OLD BOGGS’ SLARNT
Old Bill Boggs is always sayin’ that he’d like to, but he carnt;
He hain’t never had no chances, he hain’t never got no slarnt.
Says it’s all dum foolish tryin’, ’less ye git the proper start,
Says he’s never seed no op’nin’ so he’s never had no heart.
But he’s chawed enough tobacker for to fill a hogset up,
And has spent his time a-trainin’ some all-fired kind of pup;
While his wife has took in washin’ and his children hain’t been larnt
’Cause old Boggs is allus whinin’ that he’s never got no slarnt.
Them air young uns round the gros’ry hadn’t oughter done the thing!
Now it’s done, though, and it’s over, ’twas a cracker-jack, by jing.
Boggs, ye see, has been a-settin’ twenty years on one old plank,
One end h’isted on a saw-hoss, t’other on the cistern tank.
T’other night he was a-chawin’ and he says, “I vum-spt-ooo—
Here I am a-owin’ money—not a gol durn thing to do!
’Tain’t no use er buckin’ chances, ner er fightin’ back at Luck,
—Less ye have some way er startin’, feller’s sartin to be stuck.
Needs a slarnt to get yer going”—then them young uns give a carnt,
—Plank went up an’ down old Boggs went—yas, he got it, got his slarnt.
Course, the young uns shouldn’t done it—sent mine off along to bed—
Helped to pry Boggs out the cistern—he warn’t more ’n three-quarters dead.
Didn’t no one ’prove the actions, but when all them kids was gone,
Thunder mighty! How we hollered! Gab’rel couldn’t heered his horn.
When the speaker in the monologue describes the plank which has
“One end h’isted on a saw-hoss, t’other on the cistern tank,”
he would naturally in conversation describe and indicate the tank and the saw-horse and the direction of the slope of the plank. Then, when
“... them young uns give a carnt,”
and the plank went up, it might be indicated that one end went up, by one hand, and by the other that old Boggs went down. This can be done easily and naturally and in character. The genius of the “gros’ry,” who is speaking, would indicate these very simply with hand and eye. This action will not only express the humor, but help the audience to conceive the situation.
In a serious monologue, such as “A Grammarian’s Funeral” (p. 72), the speaker looks down toward the town, and talks about the condition of those there who did not appreciate his master. The reader must indicate where the speaker locates his friends who are carrying the body, and suggest also, by looking upward to the hill-top, where they are to bury him. This representative action, when only suggestive, in no way interferes with, but rather assists, the manifestation of feeling.
It must not be forgotten that there is great danger in exaggerating the objective or representative action of a monologue. The exaggeration of accidents is the chief means of degrading noble literature in delivery.
For example, one of the finest monologues, “The Vagabonds,” by J. T. Trowbridge, has been made by public readers a mere means of imitating the oddities of a drunkard. The true centring of attention should be on the mental characteristics of such a man. A degraded method of delivering this centres everything on the mere accidents and oddities of manner. Thus a most pathetic and tragic situation may be portrayed in a way not to awaken sympathy, but laughter.
THE VAGABONDS
We are two travellers, Roger and I.
Roger’s my dog. Come here, you scamp.
Jump for the gentleman—mind your eye!
Over the table—look out for the lamp!
The rogue is growing a little old:
Five years we’ve tramped through wind and weather,
And slept out doors when nights were cold,
And ate, and drank, and starved together.
We’ve learned what comfort is, I tell you:
A bed on the floor, a bit of rosin,
A fire to thaw our thumbs (poor fellow,
The paw he holds up there has been frozen),
Plenty of catgut for my fiddle
(This out-door business is bad for strings),
Then a few nice buckwheats hot from the griddle,
And Roger and I set up for kings.
No, thank you, sir, I never drink.
Roger and I are exceedingly moral.
Aren’t we, Roger? See him wink.
Well, something hot then, we won’t quarrel.
He’s thirsty too—see him nod his head.
What a pity, sir, that dogs can’t talk;
He understands every word that’s said,
And he knows good milk from water and chalk.
The truth is, sir, now I reflect,
I’ve been so sadly given to grog,
I wonder I’ve not lost the respect
(Here’s to you, sir) even of my dog.
But he sticks by through thick and thin,
And this old coat with its empty pockets,
And rags that smell of tobacco and gin,
He’ll follow while he has eyes in his sockets.
There isn’t another creature living
Would do it, and prove, through every disaster,
So fond, so faithful, and so forgiving,
To such a miserable, thankless master.
No, sir! see him wag his tail and grin—
By George! it makes my old eyes water—
That is, there’s something in this gin
That chokes a fellow, but no matter.
We’ll have some music if you are willing,
And Roger here (what a plague a cough is, sir)
Shall march a little. Start, you villain!
Paws up! eyes front! salute your officer!
’Bout face! attention! take your rifle!
(Some dogs have arms you see.) Now hold
Your cap while the gentlemen give a trifle
To aid a poor old patriot soldier.
March! Halt! Now show how the rebel shakes
When he stands up to hear his sentence;
Now tell how many drams it takes
To honor a jolly new acquaintance.
Five yelps, that’s five—he’s mighty knowing;
The night’s before us, fill the glasses;
Quick, sir! I’m ill; my brain is going;
Some brandy; thank you: there, it passes.
Why not reform? That’s easily said.
But I’ve gone through such wretched treatment,
Sometimes forgetting the taste of bread,
And scarce remembering what meat meant,
That my poor stomach’s past reform,
And there are times when, mad with thinking,
I’d sell out Heaven for something warm
To prop a horrible inward sinking.
Is there a way to forget to think?
At your age, sir, home, fortune, friends,
A dear girl’s love; but I took to drink;
The same old story, you know how it ends.
If you could have seen these classic features—
You needn’t laugh, sir, I was not then
Such a burning libel on God’s creatures;
I was one of your handsome men.
If you had seen her, so fair, so young,
Whose head was happy on this breast;
If you could have heard the songs I sung
When the wine went round, you wouldn’t have guess’d
That ever I, sir, should be straying
From door to door, with fiddle and dog,
Ragged and penniless, and playing
To you to-night for a glass of grog.
She’s married since, a parson’s wife;
’Twas better for her that we should part;
Better the soberest, prosiest life
Than a blasted home and a broken heart.
I have seen her? Once! I was weak and spent
On the dusty road; a carriage stopped,
But little she dreamed as on she went,
Who kissed the coin that her fingers dropped.
You’ve set me talking, sir, I’m sorry;
It makes me wild to think of the change.
What do you care for a beggar’s story?
Is it amusing? you find it strange?
I had a mother so proud of me,
’Twas well she died before. Do you know,
If the happy spirits in Heaven can see
The ruin and wretchedness here below?
Another glass, and strong to deaden
This pain; then Roger and I will start.
I wonder, has he such a lumpish, leaden,
Aching thing, in place of a heart?
He is sad sometimes, and would weep if he could,
No doubt remembering things that were:
A virtuous kennel with plenty of food,
And himself a sober, respectable cur.
I’m better now; that glass was warming.
You rascal! limber your lazy feet!
We must be fiddling and performing
For supper and bed, or starve in the street.
Not a very gay life to lead you think?
But soon we shall go where lodgings are free,
And the sleepers need neither victuals nor drink;
The sooner the better for Roger and me.
“The Vagabonds” deserves study on account of its revelation of the subjectivity possible to the monologue. Notice the speaker’s talk to his dog: “Come here, you scamp,”—“Jump for the gentleman,”—“Over the table, look out for the lamp.” Then he begins the story of his life, exhibiting his pathetic condition, and displaying his realization of his downfall. After this he resolutely turns to his violin and calls upon his dog to perform:
“Paws up! eyes front! salute your officer!
’Bout face! attention! take your rifle!”
Then suddenly the note of remorse is sounded; his sense of illness, his restoration with the brandy, are true in every line to human character.
The interpretation of such a poem is difficult because it verges so close upon the imitative that readers are apt to lose the spirit and intention of the author. It must be made entirely a study of character. The underlying spirit, not the accidents, must be accentuated by the action of the body.
In general, even when representative actions are most appropriate and helpful, the manifestative actions of face and body must be accentuated and at all times made to predominate over the representative actions. The more serious any interpretation is, the more necessary is it that manifestation transcend representation. Every student should observe how manifestative action of face and body always supports descriptive gesture.
Again, in the monologue there must not be too much motion. Motion is superficial, showing merely extraneous relations, and may indicate nervousness or lack of control. The attitude must be sustained. Any motion should be held until it spreads through the whole being. Motions reveal superficial emotions; attitudes, the deeper conditions. Conditions must transcend both motions and attitudes, and attitudes must always predominate over motions.
The monologue must not be spectacular, and cannot be interpreted by external and mechanical movements. The whole body must act, but in a natural way. Expansions of the body, the kindling eye, the animated face, form the centre of all true dramatic actions.
The attitude at the climax of any motion makes the motion emphatic. The monologue is so subtle, and requires such accentuation of deep impression, that attitudes are especially necessary. An attitude accentuates a condition or feeling by prolonging its pantomimic suggestion. As the power to pause, or to stay the attention until the mind realizes a situation and awakens the depths of passion, is important in vocal expression, so the staying of a motion at its climax, a sustaining of the attitude that reveals the deepest emotional condition, is the basis of true dramatic action.
Of all languages, action is the least noticeable, the most in the background, but, on the other hand, of all languages it is the most continuous. From the cradle to the grave, sleeping or waking, pantomimic expression is never absent. Consciously or unconsciously, every step we take, every position we assume, reveals us, our character, emotions, experiences. Hence, any dramatic interpretation of human experiences or character, such as a monologue, demands thorough and conscientious study of this language, which reveals both the highest and the lowest conditions of the heart.
One of the most important questions in regard to form in poetry, especially the form and interpretation of the monologue, relates to metre.
To most persons metre is something purely arbitrary and artificial. Books on the subject often give merely an account of the different kinds of feet with hardly a hint that metre has meaning. But metre is not a mechanical structure which exists merely for its own sake. When the metre is true, it expresses the spirit of the poem, as the leaf reveals the life and character of the tree.
The attitude of mind of many persons of culture and taste toward metre is surprising. Rarely, for example, is a hymn read with its true metric movement. Is this one reason why hymns are no longer read aloud? Not only ministers and public speakers, but even the best actors and public readers, often blur the most beautiful lines. How rarely do we find an Edwin Booth who can give the spirit of Shakespeare’s blank verse! Few actors realize the pain they give to cultivated ears or to those who have the imagination and feeling to appreciate the expressiveness of the metric structure in the highest poetry.
The development of a proper appreciation of metre is of great importance. Though the student should acquaint himself with the metric feet and the information conveyed in all the rhetorics and books on metre, still he has hardly learned the alphabet of the subject.
To appreciate its metre, one must so enter into the spirit of a poem that the metric movement is felt as a part of its expression. The nature of the feet chosen, the length of the lines,—everything connected with the form of a fine poem, is directly expressive. The sublimer the poem, the painting, or any work of art, the more will the smallest detail be consistent with the whole and a necessary part of the expression.
Metre has been studied too much as a matter of print. Few recognize the fact that metre is necessarily a part of vocal rather than of verbal expression, and can only be suggested in print.
Metre can be revealed only by the human voice. As a printed word is only a sign, so print can afford a hint only of the nature of metre. Its study, accordingly, must be associated with the living voice and the vocal interpretation of literature.
The mastery of metre requires first of all a development of the sense of rhythm, a realization especially of the subjective aspects of rhythm, a consciousness of the rhythm of thinking and feeling and the power we have of controlling or accentuating this. There must be developed in addition a sense of form and a realization of the nature of all expression, and of the necessity that ideas and feelings be revealed through natural and objective means.
Another step not to be despised is the training of the ear. At the basis of every specific problem of education will be found the necessary training of a sense. How can a painter be developed without education of the eye as well as control of the hand. So metre must be recognized by the ear before it can be revealed by the voice. Last of all, the imagination must recreate the poem and the reader must realize the specific language of every foot and feel its hidden meaning.
All these aims will be developed, more or less together, and be in direct relation to all the elements of expression.
Metre is a difficult subject in which to lay down general principles, lest they become artificial rules. Every poem that is really great shows something new in the way of combining imperfect feet, and the student must study the movement for himself.
Many will be tempted to ask, “What has metre to do with the monologue?” It is true that metre belongs to all poetry, but the monologue has some specific and peculiar uses of metre, and, more than any other form of poetry except the poetic drama, demands the living voice. Hence a few suggestions are necessary at this point upon this much neglected and misconceived subject.
To understand the relation of metre to the monologue, it should be held in mind that metre is far more flexible and free in dramatic than in lyric poetry. In lyric poetry it is usually more regular and partakes of the nature of song; but in dramatic poetry it is more changeable and bears more resemblance to the rhythm of speech. In the lyric, metre expresses a mood, and mood as a permanent condition of feeling necessitates a more regular rhythm; but in dramatic poetry, metre expresses the pulse-beat of one character in contact with another. It must respond to all the sudden changes of thought and feeling.
The difference between the metre of Keats or Shelley or Chaucer and that of Shakespeare or of Browning is not wholly one of personality. It is often due to a difference in the theme discussed and in the spirit of their poetry.
So important is the understanding of metre to the right appreciation of any exalted poetic monologue, that in general, unless the interpreter thoroughly masters the subject of metre, he is unprepared to render anything but so-called monologues on the lowest plane of farce and vaudeville art.
Very close to the subject of metre is length of line. A long line is more stately, a short line more abrupt, passional, and intense. A short line in connection with longer lines, generally contains more weight, and such an increase of intensive feeling as causes its rendering to be slow, requiring about as much time as one of the longer lines. The short line suggests the necessity of a pause. It is usually found in lyric poetry; rarely in dramatic.
The peculiar variation in length of line found in the Pindaric ode belongs almost entirely to lyric poetry. Monologues and dramatic poems are frequently found in blank verse.
We find here a peculiar principle existing. In blank verse there is greater variation of the feet than in almost any other form of poetry, and yet in this the length of line is most fixed. In the Pindaric ode, on the contrary, where the foot is more regular, there are great variations in the length of line. Is there not discoverable here a law, that where length of line is more fixed, metre is more variable, but where length of line is more variable, the metric feet tend to be more regular?
Art is “order in play”; the free, spontaneous variation is play; the fixed or regular elements give the sense of order. True art always accentuates both order and play, not in antagonistic opposition, but in sympathetic union. Whenever the order is more apparent in one direction, there is greater freedom of play in another, and the reverse.
We find this principle specially manifest in pantomimic expression. Man is only free and flexible in the use of his arms and limbs when he has a stability of poise and when his movement ends in a stable attitude. There is opposition between motions and positions.
This important law has been overlooked both in action and in vocal expression. It is not quite the same as Delsarte’s law: “Stability is characteristic of the centre; flexibility, of the surface.” While this is true, the necessary co-ordination of the transcendence of stability of attitude over motion is also a necessary law of all expression.
Before trying to lay down any general law regarding metre as a mode of expression, let us examine a few monologues in various feet.
Notice the use of the trochee to express the loving entreaty in “A Woman’s Last Word” (p. 6). To give this a careless rendering with its metric movement confused, as is often done, totally perverts its meaning and spirit. The accent on the initial word of the line gives an intensity of feeling with tender persuasiveness. This accent must be strong and vigorous, followed by a most delicate touch upon the following syllables:—
“Be a god, and hold me
With a charm!
Be a man, and fold me
With thine arm!”
One who has little sense of metre should try to read this poem in some different foot. He will soon become conscious of the discord. When once he catches the spirit of the poem with his own voice, he will experience a satisfaction and confidence in his rhythmic instinct, and in his voice as its agent, that will enable him to render the poem with power.
Note in this poem also the shortness of the lines, which express the abrupt outbursts of intense feeling. The fact that every other line ends upon an accented syllable adds intensity, sincerity, and earnestness to the tender appeal. The delicate beauty of the rhymes also aids in idealizing the speaker’s character. The whole form is beautifully adapted to express her endeavor to lift her husband out of his suspicious and ignoble jealousy to a higher plane.
Browning’s “In a Year” has seemingly the same foot and the same length of line as “A Woman’s Last Word,” but how different its effect! “In a Year” is made up of bursts of passion from an overburdened heart. It seems more subjective or more of a soliloquy.
There is not the same direct appeal to another, but no print can give the difference between the emotional movement of the two poems. In both, the trochaic foot and the very short line indicate abrupt outpouring of feeling.
Compare these two poems carefully. What is the significance of the form given them by Browning, the metre, the length of line, and the stanzas? Why are the stanzas of “In a Year” longer than those of “A Woman’s Last Word”? What is the effect of the difference in rhyme of these two poems? Does one detect any difference in the metric movement?
IN A YEAR
Never any more,
While I live,
Need I hope to see his face
As before.
Once his love grown chill,
Mine may strive:
Bitterly we re-embrace,
Single still.
Was it something said,
Something done,
Vexed him? was it touch of hand,
Turn of head?
Strange! that very way
Love begun:
I as little understand
Love’s decay.
When I sewed or drew,
I recall
How he looked as if I sung,
—Sweetly too.
If I spoke a word,
First of all
Up his cheek the color sprung,
Then he heard.
Sitting by my side,
At my feet,
So he breathed but air I breathed,
Satisfied!
I, too, at love’s brim
Touched the sweet:
I would die if death bequeathed
Sweet to him.
“Speak, I love thee best!”
He exclaimed:
“Let thy love my own foretell!”
I confessed:
“Clasp my heart on thine
Now unblamed,
Since upon thy soul as well
Hangeth mine!”
Was it wrong to own,
Being truth?
Why should all the giving prove
His alone?
I had wealth and ease,
Beauty, youth:
Since my lover gave me love,
I gave these.
That was all I meant,
—To be just,
And the passion I had raised,
To content.
Since he chose to change
Gold for dust,
If I gave him what he praised
Was it strange?
Would he loved me yet,
On and on,
While I found some way undreamed
—Paid my debt!
Gave more life and more,
Till all gone,
He should smile “She never seemed
Mine before.
“What, she felt the while,
Must I think?
Love’s so different with us men!”
He should smile:
“Dying for my sake—
White and pink!
Can’t we touch these bubbles then
But they break?”
Dear, the pang is brief,
Do thy part,
Have thy pleasure! How perplexed
Grows belief!
Well, this cold clay clod
Was man’s heart:
Crumble it, and what comes next?
Is it God?
Why is “Hervé Riel” in trochaic movement? It is heroic; why not then iambic? The poem opens in a mood of anxiety, a state of suspense, a fear of the certain loss of the fleet. When hope revives and Hervé Riel is introduced in the words,
“For up stood, for out stepped, for in struck amid all these,”
we have a line of mixed anapestic and iambic feet, expressive of resolution, courage, and confidence; so with the first and second lines of the sixth stanza expressing indignation at the pilots; also in much of his speech to the admirals.
If the poet had led us sympathetically to identify ourselves with Hervé Riel’s resolution and endeavor, the metre would have been anapestic or iambic, but he gives the feeling of admiration for Hervé Riel and we are made to contemplate how easily he performed his great deed, and hence the prevailing trochaic movement is one of the charms of the poem.
Criticism of this poem, such as I have heard, reveals a lack of appreciation of the dramatic spirit of metre. The trochaic delicately expresses the emotional feeling, admiration, and tenderness for the forgotten hero, as well as the anxiety and realization of danger in the first parts of the poem. The change to the iambic in the central part of the poem only proves the real character of the trochaic feet, and, in fact, accentuates their spirit. The trochee seems in general to indicate an outpouring of emotion or sudden burst of feeling too strong for control. Many of the most tender and prayerful hymns have this foot. It expresses also, at times, a sense of uneasiness or restlessness.
The reader must take these statements, however, as mere suggestions, for the very first poem written in this metre that he reads may give expression to a different spirit. So complex, so mysterious, is the metric expression of feeling, that no one poem can be made a standard for another.
The iambic foot, more than any other, expresses controlled passion,—passion expressed with deliberation. It implies resolution, confidence, or the heroic carrying out of an intention. While the trochee suggests the bursting out of feeling against the will, the iambic may suggest the spontaneous cumulation of emotion under the dominion of will with a definite purpose or conscious realization of a situation. The iambic can express passion controlled for an end, the trochee seems rather to float with the passion or be thrust forward by waves or bursts of feeling, which the will is trying to hold back.
Note the predominant metric movement of “Rabbi Ben Ezra,” and how it expresses the confidence and noble conviction of the venerable Rabbi.
Why is “The Last Ride Together” iambic? Because no other metre could so well express the nobility of the hero, his endurance, his refusal to yield to despair or become antagonistic, his self-control, and the preservation of his hopefulness when all his “life seemed meant for fails.”
THE LAST RIDE TOGETHER
I said—Then, dearest, since ’tis so,
Since now at length my fate I know,
Since nothing all my love avails,
Since all my life seemed meant for fails,
Since this was written and needs must be—
My whole heart rises up to bless
Your name in pride and thankfulness!
Take back the hope you gave,—I claim
Only a memory of the same,
—And this beside, if you will not blame,
Your leave for one more last ride with me.
My mistress bent that brow of hers;
Those deep dark eyes where pride demurs
When pity would be softening through,
Fixed me a breathing-while or two
With life or death in the balance: right!
The blood replenished me again;
My last thought was at least not vain:
I and my mistress, side by side,
Shall be together, breathe and ride,
So, one day more am I deified.
Who knows but the world may end to-night?
Hush! if you saw some western cloud
All billowy-bosomed, over-bowed
By many benedictions—sun’s
And moon’s and evening-star’s at once—
And so, you, looking and loving best,
Conscious grew, your passion drew
Cloud, sunset, moonrise, star-shine too,
Down on you, near and yet more near,
Till flesh must fade for heaven was here!—
Thus leant she and lingered—joy and fear!
Thus lay she a moment on my breast.
Then we began to ride. My soul
Smoothed itself out, a long-cramped scroll
Freshening and fluttering in the wind.
Past hopes already lay behind.
What need to strive with a life awry?
Had I said that, had I done this,
So might I gain, so might I miss.
Might she have loved me? just as well
She might have hated, who can tell!
Where had I been now if the worst befell?
And here we are riding, she and I.
Fail I alone, in words and deeds?
Why, all men strive and who succeeds?
We rode; it seemed my spirit flew,
Saw other regions, cities new,
As the world rushed by on either side.
I thought,—All labor, yet no less
Bear up beneath their unsuccess.
Look at the end of work, contrast
The petty done, the undone vast,
This present of theirs with the hopeful past!
I hoped she would love me; here we ride.
What hand and brain went ever paired?
What heart alike conceived and dared?
What act proved all its thought had been?
What will but felt the fleshy screen?
We ride and I see her bosom heave.
There’s many a crown for who can reach.
Ten lines, a statesman’s life in each!
The flag stuck on a heap of bones,
A soldier’s doing! what atones?
They scratch his name on the Abbey-stones.
My riding is better, by their leave.
What does it all mean, poet? Well,
Your brains beat into rhythm, you tell
What we felt only; you expressed
You hold things beautiful the best,
And pace them in rhyme so, side by side.
’Tis something, nay ’tis much: but then,
Have you yourself what’s best for men?
Are you—poor, sick, old ere your time—
Nearer one whit your own sublime
Than we who have never turned a rhyme?
Sing, riding’s a joy! For me, I ride.
And you, great sculptor—so, you gave
A score of years to Art, her slave,
And that’s your Venus, whence we turn
To yonder girl that fords the burn!
You acquiesce, and shall I repine?
What, man of music, you grown gray
With notes and nothing else to say,
Is this your sole praise from a friend,
“Greatly his opera’s strains intend,
But in music we know how fashions end!”
I gave my youth; but we ride, in fine.
Who knows what’s fit for us? Had fate
Proposed bliss here should sublimate
My being—had I signed the bond—
Still one must lead some life beyond,
Have a bliss to die with, dim-descried.
This foot once planted on the goal,
This glory-garland round my soul,
Could I descry such? Try and test!
I sink back shuddering from the quest.
Earth being so good, would heaven seem best?
Now, heaven and she are beyond this ride.
And yet—she has not spoke so long!
What if heaven be that, fair and strong
At life’s best, with our eyes upturned
Whither life’s flower is first discerned,
We, fixed so, ever should so abide?
What if we still ride on, we two,
With life forever old yet new,
Changed not in kind but in degree,
The instant made eternity,—
And heaven just prove that I and she
Ride, ride together, forever ride?
Adequate rendering of this poem requires a very decided touch upon the strong foot, that is, an accentuation of the iambic movement. Notice also the two, three, or four long syllables at the first of many lines (such as lines six, seven, and eight), showing the passion and the intense control. Observe the almost completely spondaic line, indicating deliberation, patient waiting, or intense, pent-up feeling held in poise:
“Those deep dark eyes where pride demurs,”
and then the short syllables and lyric effect in the next line. Note the strong isolation of the word “right” at the end of the fifth line, stanza two.
Notice that in stanza four, when the ride begins, the first foot is not iambic, but choriambic; yet all through the poem where manly resolution and confidence is asserted and expressed, the iambic movement is strong.
Tennyson’s “Lady Clara Vere de Vere” (p. 50) expresses the severity and earnestness of the speaker by the predominance of iambic feet, while the sudden uneasiness, or burst of passion, is best expressed by trochaic feet. Note the effect of the first line of most of the stanzas, then the quick change to iambic movement expressing the rebuke which is the real theme of the poem.
The spondee is found in solemn hymns or in any verse expressing reverence and awe. It is contemplative and poised, and is frequently blended with other feet, especially with iambic, to express deliberation.
In Browning’s “Prospice,” the iambus predominates, and expresses heroic endurance and courage in meeting death; but the first foot—“Fear death”—is a spondee, and indicates the deliberative realization of the situation. It is the straightening up, as it were, of the whole manhood of the soldier before he begins his battle with death.
Very forcible are the occasional spondees in “Abt Vogler.” These give dignity and weight and sustain the contemplative and reverent meditations.
It will be noted that the dactyl is very closely related in expression to the trochee, and the anapest to the iambic. Triple rhythm or metre, however, implies a more circular and flowing movement. The dactyl is used in some of the most pathetic and passionate monologues of the language. Notice the fine use of it in Hood’s “Bridge of Sighs.”
THE BRIDGE OF SIGHS
One more unfortunate, weary of breath, rashly importunate, gone to her death! Take her up tenderly, lift her with care; fashion’d so slenderly, young, and so fair!
Look at her garments clinging like cerements, whilst the wave constantly drips from her clothing; take her up instantly, loving, not loathing. Touch her not scornfully; think of her mournfully, gently and humanly; not of the stains of her—all that remains of her now, is pure womanly.
Make no deep scrutiny into her mutiny rash and undutiful: past all dishonor, death has left on her only the beautiful. Still, for all slips of hers, one of Eve’s family—wipe those poor lips of hers oozing so clammily. Loop up her tresses escaped from the comb, her fair auburn tresses; whilst wonderment guesses where was her home?
Who was her father? Who was her mother? Had she a sister? Had she a brother? Or was there a dearer one still, and a nearer one yet, than all other? Alas! for the rarity of Christian charity under the sun! O! it was pitiful! near a whole city full, home she had none. Sisterly, brotherly, fatherly, motherly feelings had changed: love, by harsh evidence, thrown from its eminence; even God’s providence seeming estranged.
Where the lamps quiver so far in the river, with many a light, from window and casement, from garret to basement, she stood, with amazement, houseless by night. The bleak wind of March made her tremble and shiver; but not the dark arch, or the black, flowing river; mad from life’s history, glad to death’s mystery swift to be hurl’d—anywhere, anywhere out of the world! In she plunged boldly, no matter how coldly the rough river ran, over the brink of it,—picture it, think of it, dissolute Man! lave in it, drink of it, then, if you can!
Take her up tenderly, lift her with care; fashion’d so slenderly, young and so fair! Ere her limbs frigidly stiffen too rigidly, decently, kindly, smooth and compose them; and her eyes close them, staring so blindly! Dreadfully staring through muddy impurity, as when with the daring last look of despairing fix’d on futurity.
Perishing gloomily, spurr’d by contumely, cold inhumanity burning insanity into her rest.—Cross her hands humbly, as if praying dumbly, over her breast! Owning her weakness, her evil behavior, and leaving, with meekness, her sins to her Saviour!
Some persons may not regard this poem as a monologue. But if not rendered by a union of dramatic and lyric elements, it will be given, as it often is, as a kind of a stump speech to an audience on the banks of the Thames over the body of some poor, betrayed woman, who has ended her life in that murky stream.
It is true that we are little concerned with the character of the speaker, and the feeling is intensely lyric and universal. But the situation is so definite, and the “One more unfortunate” is so vividly portrayed to us, that it is, at least, partly dramatic. Even those who are caring for the body are directly addressed:
“Take her up tenderly,
Lift her with care.”
It is a lyric monologue.
The sad, passionate outbursts can hardly be suggested by any other metre than that which is used by Hood, and we feel that its choice is singularly appropriate. The poem is intensely subjective. The conceptions regarding the life just closed arise through the natural association of ideas. The speaker thinks and feels definitely before us. The whirling circles suggested by the dactyl, with the occasional passionate break of a single accented word or syllable at the end of a line, assist the reader. Without such dactylic movement, the vocal expression of a pathos so intense would be hardly possible to the human voice.
Notice the two long syllables at the very beginning of the poem expressive of the stunned effect at the discovery of the body.
Render the poem printed as prose to avoid the sing-song of short lines, and note that in proportion to the depth of passion the metre becomes pronounced. It is impossible to read it in its proper spirit when not correctly rendering its metric rhythm.
The dactyl is used with a very similar effect in Austin Dobson’s “Before Sedan” (p. 84).
What a difference is expressed by the use of these same feet, with greater changes, and in longer lines, in Browning’s “The Lost Leader”! Restlessness is here expressed, arising not from pathos, but from indignation and disappointment. The rhythmic movement of the metre is totally different in this case. While the feet may be mechanically the same, the length of the lines and the rhythmic spirit differ greatly in the two poems. The feeling is different, the tone-color of the voice not the same, and the whole expression differs, though in a mechanical scanning they seem nearly alike.
THE LOST LEADER
Just for a handful of silver he left us,
Just for a ribbon to stick in his coat,—
Found the one gift of which fortune bereft us,
Lost all the others, she lets us devote;
They, with the gold to give, doled him out silver,
So much was theirs who so little allowed:
How all our copper had gone for his service!
Rags—were they purple, his heart had been proud!
We that had loved him so, followed him, honored him,
Lived in his mild and magnificent eye,
Learned his great language, caught his clear accents,
Made him our pattern to live and to die!
Shakespeare was of us, Milton was for us,
Burns, Shelley, were with us,—they watch from their graves!
He alone breaks from the van and the freemen,
He alone sinks to the rear and the slaves!
We shall march prospering,—not thro’ his presence;
Songs may inspirit us,—not from his lyre;
Deeds will be done,—while he boasts his quiescence,
Still bidding crouch whom the rest bade aspire;
Blot out his name, then, record one lost soul more,
One task more declined, one more footpath untrod,
One more devil’s-triumph and sorrow for angels,
One wrong more to man, one more insult to God!
Life’s night begins: let him never come back to us!
There would be doubt, hesitation and pain,
Forced praise on our part—the glimmer of twilight,
Never glad confident morning again!
Best fight on well, for we taught him—strike gallantly,
Menace our heart ere we master his own;
Then let him receive the new knowledge and wait us,
Pardoned in heaven, the first by the throne!
One aid in realizing metre as an element of expression is to examine a poem printed as prose and attempt to discover the peculiar value and force of the metric forms, length of lines, length of the stanzas, and even the rhymes. All these in a true poem are expressive. There is nothing really artificial or accidental in a true poetic or artistic form. (See p. 175 and p. 209.)
Many poems in this book and in the accompanying monologues for further study are printed as prose, not because metre and length of line are unimportant, but for the very opposite reason. The form of a printed poem is so apt to be disregarded or considered a mere matter of print that this unusual method of printing a poem is adopted to furnish opportunity for the reader to work out for himself the metre and other elements of the form. In reading over a poem thus printed, almost any one will become conscious of the metric movement, and in every case the metric structure and length of line should be indicated and felt by the reader.
There is never, in a fine poem, especially in a dramatic poem, a mere mechanical and regular succession of the same foot, though one foot may predominate and give the general spirit to the whole. True metre never interferes with thinking or with the processes of natural speech; on the contrary, it is an aid to thinking, feeling, and vocal expression.
If the student will think and feel intensely such a poem as “Rabbi Ben Ezra” (p. 36), and will strongly accentuate the metre, he will find that he can read it easily, because, when true to its objective form, he is the better able to give its spirit.
Innumerable changes in the metric feet occur in Browning’s “Saul,” in “Abt Vogler,” or in any great poem. The more deeply we become imbued with the spirit of a poem, the more do we feel that these variations are necessary.
The reader must be slow to criticize a seeming discord in metre. An apparent fault may appear as a real excellence after one has genuinely seized the true spirit of the passage.
Notice, for example, the discord in the word “ravines” in Coleridge’s “Hymn before Sunrise.” It gives a sudden arrest of feeling almost as if one stood trembling on the verge of a precipice. With mechanical regularity of feet such an impression could not be made. A great musical composer weaves in discords as a means of expression, and the same is true of a great master of metre. In nearly all cases where there is a seeming discord of metre, some peculiar vocal expression is necessary. “Ravines” compels a good reader to make an emphatic pause after it.
The importance of pause in relation to metre has often been overlooked. In Tennyson’s “Break, break, break,” we have a most artistic presentation of only the strong words of the metric line. A period of silence is necessary in order to give the whole line its movement. It requires as much time as if it had its full complement of syllables. This suggests the depth of the emotion. Such pauses, however, bring us to the subject of rhythm rather than metre. They have a wonderful effect in awakening a perception of the spirit of the poem.
Notice in “My Last Duchess” (p. 96), the lack of rhyme, the stilted blank verse, the tendency towards iambic feet,—possibly to show the domineering and tyrannical spirit of the character. The almost prosaic irregularity of the feet is certainly very expressive of his thinking and feeling. It is easy, in this passage, to realize the appropriate expressiveness of Browning’s metre.
The metre of “A Death in the Desert” seems to a dull ear the same as that in “My Last Duchess.” But let one render carefully the dying John in contrast with the Duke. What a difference! How smooth the flow, what dignified intensity, when the beloved disciple gives his visions of the future! The spirit of the two when interpreted by the voice differ in the metric movement. What a rollicking good-nature is suggested appropriately by the metre of “Sally in our Alley” (p. 121). Imagine this young fellow telling his story, as he walks along. It would be impossible for him to talk in a steady, straight-forward iambic, or even in the hesitating, emotional trochee. His passion comes in gusts and outbursts, so that now and then he leaps into a kind of dance. The poem is wholly consistent with the character, and the metre is not the least important means of revealing the spirit of the emotions and sentiments. Plain, prosaic criticism, however, can hardly touch it. The characteristic spirit of the lad must be so deeply appreciated and felt as to lift the whole, notwithstanding its homely character, into the realm of exalted poetry, in fact, into a rare union of lyric and dramatic elements.
Notice, too, in “Up at a Villa—Down in the City” (p. 65), that the very mood, the very way an “Italian Person of Quality” would stand, walk, saunter along, loll in a chair, roll his head, or swing his feet, are suggested by the metric movement. Changes of movement are required to show the person’s change of feeling and action. Quicker pulsation at his exaltation over the city will demand a swifter movement, while the slow, retarded rhythm will show contempt for the villa. Through the whole, the unity of the feet, the seeming carelessness, and the constant variation which suggests the commonplace character of the person, are part of the humorous impression made upon us. The metre, in this case, as in all monologues expressive of humor, must give the real spirit of the character; when once we realize the situation and the feeling, the right vocal expression of the metric form is a natural result.
Observe the grotesque humor, not only of the rhymes such as “eye’s tail up” and “chromatic scale up,” but also the peculiar feet in Browning’s “Youth and Art” (p. 21). The most common foot in the poem, an amphibrachys, three syllables with the middle one long, is often used with comical or grotesque effect in poems full of humor. The last line, however, full of tenderness and sadness, is trochaic.
Observe the tenderness of “Evelyn Hope.”