531] Ep 61. p. 276. & 89. p. 415.


XIII. Grotius, even whilst engaged in the dispute against the zealous Protestant Ministers, undertook to clear up the origin of the Americans; which enquiry involved him in a controversy that gave him much uneasiness. John de Laët of Antwerp, who had much studied these matters, printed Grotius's work, with Notes, under this title: Joannis de Laët Antverpiani Notæ ad dissertationem Hugonis Grotii de Origine gentium Americanarum, & Observationes aliquot ad meliorem indaginem difficillimæ illius questionis. Amstelodami apud Ludovicum Elzevirium, anno 1643[532].

Grotius first confutes those, who think that the people of America came from Great Tartary, because they had no horses before the Spanish conquest, and that it is impossible the Scythians, who abounded in horses, should bring none with them; besides the Tartars were never seamen. His opinion is, that North-America was peopled by persons from Norway, from whence they passed into Iceland, afterwards into Greenland, from thence to Friseland, then to Estotiland, a part of the American continent, to which the fishers of Friseland had penetrated two centuries before the Spaniards discovered the New World. He pretends, that the names of those countries end with the same syllables as those of the Norwegians; that the Mexicans and their neighbours assured the Spaniards they came from the North; and that the country which the Norwegians inhabited, after quitting Estotiland, has retained almost the name of Norway; that there is yet a town in it called Norembega; in fine, that there are many words in the American language, which have a relation to the German and Norwegian; and that the Americans still preserve the customs of the country from whence they are originally sprung. As to the people of Jucatan, and the neighbourhood, Grotius makes them come from Ethiopia by the way of the Ocean. He grounds this opinion on the practice of circumcision among these nations of America, which was also used by the Ethiopians. He pretends that the Peruvians are descended from the Chinese, because the wrecks of Chinese vessels have been found, he says, on the coasts of the Pacific Ocean, and they worship the sun: besides, the Peruvians, he adds, write from the top to the bottom of the page like the Chinese.

Laët easily shewed that Grotius's conjectures were ill founded, and that he had even advanced several facts which were not strictly true: he denied the existence of the city of Norembega, and maintained that Jucatan is too distant from Africa for the Ethiopians to penetrate into America, it being at least two months sail from Ethiopia to Jucatan. He refutes the pretended traces of Christianity, which Grotius said were found in that part of America before the discovery of the Spaniards, supporting his confutation on the authority of Spanish writers; in fine, he denies that any Chinese wrecks have been found on the coasts of the Pacific Ocean, and censures, as a very great inaccuracy in Grotius, what he advances concerning the Peruvian manner of writing.

After doing justice to the excellent judgment and profound erudition of Grotius, he ventures to assert, that he found nothing in his Dissertation that could satisfy a man moderately acquainted with the History of America; and approves of what was observed by Joseph Acosta, that it was easier to confute what was written on the origin of the Americans, than to know what to hold; because there were no monuments among them, nor any books of Europeans to throw light on this matter: and hence concludes, that it is rashness to promise truth on such an obscure subject.

Laët's answer vexed Grotius: he replied to it in a second Dissertation, entitled, Adversus obtrectatorem, opaca quem bonum facit barba. Printed at Paris by Cramoisi, in 1643. Laët answered in a piece, printed in 1644, by Lewis Elzevir, in which he inserts Grotius's second Dissertation. There is nothing new in these two last books: and it were to be wished that they had been written with less bitterness. It has been[533] observed, that Grotius's system is not new; and that it had been already advanced by Myl, whom Grotius does not once quote.

FOOTNOTES:

[532] This work was printed at Paris the same year.

[533] Hornius, de Orig. Gent. Amer. l. 1. c. 2. p. 17.


XIV. It now remains to give some account of the other works of Grotius, which hitherto we have not had occasion to mention. In 1629, he printed at William Blaeu's the History of the Siege of Grolla: Grollæ obsidio cum annexis anni 1627. This piece would have been brought into his History[534] if he could have continued it. He speaks of it with great modesty[535] in his letters to his brother. "I don't expect, he says, much honour from such a small tract."

He published, in 1631, An Introduction to the Laws of Holland, in Dutch. Simon Groenovegius de Madin, a Lawyer, wrote Notes on this work, which Grotius thought well done and very useful; and sent the author a letter of thanks[536].

He left several manuscripts prepared for the press, which were published after his death.

Lewis Elzevir printed, in 1652, a small collection in twelves with this title: Hugonis Grotii quædam hactenùs inedita, aliaque ex Belgicè editis Latinè versa, argumenti Theologici, Juridici, Politici. It contains, among other Dissertations, Remarks on the Philosophy or rather on the Politics of Campanella; and a tract entitled: Hugonis Grotii Responsio ad quædam ab utroque judicum consessu objecta, ubi multa disputantur de Jure Summarum Potestatum in Hollandiâ, Westfrisi[^æ], & Magistratuum in oppidis. The disputes of the Province of Holland with the States-General probably gave occasion to this treatise. Grotius intended to publish the Golden verses of Pythagoras[537], with a translation by himself: but what he could not do in his life-time was done in England after his death, in the year 1654[538].

Of all the tragic Poets, his favourite was certainly Euripides. We have already seen that he translated the Phoenissæ in 1630. He afterwards revised and corrected it, as appears by a letter to his brother, September 3, 1639[539]. His translation of the Iphigenia in Tauris is mentioned in several letters[540]. He likewise turned into Latin the Supplicantes of Euripides, of which he speaks to his brother[541]. The learned Father Berthier[542] has lately informed us, that this translation still exists in the library of the Jesuits college at Paris. "One of the most precious pieces, and which alone would have been sufficient to give value to this manuscript, is the entire translation of Euripides's piece, entitled Supplicantes, added at the end of the volume by way of desert: the whole is in excellent Iambic verses: we would cite some part, if we had not already trespassed too far on the complaisance of the reader."

In 1629, Grotius wrote to his brother[543], that he had finished a piece, proving that the war between different Princes ought not to injure the free trade of the powers not engaged in it. This is all we know of the treatise, which is now lost: we are equally ignorant of a work, entitled, The Portrait of Zeno, which he mentions in several letters[544], and seems very desirous of having it printed. He left several manuscripts in his closet, which, after his death, were purchased by the Queen of Sweden from his wife: among these[545] were, Notes on some of the most difficult Laws; A Comparison of the Republics of Athens and Rome with that of Holland; Notes on the Hymns of Orpheus, and an Illustration of the Books of Moses by the Writings of the Pagans. The author of Vindiciæ Grotianæ[546] speaks of a manuscript of Æschylus with Notes by Grotius. Many of his books were filled with marginal notes. He tells us[547], that he had collected, with great care, the remains of the apostolical Fathers, and that he had thoughts of translating that part of Josephus's history, which relates to the law, and of adding notes to it. But probably the execution of this project was hindered by his other studies, and the information he received, that Samuel Petit, who was well skilled in the learned languages, had the same design.

FOOTNOTES:

[534] Ep. 191. p. 811.

[535] Ep. 194. p. 814. & 196, p. 113.

[536] Ep. 1627. p. 719.

[537] Ep. 683. p. 961.

[538] Fab. Bib. Græc. tom. 1. p. 471. & 472.

[539] Ep. 506. p. 885.

[540] Ep. 402; p. 869. & 595. p. 236.

[541] Ep. 683. p. 961.

[542] Art. 91. August, 1751. p. 1807.

[543] Ep. 207. p. 817.

[544] Ep. 465. & 466. p. 886. Ep. 469. p. 887.

[545] Observat. Hallenses, 24. t. 7. p. 350. Bib. Remons. p. 80. Fabricius Bib. Græca, t. 1. l. 1. c. 19, p. 117.

[546] Vindiciæ, p. 841.

[547] Ep. 391. p. 866. & 768. p. 330.


XV. His Letters may be regarded as Treatises; the collection we have of them is a treasure not only of public but of literary history, and contains many dissertations on the most important subjects. The XXXIst, to Gerard Vossius, and XXXIIId, to John Utengobard, treat of Predestination and Grace, according to the Arminian system. We have already spoken of the LIVth, addressed to Du Maurier, the French Ambassador in Holland, and containing a method of study for grown persons. The LXIId, to the Baron de Langerac, the Dutch Ambassador in France, is a formal treatise on a piece of Du Moulin concerning the government of the ancient Church; the means of reconciling Grace with Free-will; and the authority of Sovereigns in matters ecclesiastical. He treats in the XCIst, to Vossius, of the effects of Christ's death. The CCLXIVth, to the celebrated Nicholas Peyresc, Counsellor of the Parliament of Aix, is rather a book than a letter, being a collection of all that the Ancients have said of Nicholas Damascenus, which leaves us at a loss with regard to nothing that could be known concerning that celebrated writer.

The CCCXXIXth, to John Descordes, Canon of Limoges, treats of the power of Bishops over the Monks, and several other points of the ancient Church discipline. He proves, in the CCCLVIIth, to Jerom Bignon, Advocate-General, that the letter ascribed to Pope Clement, which was published in 1633, is really his. His letters to his brother treat of the Law of Nature and several points of Civil Law: and a letter, addressed to John Isaac Pontanus, contains his remarks on what Cluverius has said of the antiquities of Germany.

The most interesting literary occurrences of his time are to be found in his letters, always accompanied, with instructing reflections: in fine, his negotiations, and the great events of the last ten years of the reign of Lewis XIII, are very particularly, and, for the most part, very truly related in them.

We must not conceal that Du Maurier, the son, whose anecdotes are full of blunders, advances[548] that, when Grotius desired to be recalled, the High Chancellor readily took him at his word, because, says he, Grotius sent him only the news that every body knew. Father Bougeant repeats this passage with great complacency; but he would have done much better to have read Grotius's letters with attention, than to censure them without reason. By their assistance he might have rectified several dates in his work, which, otherwise, deserves the public esteem. Another author, whose history is written with indiscretion and partiality, but who was nevertheless well acquainted with the events of the age of Lewis XIII, sets a high value on Grotius's letters[549]: I mean Le Vassor, whose judgment deserves the more regard as he had little turn for panegyric. He refutes those who advanced that Grotius employed his fine Latin to send Oxenstiern the lies of the day; and maintains that such as say this, have either never read Grotius's letters, or are unacquainted with the history of Lewis XIII. He does not deny, that, among the many pieces of news contained in them, there are some without foundation; but he excuses him, because a Minister is obliged to write what is generally reported. He adds, "Those, who shall read Grotius's letters with a little discerning, will find in them the most secret affairs of the times of his embassy touched upon in few words, with great delicacy and moderation." Grotius himself acquaints us, that he used great circumspection in writing news to the High Chancellor[550]. "I must beg, says he, of your Sublimity, to pardon the shortness of my letter: I chuse rather to say little, than write what is false; and would fain send you nothing that is uncertain: but this is attended with much difficulty amidst so great obscurity.—Living among people, he says in another letter[551], who are very close, and receiving news which are often mixed with falshood, I am sorry to be obliged to give you my conjectures in the room of certainty; but there is nothing to apprehend from such an equitable Judge, who has regard to the good intention."

This made him easy; and what ought to give us a high idea of his Letters, is, that they greatly pleased the High Chancellor[552]; and Muller, the Swedish Ambassador, set a high value on them[553].

The author of Vindiciæ Grotianæ assures us[554], after Morhof, that Grotius's Letters are not all printed; and he adds, that he knew a cabinet in which were preserved upwards of two hundred and sixty, written to Queen Christina and the High Chancellor. Bunau, a Privy Counselor at Dresden, is said to have had many of them. Puffendorf saw several in cypher, to which he had a key. Among those, which are printed in the collection of Grotius's letters, there are some in cypher, relating to the general affairs and secret intrigues of the Court of France. M. de Boze has a copy of these letters in his curious cabinet, with an explanation of the cypher, given him by a Swedish gentleman, which he communicates to those who desire it, with a politeness that it were to be wished were common to all men of learning.