In a letter written from Bootle to Sir George Beaumont on the 28th August 1811, Wordsworth says:—
"This is like most others, a bleak and treeless coast, but abounding in corn fields, and with a noble beach, which is delightful either for walking or riding. The Isle of Man is right opposite our window; and though in this unsettled weather often invisible, its appearance has afforded us great amusement. One afternoon above the whole length of it was stretched a body of clouds, shaped and coloured like a magnificent grove in winter, when whitened with snow and illuminated, by the morning sun, which, having melted the snow in part, has intermingled black masses among the brightness. The whole sky was scattered over with fleecy dark clouds, such as any sunshiny day produces, and which were changing their shapes and positions every moment. But this line of clouds was immovably attached to the island, and manifestly took their shape from the influence of its mountains. There appeared to be just span enough of sky to allow the hand to slide between the top of Snâfell, the highest peak in the island, and the base of this glorious forest, in which little change was noticeable for more than the space of half an hour."
In the Fenwick note, Wordsworth tells us that this Epistle was written in 1804; and by referring to the note prefixed to the first poem in the "Memorials of a Tour in Scotland," 1803, (see vol. ii. p. 377), it will be seen that the lines entitled Departure from the Vale of Grasmere, August, 1803, beginning—
were "not actually written for the occasion, but transplanted from my Epistle to Sir George Beaumont."
It does not follow from this, however, that the lines belong to the year 1803 or 1804; because they were not published along with the earlier "Memorials" of the Scotch Tour, but appeared for the first time in the edition of 1827. It is certain that Wordsworth travelled down with his household from the Grasmere Parsonage to Bootle in August 1811—mainly to get some sea-air for his invalid children—and that he lived there for some time during the autumn of that year. He may have also gone down to the south-west coast of Cumberland in 1804, and then written a part of the poem; but we have no direct evidence of this; and I rather think that the mention of the year 1804 to Miss Fenwick is just another instance in which Wordsworth's memory failed him while dictating these memoranda. If the poem was not written at different times, but was composed as a whole in 1811, we may partly account for the date he gave to Miss Fenwick, when we remember that in the year 1827 he transferred a part of it (viz. the introduction) to these "Memorials" of the Scotch Tour of 1803.
Their route would be from Grasmere by Red Bank, over by High Close to Elter Water, by Colwith into Yewdale, on to Waterhead; then probably, from Coniston over Walna Scar, into Duddondale, and thence to Bootle.
See Spenser's Faërie Queene, book i. canto i. stanza 8.
Compare As you like it, act II. scene 5.
See the note appended by Wordsworth to the sequel to this poem.
He imagines the house which Sir George Beaumont intended to build at Loughrigg Tarn, but which he never erected, to be really built by his friend, very much as in the sonnet named Anticipation, October, 1803, he supposes England to have been invaded, and the battle fought in which "the Invaders were laid low."
See the Fenwick note preceding the poem.
They went up Little Langdale, I think, past the Tarn to Fell Foot, and crossed over the ridge of Tilberthwaite, into Yewdale by the copper mines.
There is a Raven crag in Yewdale, evidently the one referred to in this passage, and also in the passage in the first book of The Prelude (see vol. iii. p. 142), beginning—
To Waterhead at the top of Coniston Lake.
In connection with Loughrigg Tarn, compare the note to the poem beginning—
and also the Biographical Sketch of Professor Archer Butler, prefixed to his Sermons, vol. i.—Ed.
FOOTNOTES:
[A] Loughrigg Tarn, alluded to in the foregoing Epistle, resembles, though much smaller in compass, the Lake Nemi, or Speculum Dianæ as it is often called, not only in its clear waters and circular form, and the beauty immediately surrounding it, but also as being overlooked by the eminence of Langdale Pikes as Lake Nemi is by that of Monte Calvo. Since this Epistle was written Loughrigg Tarn has lost much of its beauty by the felling of many natural clumps of wood, relics of the old forest, particularly upon the farm called "The Oaks" from the abundance of that tree which grew there.
It is to be regretted, upon public grounds, that Sir George Beaumont did not carry into effect his intention of constructing here a Summer Retreat in the style I have described; as his Taste would have set an example how buildings, with all the accommodations modern society requires, might be introduced even into the most secluded parts of this country without injuring their native character. The design was not abandoned from failure of inclination on his part, but in consequence of local untowardnesses which need not be particularised.—W. W. 1842.
Composed 1811.—Published 1815
[This was written when we dwelt in the Parsonage at Grasmere. The principal features of the picture are Bredon Hill and Cloud Hill near Coleorton. I shall never forget the happy feeling with which my heart was filled when I was impelled to compose this Sonnet. We resided only two years in this house, and during the last half of the time, which was after this poem had been written, we lost our two children, Thomas and Catherine. Our sorrow upon these events often brought it to my mind, and cast me upon the support to which the last line of it gives expression—
It is scarcely necessary to add that we still possess the Picture.—I. F.]
Included among the "Miscellaneous Sonnets." In 1815 the title was simply Upon the Sight of a Beautiful Picture.—Ed.
Compare the Elegiac Stanzas, suggested by a picture of Peele Castle, in a Storm, painted by Sir George Beaumont—especially the first three, and the fifth, sixth, and seventh stanzas. (See vol. iii. p. 54.)
In the letter written to Sir George Beaumont from Bootle, in 1811—partly quoted in the note to the previous poem (p. 268)—Wordsworth says, "A few days after I had enjoyed the pleasure of seeing, in different moods of mind, your Coleorton landscape from my fireside, it suggested to me the following sonnet, which—having walked out to the side of Grasmere brook, where it murmurs through the meadows near the Church—I composed immediately—
"The images of the smoke and the travellers are taken from your picture; the rest were added, in order to place the thought in a clear point of view, and for the sake of variety."—Ed.
VARIANTS:
[1] C. and 1838.
FOOTNOTES:
[A] Compare, in Pope's Moral Essays, ii. 19—
[B] Compare, in the Elegiac Stanzas, suggested by a Picture of Peele Castle, in a Storm (vol. iii. p. 55)—
Composed 1811.—Published 1815
Classed among the "Miscellaneous Sonnets." In the edition of 1815 the title was, To the Poet, Dyer.—Ed.
John Dyer, author of Grongar Hill (1726), and The Fleece (1757), was born at Aberglasney, in Caermarthenshire, in 1698, and died in 1758. Both Akenside and Gray, before Wordsworth's time, had signalised his merit, in opposition to the dicta of Johnson and Horace Walpole. The passage which Wordsworth quotes is from The Fleece, in which Dyer is referring to his own ancestors, who were weavers, and "fugitives from superstition's rage," and who brought the art of weaving "from Devon" to
It will be observed that Wordsworth quotes this last line of Dyer accurately in the edition of 1815, but changed it in 1827.
This sonnet was possibly written before 1811, as in a letter to Lady Beaumont, dated November 20, 1811, he speaks of it as written "some time ago." In that letter Wordsworth writes thus of Dyer:—"His poem is in several places dry and heavy, but its beauties are innumerable, and of a high order. In point of imagination and purity of style, I am not sure that he is not superior to any writer of verse since the time of Milton." He then transcribes his sonnet, and adds—"In the above is one whole line from The Fleece, and also other expressions. When you read The Fleece, you will recognise them."—Ed.
VARIANTS:
[1] 1827.
FOOTNOTES:
[A] Compare Dyer's Fleece, book iii.—Ed.
The years 1812 and 1813 were poetically even less productive than 1811 had been. The first of them was saddened by domestic losses, which deprived the poet, for a time, of the power of work, and almost of any interest in the labour to which his life was devoted. Three short pieces are all that belong to 1812 and 1813 respectively.—Ed.
Composed 1812.—Published 1820
[The belief on which this is founded I have often heard expressed by an old neighbour of Grasmere.—I. F.]
One of the "Poems of the Fancy."—Ed.
It was for Sarah Hutchinson that this Song was written. She lived, for the most part, either at Brinsop Court Herefordshire, or at Rydal Mount Westmoreland, or at Greta Hall Keswick. When living at Greta Hall, she acted as Southey's amanuensis. She also frequently transcribed poems for Wordsworth, at Grasmere, Coleorton, and Rydal Mount.
Compare the sonnet addressed To S. H. in the "Miscellaneous Sonnets," I. xx.—Ed.
VARIANTS:
[1] 1827.
[2] 1832.
Composed 1812.—Published 1815
Classed among the "Miscellaneous Sonnets."—Ed.
This refers to the marriage of Thomas Hutchinson (Mrs. Wordsworth's brother) to Mary Monkhouse, sister of the Mr. Monkhouse with whom Wordsworth afterwards travelled on the Continent. The marriage took place on November 1, 1812. They lived at Nadnorth for eighteen years, and afterwards at Brinsop Court, Herefordshire, for twenty-one years. To their son—the Rev. Thomas Hutchinson of Kimbolton, Leominster, Herefordshire—and to their daughter—Miss Elizabeth Hutchinson of Rock Villa, West Malvern—I am indebted for much information in reference to their uncle and aunts. The portrait of Wordsworth in his forty-seventh year, by Richard Carruthers, is in Mr. Hutchinson's possession at the Rectory, Kimbolton.—Ed.
VARIANTS:
[1] 1827.
Composed 1812.—Published 1827
"Let me be allowed the aid of verse to describe the evolutions which these visitants sometimes perform, on a fine day towards the close of winter."—Extract from the Author's Book on the Lakes.—W. W. 1827.
[Observed frequently over the lakes of Rydal and Grasmere.—I. F.]
Placed among the "Poems of the Imagination."—Ed.
FOOTNOTES:
[A] This is part of the canto of The Recluse, entitled "Home at Grasmere."—Ed.
[B] For the original text, which differs from this, see The Recluse, vol. viii. of this edition.—Ed.
See the note to the previous year, 1812.—Ed.
Composed 1813.—Published 1815
Black Comb stands at the southern extremity of Cumberland: its base covers a much greater extent of ground than any other mountain in these parts; and, from its situation, the summit commands a more extensive view than any other point in Britain.—W. W. 1827.
[Mrs. Wordsworth and I, as mentioned in the Epistle to Sir G. Beaumont, lived sometime under its shadow.—I. F.]
Included among the "Poems of the Imagination." (See the editorial note to the following poem.)—Ed.
VARIANTS:
[1] 1827.
[2] 1832.
FOOTNOTES:
[A] The Irish coast can be seen from Black Comb, but it is seldom visible till after sundown.—Ed.
[B] Compare, in The Minstrels of Winandermere, by Charles Farish, p. 33—
Composed 1813.—Published 1815
[The circumstance, alluded to at the conclusion of these verses, was told me by Dr. Satterthwaite, who was Incumbent of Bootle, a small town at the foot of Black Comb. He had the particulars from one of the engineers who was employed in making trigonometrical surveys of that region.—I. F.]
Included among the "Inscriptions."—Ed.
In the editions of 1815 and 1820, the note to the previous poem, View from the top of Black Comb, was appended to this one. In 1827 it was transferred to its appropriate and permanent place.—Ed.
VARIANTS:
[1] 1837.
Composed November 1813.—Published 1815
Included among the "Sonnets dedicated to Liberty."—Ed.
The reference is to the rejoicings on the Leipzig victory of the Allied Forces, October 16 to 19, 1813. Napoleon crossed the Rhine on the 2nd November, and returned to Paris with the wreck of his army. George III. was English Sovereign; but, owing to his illness, the Prince of Wales had been appointed Regent, and assumed executive power in January 1811. The King died at Windsor in 1820, being eighty-two years of age. He had been entirely blind for some years before his death. The "twofold night" referred to in the sonnet is sufficiently obvious.—Ed.
VARIANTS:
[2] C. and 1838.
[3] 1832.
END OF VOL. IV
Printed by R. & R. Clark, Limited, Edinburgh.
1. All footnotes have been moved to the chapter or sub-chapter ends and cross-links provided EXCEPTING the footnote at the end of Tyrolese Sonnet VI, which has been placed immediatly after the sonnet though the chapter continues and other succeeding footnotes appear at the end.
In the original text the printer used multiple periods to push single and multiple word "Variants" into the place in the notes where they occured in the poem. In this e-text a single ellipsis (...) is used to represent positioning of preceeding and succeeding words. The variant anchor point indicates the relative position of the word variant in the poem.
In footnote [A] to the poem "In the Grounds of Coleorton", p. 79 "l. 7." has been changed to p. 79 "l. 13." While the note correctly identifies the 7th line of the text of the poem printed on p. 79, it is actually l. 13. of the poem.
2. All poetry line markers have been retained as placed and numbered by the printer in 5, 4 or 6 line intervals.
3. Pg. 5 changed "in" to "on" (which befell him on the way.)
4. Pg. 197, Note II. incorrectly shows p. 201 for The Force of Prayer, or the Founding of Bolton Priory. This poem begins on Pg. 204 and the reference has been corrected.
5. Pg. 193 changed single close quote ['] to ["]. (motion of The White Doe.")
6. Pg. 273 removed single double quote from (..., deep embayed,)
7. Several word variations appearing in the text have been retained including but not limited to:
"achieves" and "atchieved"
"antient", "ancyent", and "ancient"
"belovèd" and "beloved"
"birthplace" (Ed.) and "birth-place" (poems)
"blessèd" and "blessed"
"Buonaparté" and "Buonaparte"
"cheer(ed)(ful)" and "chear(ed)(ful)"
"eye-sight" and "eyesight"
"farm-house" and "farmhouse"
"Mauleverers" and "Mauliverers"
"negociation" and "negotiation"
"out-spread" and "outspread"
"re-appearing" and "reappearing"
"recognised" and "recognized"
"Shakspeare"('s) (3) and "Shakespeare"('s) (3)
"Stockton-on-Tees" and "Stockton-upon-Tees"
"strong-hold" (in poetry) and "stronghold" (in letter)
"wingèd" and "winged"
"wreathèd" and "wreathed"
8. The translations of the Tyrolese Sonnets in German were originally printed in the Fraktur Font, and with other Blackletter Gothic fonts are represented in "Antiqua" in this e-text.