kubung1 n drinking glass made of a piece of bamboo some 5″ long cut just below a node which serves as the bottom. v 1 [A1; c16] make into such a bamboo glass. 2 [A13; c1] use or put s.t. in such a bamboo glass.
kubung2 n 1 protective covering. 2 mosquito net. v [A1; b6] put up a protective covering, make into a protective covering. Gikubungan sa mananagat ang lampara arun dì mapálung, The fisherman put a covering over the lamp to keep the wind from blowing it.
kubung3 = kúlut.
kúbung n keyhole limpets, limpets with a small hole at the top of the shell, living in shallow water.
kubus a low in amount. Kubus ang bili sa ismágul, Smuggled goods are cheap. v [AB2; b7c] for an amount to become less, cause it to do so. Mukubus ang swildu ug hínay ang nigusyu, Salaries go down when business is poor. Kubsan ang ímung tagal sa pagbáyad sa útang, We’ll shorten the term for you to pay off the debt.
kubut v 1 [AC; b(1)] hold, take hold of s.t. Kinsay nagkubut sa lyábi? Who has the key? Magkúbut ta arun dì ta magkabúwag, We’ll hold hands so that we won’t be separated. Nawálà ang lápis nga ákung gikubtan, The pencil I was holding got lost. 1a [AN; b6(1)N] hold on to s.t. to keep from falling. Nangubut (mikubut) siya nákù kay danglug, He held on to me because it was slippery. 1b [A3; b8] get hold of s.t. to have it. Wà pa ku makakubut ánang kantidára, I had not held such an amount (of money). Hikubtan sa pulis ang kawatan nga miiskápu, The policeman happened to get hold of the thief who was about to escape. 1c [A2] hold on by sticking to it. Ang iskats tip mukubut kaáyu sa átung papitlan niíni, Scotch tape adheres well to whatever you stick it to. 2 [A; b(1)] occupy, hold a certain position or office. Ang katungdanan nga íyang gikubtan, The position he is holding. 3 [A; b26] handle, play, operate. Maáyu siyang mukubut sa sista, She plays the guitar well. Sipii ang nagkubut sa íyang libru sa tindáhan, A CPA takes care of the accounts in their store. 4 [A; b(1)] keep a mistress. Dúna siyay gikubtan nga hustis, He has a night club hostess for a mistress. (←) v [A; a12] wed s.o. on his deathbed by just having the couple hold hands and blessing them. Kadaghan na makakúbut ang párì ug himatyung páris nga nabúhì, The priest has officiated at many deathbed weddings where the dying partner recovered. kubtanan n handle. kinubtánan n keepsake among close friends or sweethearts.
kubútan = kulabútan.
kubyirta n covered decks of ships.
kubyirtus n silverware. v [A1; c] use silverware. Magkubyirtus mig mangáun kun adúnay bisíta, We use silverware when we have visitors. paN- v [A; b] put silverware on the table.
kúd n code, secret writing. v [A13] write in code.
kū́d = kúlud.
kudak n camera. v [A; b] take pictures. Maáyu kudakan nang byúha, That is a good view to take a picture of. pa- v 1 [A; b] have one’s picture taken. Nagpakudak ang bag-ung kasal, The newly weds had their picture taken. 2 [A13] for the cue ball and the target ball to be directly aligned in the direction of the pocket. -ir n photographer who attends affairs and roves about taking pictures to sell to the people who attend it (humorous slang). maN-r-(←) n photographer.
kudakíris n photographer that takes still pictures. v [B156] be, become a photographer.
kudambus = kurambus.
kudigu n 1 code of laws. — iliktural election code. — iliktural ribisádu revised election code. — pinal penal code. — pinal ribisádu revised penal code. — sibil civil code. 2 compilation of answers to cheat from in exams or similar jottings for a talk or other public performances. v [A; b] use notes in an exam or in a talk. Dílì ku mukudigu kay mahadluk kug hisakpan, I won’t look at my notes because I am afraid I might be caught. Wà siya masayup sa pagkanta kay nagkudigu man, He didn’t miss any words in his song because he had a copy to glance at.
kuding = kuting1.
kudkud v 1 [A; a] grind into fine pieces by rubbing or scraping. Kudkúra ang lubi, Grate the coconut. Kudkura ang yílu, Take some shavings off the ice. 1a [A; a2] carry s.o. astride the hips (from the notion that the way the child is carried is analogous to the coconut put over the shredder). 2 [A; a] file off metal to clean it or thin it before sharpening it. Kinahanglan kudkúrun kanang tayà sa suwab únà baíra, You should scrape the rust off the blade before you whet it. kudkuran n coconut shredder.
kudkúd = kuludkúlud.
kudlis v [A; b] make a scratch or a mark on a surface. Kinsay mukudlis sa ímung hubag? Who will make an incision in your boil? Gikudlísan sa bátà ang bungbung ug krayúla, The baby marked up the wall with crayons. n scratch or mark left on a surface.
kudlit v [A; a] 1 make a scratch, pinprick, or line on s.t. Kasingkásing nga gikudlit sa buktun, papil, káhuy, A heart tattooed on the arm, drawn on the paper, carved into the tree. Gikudlítan sa duktur ang hubag, The doctor made an incision in the boil. [A; b] 1a vaccinate. Nía na ang nars nga mukudlit sa mga bátà, Here is the nurse to vaccinate (lit. prick) the children. 1b change the palm configuration of a child that has the mark of a crocodile on his palm (buayáhun) which betokens ill. Kinahanglang kudlítan ang buayáhun arun kabuhíag anak, A child that bears the mark of the crocodile on his palm should have it extended so his parents will not have all their children die on them. 2 write s.t. (literary). Bálak nga gikudlit sa íyang dágang, The poem that his pen produced. n lines, scratches, pinpricks. — sa pálad 1 lines in the palm. 2 one’s fate or fortune as indicated by the palm. pa- v [A; ab] have oneself inoculated or have the lines on the palm extended. -anan n person to be inoculated, place to be punctured, surface to be written on. -in- n marks made. mag-r- n one who inoculates or tattoos.
kudrísu = kurdísu.
kudsan = kurusan, 4. see kurus.
kudyapà n herb of waste places, the tender parts of which are eaten as a vegetable. There are two species called by this name: -ng bayi an unarmed species, the best for use as vegetable (Amaranthus viridis) and -ng laki an armed species (Amaranthus spinosus).
kudyapì n musical instrument with six or more strings, having a flat, rectangular, wooden body. It is laid down and plucked with both hands.
kugal a for the meat of fruit or eggs to be completely separated from the skin or the pit. Daling panítan ang sambag kugal, It’s easy to peel ripe tamarinds when the skin is separated from the flesh. v 1 [B2] for the flesh to separate from the peelings or pit. Mukugal ang lísu sa abukádu basta mahinug na, The seed in the avocado gets loose when it is ripe. 2 [B; b6] for a cough to loosen. Tambal nga makakugal (makapakugal) ning ubúha, Medicine that can loosen this cough.
kugan n dry crust, scab of a sore or wound. v [B4; b(1)] for a scab to form. Maáyu na ang núka kay mikugang (gikugangan) na, The sore is healing because it is forming a scab.
kugang1 a startled. Hastang kugánga nákù paglagpak sa sira, God! How that slamming door startled me! v [B1256; b4(1)] startle, be startled. Nakugang (nakugangan) ku sa pagbutu sa ribintadur, I was startled when the firecracker burst. kugangkugang n 1 skin eruptions on some parts of the body of various sizes, thought to be caused by fear, fright, or being startled. This disease is usually diagnosed in small children and the cure is smoke treatment with the kugangkugang herb. 2 low-growing, woody herb of waste places used to treat children who have the skin eruptions also called kugangkugang. The kugangkugang is set on fire just after sundown, and the child is made to inhale the smoke. The treatment is repeated for three consecutive afternoons.
kugang2 = kugan.
kugaw, kúgaw n fingerling of the milkfish (bangrus) at the stage 4–8″ in length: Chanos chanos.
kugay1 v [AB; ac1] make brown sugar in a dry and powdered state. Kun sagúlag apug ang dúgà sa tubu nga intúsun mukugay (makugay) ang kámay nga malútù, When lime is added to milled cane juice, the brown sugar will come out dry and in powdered form. n brown cane sugar in its powdered form.
kugay2 n delicacy made of buri palm starch, brown sugar, shredded coconut meat, and, optionally, other flavorings. v [A; a12] make kugay. -in- n = kugay1, n.
kughad v [A; c1] clear the throat vigorously, loosen mucous or phlegm stuck in the lower throat by agitating the throat organs with a clearing-the-throat-like action. Mikughad siya dáyung nangluwà, He cleared his throat vigorously and then spat. -in- n phlegm one spits up.
kughal n phlegm.
kughay n midrib from a coconut leaflet. Kughay sa lubi ang ákung himúung tutpik, I’ll use a midrib for a toothpick.
kughun n part of the weaving loom: the heddle and its mounting which alternately raises and lowers each of the two sets of the warp threads. v 1 [A; c] put threads in the kughun (heddles). 2 [A12; a2] attach, make into a weaving harness.
kúgi v [A; b(1)] do s.t. with a little extra effort. Wà giyud ninyuy nakakúgig limpiyu sa salug, nu? None of you ever took the initiative to clean the floor, did you? Ákù giyud ning gikugíhan ug trabáhu arun mahuman dáyun, I put in extra effort to finish the work quickly. n extra effort put into s.t. Walay kúgi nga dílì musangput sa kaayúhan, If you put in effort, it is bound to result in good. a taking to doing certain things which require effort, doing them with enthusiasm. Kúgi siyang mamunit ug láta, He’s very diligent in picking up old cans. Kúgi manakup ug alasiwsiw, He’s great in catching grasshoppers. paN- v [A23] woo a girl hard to win her (slang). ka- n = kúgi, n. kugihan a industrious, hard-working. kinugíhan n s.t. reaped from one’s diligence. Ayawg usíki ang ákung kinugíhan, Don’t waste the fruit of my labor.†
kuging = kigwa.
kugíta n 1 k.o. octopus with the body about the size of a baby’s head. 2 eye disease in which there is a growth on the eyeball which spreads out like the tentacles of an octopus. v [b4] get cataracts on the eyes. paN- v [A2] catch octopuses. kugitáhun a like an octopus.
kugíut v [A2S] creak, squeak. Mikugíut ang salug nga kawáyan sa ákung paglakaw, The bamboo floor made a creaking noise when I walked on it. Nagkugiut ang sira, The door creaked.
kugkug1 v [B; c1] 1 curl up stiff and hard. Ug mukugkug ang sinugbang bulad núkus, kuháa, When the dried squid curls up, take it off the coals. Nagkugkug ang tiil sa inasal, The feet of the roasted pig is curled up stiff. 2 for the body to be hunched over. Tigúlang na si Lúlu magkugkug na maglakaw, Grandfather is old now, and he is hunched over when he walks.
kugkug2 v [A3; b4] shiver from cold, usually with quivering lips. Pagdyákit kay nagkugkug ka nas katugnaw, Wear a jacket because you are shivering with cold.
kugkug3 = kulugkug.
kugmat v [B126; a12] get startled. Nakugmat ku sa nagsungasung nga butubutu sa pusil, I was startled by the rapid report of gunfire.
kugmu n dry, hardened mucous in the nose. v [A123P; a4b4] get hardened mucous in the nose. hiN- v [A; b1] pick the hardened mucous out of a nose. panghiN- v [A; b] pick one’s own nose. kugmuhun a nostrils full of dry hardened mucous.
kugpus = kulugpus.
kugpuy = kulugpus.
kugtung n name given to very large groupers: Epinephelus spp.
kugum1 v [A; b5] hold on to s.t. with the fingernails or claws. Tag-as ug kuku ang dalága nga mikugum sa íyang buktun, The girl who clutched his arms with her nails sure had long ones. Gikugman (gikugum) sa banug ang pisù, The hawk clutched the chick with its claws.
kugum2 n muscular cramp. v [B26; b4] get a muscular cramp. Mikugum (gikugman) ang íyang tiil sa dúgayng linanguy, He got a cramp in his feet from swimming so long.
kúgun n tall, tough grass, with solid, slender stems, somewhat like bamboo. This grass together with taláhib moves into deforested areas and takes possession after the area is burnt. The leaves are used for thatching and the stems for various handicrafts: Imperata cylindrica and exaltata. v [a12] thatch roof with cogon. kakugnan n cogon lands. v [B1246] become cogon lands.
kugungkugung = kalugungkugung.
kúgus v 1 [A; a1] carry s.t. in the arms. Nagkúgus sa bátà ang inahan, The mother is carrying the baby in her arms. Kugúsa ang bulsíta arun dì mabutbut, Carry the paper bag in your arms so that the bottom won’t come out. 2 [A; a2b2] be a child’s godparent. Kinsa tung batáa ang ákung gikúgus sa bunyag? Which child did I sponsor in baptism? -in- n godchild.
kugwa = kigwa.
kúhà get and bring, get and take away. v 1 [A3S; ab7] get. Magkúhà kug túbig pára nímu, I’ll get you some water. Kuháa (kwáa) na ning mga plátu, Come, take these plates away. 1a [A; ab7] take away, remove. Makakúhà ning syampúha sa kaspa, This shampoo removes dandruff. Nakúhà ang ákung kasukù pagpangáyù níyag pasaylu, My anger vanished when she apologized. Ayaw nig kuhái (kwái), Don’t take any of this. 1b [A; ab4(1)] perform an abortion, have a miscarriage. Way mananambal nga mukúhà sa ímung gisabak, No doctor will perform an abortion on you. Nakuháan siya human madakdak, She had had a miscarriage after she slipped and fell. 2 [A3S; a] obtain. Mikúhà kug lúti sa subdibisyun, I bought a lot from the subdivision. Nakakuhà si Pilimun ug tambasákan, Filemon caught a mudskipper (fish). Kuháan ta kag apidábit, I’ll get an affidavit from you. 2a [A2] get goods on credit. Kúhà ug bugas sa íyang tindáhan, Get some rice at his store on credit. 2b [A; a12] hire for service. Si Isku lay ákung kuháun arun pagpanday sa kusína, I’ll hire Isko to repair the kitchen. 3 be able to do s.t. 3a [A3S; a2] catch what s.o. said. 3b imitate, catch on how to do s.t. by following what s.o. else does. Kuháun ku ang dúyug pinaági sa pagpamínaw sa pláka, I’ll pick up the accompaniment by listening to the record. 3c have the capacity to do the sexual act. Mukúhà ug tulu ka ráwun ang íyang bána, Her husband can do it three times in a row. 3d manage to get a girl to engage in sexual acts. Húmuk siyang makúhà, It’ll be no trouble to get her for sexual intercourse. Ug dì musugut, kuháa sa kusug, If she doesn’t agree to do it, rape her. a achievable. Kúhà nákù nang nutáha, That note is very much within my range. n 1 action of getting s.t. 2 s.t. one got. Pilay ímung kúhà sa mat? What did you get in Math? 3 production of a photo. Dì maáyu ang kúhà kun ngitngit, The picture doesn’t come out good if it’s too dark. (→) n catch of fish or game. Way kuhà ang mananagat, The fisherman came home without any fish. hiN- v [b(1)] get one’s livelihood from. Way láing gihinguháan níya sa paggastu sa pag-iskuyla gawas sa pagpabúy, He had no other source of income for his studies other than his wages as a servant. tiN-, paniN- see tingúhà.
kuhil v [A; ab2] 1 touch lightly against s.t. Ákung gilíngì kun kinsa ang nagkuhil sa ákung buktun, I looked back to see who had touched my arm. Ígù lang nakakuhil ang dyíp sa awtu. Wà gánì makadlasi, The jeep just brushed against the car. It wasn’t even scratched. 2 touch and disturb. Ug kuhilun ning mga butang mailhan nákù, If anyone touches these things I’ll know right away.
kuhin n 1 a cushion or soft pad for sitting or kneeling on. 2 special church wedding where there is a special white cloth for the bride and groom to walk over. v 1 [A; a] use, put s.t. as soft cushion. Átung kuhinan ang lingkuránan sa dyíp, Let’s put cushions on the seats of the jeep. 2 [A; c1] hold a special wedding. Kuhinun (ikuhin) kunu ang kasal maung nangútang, The wedding will be special. That’s why they are going around borrowing money.
kuhir v [A; a12] reach a certain number of points agreed to as the winning score in billiards or pool. Ug makakuhir siyag dyís, daug na kay mauy íyang wíting, If he gets ten (by hitting the number ten ball into the pocket), he will win because he needs ten points to reach the number we agreed to.
kúhit v [A; a] 1 poke, jab, touch s.t. with the fingers or s.t. long to remove or obtain it. Kuhíta nang búla nga nasaling-it sa sandayung, Poke the ball that is stuck in the gutter. Kuhíti akug bayábas, Knock a guava down for me. 2 touch s.o. by curling the fingers to attract his attention. Milíngì ku dihang may mikúhit nákù, I looked back when s.o. touched me. 2a [AN; a12] approach s.o. influential to ask for a favor. Ug mikúhit (nangúhit) ka pa nákù dì untà ka madá sa prisintu, Had you approached me you would not have been brought to the police station. (→) n 1 stick to get s.t. 2 thin, tapering stick with a slit in it used in the process of weaving designs to catch hold of strips of grasses or palms that are being woven. 3 hook used in embroidery to catch hold of threads.
kúhu v [B12; b4(1)] for the hands to be disabled with the joints stiffening such that a person is unable to make a fist. Nakúhu ang kamut sa sanlahun, The leper lost the ability to use his fingers.
kukakúla n 1 coca-cola. 2 tb (so called from the name Koch’s bacillus (humorous slang). Ayaw paduul ánang tawhána kay kukakúla nà, Don’t go near him because he has tb. v [A1] drink coca-cola. — bádi n having a curvaceous body (like a coca-cola bottle).
kukhan see kuku.
kukhu = kalukhu.
kúkib n cave, pit, large hole in the ground. v [AB12; a] for a hole to develop in the earth, dig a pit or cave. Ang mga miníru nagkúkib sa kílid sa pangpang, The miners are excavating the side of the mountain. Nakúkib ang daplin sa sapà kay natimpag ang yútà, The edge of the river caved in because the earth washed away.
kukiri n cookery, a course in cooking.
kuku n 1 fingernails, toenails. 2 claws, hooves. v [b] get caught or hit by the claws. Gikukhan sa banug ang pisù, The hawk got the chick in its talons. 3 -g banug n k.o. wild shrub, the leaves of which are eaten as greens and sold commercially under the name of salúyut: Corchorus olitorius. hiN- v [A; b6(1)] cut nails of. Tinúud bang hinguk-an (hingukúhan) ang kabáyù? Is it true that they trim horses’ hooves? panghiN- v [A; b6(1)] trim one’s own nails. kukhan a 1 having claws. 2 grasping, inconsiderate of others’ needs. Kukhang dakù kay patúngan ug dakung pursintu, She is a grasping thing because she charges a huge percentage on her loans. 3 k.o. crevally.
kúku n unbleached muslin. — krúdu = kúku. v [A1; a2] wear or use s.t. of unbleached muslin.
kùkù v [A; c1b] shrink back, curl up into oneself. Mikùkù siya sa íyang gilingkúran sa panghináut nga dì siya himatikdan, He shrank back into his chair in hopes that no one would notice him. Kùkúa (ikùkù) ang ímung tiil arun ka masulud sa kaban, Draw in your legs in so you can get into the trunk. a drawn into oneself, curled back. ti- see tikùkù.
kúkud = kulúkud.
kúkug = kulkug.
kúkuk1 n k.o. bird, the Philippine coucal: Centropus viridis.
kúkuk2 n prostitute (slang). paN- v [A2] go out with prostitutes.
kuku krúdu = kúku.
kúkuks n euphemism for kulúkuy.
kúkus = kulúkus.
kukwa n 1 cocoa powder. 2 chocolate milk. v [A13; a] drink, make chocolate milk or make s.t. with cocoa powder.
kúl1 n 1 phone call. 2 a summons to duty, need. Dúnay kúl ang duktur bísag gabíi, A doctor gets calls even at night. 3 a bet or bid shouted or called out (without giving money). 4 invitation to drink at s.o.’s expense. Adtu ta sa Dayamun Táwir kay ákù rung kúl, Let’s go to the Diamond Tower. It’s my treat. v 1 [A; c1] call on the phone. Dúna ruy mukúl nákug lungdistans, S.o. will call me up long distance today. 2 [A; c1] call s.o. to duty. Gikúl siya sa armi, He was called into the army. 3 [A; a] give or accept a bet without showing cash. Kúlun ku ang ímung pusta bisag pila, I’ll accept whatever bet you offer. 4 [A2; c1] accept a challenge to a fight or contest. Ug áway ímung gustu, mukúl ku, If you want a fight, I’ll take you up on it. -ay n system of betting without showing money.
kúl2 n inferior quality of wood taken from the interior portion of the trunk.
kúl3 v [A; a2] sort out chicks according to sex.
kula, kúla1 n 1 glue to hold s.t. together. 2 hard rubber. Kúla ang sudlay, Hard rubber comb. v [A; b5] glue s.t. together. Kuláha (kuláhi) ang gitára, Glue the guitar together.
*kúla2 pyánu di- grand piano.
kulabting (not without l) v [A; a] hang onto or cling to with little or no support from below. Ang kabug nikulabting sa sanga, A bat was hanging on the branch. Trák nga gikulabtíngan ug daghang pasahíru, A bus which had lots of passengers clinging on the outside.
kulaburítur n collaborator with the enemy. v [B16; a12] be a collaborator with the enemy. Kuútun sa girilya ang magkulaburítur, The partisans will liquidate those who are collaborators.
kulabútan n k.o. large cuttlefish sometimes growing to 25″.
kulabyaw n a k.o. edible fruit bat similar to but smaller than the kulaknit. paN- v [A2] catch kulabyaw.
kulabyun v [A; b6(1)] 1 cling to for support. Kabyun lang nákù arun dì ka muunlud, Cling to me so you won’t sink. Nabálì ang sanga kay gikabyúnan sa mga bátà, The branch broke because children hung on to it. 2 have influential connections. Náay ímung parinting makabyúnan sa kustums, You have relatives to turn to for influence in the customs.
kulag (not without l) a be panic-stricken. v [B126; b3] get panic-stricken. Nakulag ang mga táwu sa paglínug, The people became panic-stricken when there was an earthquake. -an a of a hysterical type.
kulagting = kulabting.
kulágù1 v [A2S; b3c] cry wildly and loudly. Mikulágù ang bátà nga giilúgan sa duwáan, The child screamed wildly because s.o. took his toy away from him. Ikuwágù ku na lang ang ákung kaguul, I will shriek with grief. n a loud, wild cry, or crying. Ang íyang kulágù nabátì sa mga silíngan, His loud cries were heard by the neighbors.
kulágù2 n k.o. owl: Tyto sp.
kulakdup n brown, edible fungus growing on rotting wood, used as a condiment with noodles (pansit).
kulaknit n k.o. edible fruit-eating bat, larger than the kulabyaw. paN- v [A2] catch such bats.
kulambus = kurambus.
kulambut v 1 [A; b6(1)] tie a string across a row of strings, crisscross fashion, to make netting for s.t. to protect or secure it. Magkulambut ku sa bàbà sa baskit sa itlug, I’ll crisscross strings across the mouth of the basket of eggs. Dì na mabungkag nang kartun kay gikulambútan na ug maáyu, This bundle of boxes won’t get untied because I have tied it securely in a crisscross fashion. 1a [A; ac1] make or attach a leader in longline fishing. 2 [A; b6] wrap oneself up entirely in a blanket. Nagkulambut siya kay gitugnaw, He wrapped himself up with a blanket because he felt cold. n 1 string used in longline fishing connecting the hook with the main line or the leader with another ganging line. 2 blanket.
kulambútan = kulabútan.
kulampísaw n k.o. frigate bird, a large sea bird: Fregata arielariel.
kulampit v [A; c] 1 wind one’s limbs around tightly and firmly. Wà kalíhuk si Pidru kay gikulampítan siya sa líug sa kuntra, Pedro couldn’t move when his opponent locked his legs around his neck. 2 be entwining. Gikulampítan ang ríhas sa bintánà sa mabagang bágun, Thick vines entwined themselves around the window grill.
kulámug = dalínug.
kulámus v [A; a] grab with the fingers and nails and squeeze or crumple. Kulamúsun nákù ning papílis ug maglágut ku, I’ll crumple these papers if I get mad. Kulamúsun ku nang nawung mu dì ba makísì nang ngábil mu run, I’ll grab your face with my fingernails and rip your lips off.
kulamuy n 1 claws of birds, shellfish. Ang idágan sa kasag mau ang íyang mga kamuy, The crab runs by means of its claws. 2 fingers and toes. Tag-as kag kulamuy. Angayan kang magtuun ug pyánu, You’ve got long fingers. You should take piano lessons. — sa baláud n arms of the law.
kúlan n long-term variety of white rice with very fine and slender grains that ripen after eight months.
kulandir n colander.
kúlang a lacking, deficient. Kúlang ra ni pára nákù, This is not enough for me. 2 too puny to pose a challenge. Magsinumbagay? Kúlang ka ra nákù, You want to fight? You’re not strong enough to pose a challenge. n balance, the amount needed or lacking. Pilay kúwang? How much is needed? v 1 [B; ab7] be wanting, lacking, deficient. Dì kita makalingkud kay nagkúlang ang lingkuránan, We can’t take a seat. There are not enough chairs. Ayawg kulánga pagsuklì, Don’t fail to give the right amount of change. Arun ka makaganansiya, kulángi ug gamay ang takus, If you want to make a greater profit, make the measure a little bit short. 2 [A13] not give s.o. his proper due or attention. Nanglaki ang asáwa tungud kay nagkúlang kaníya ang íyang bána, The wife took up with other men because her husband didn’t give her adequate affection. 3 dílì, walay — v [B2456; a4] be not less than. Dílì makúlang (kulángun) sa singkuwinta ang mitambung, The number of people who came is not less than fifty. ka-an n deficiency, shortcomings. Pasaylúa aku sa ákung mga kakulángan, Forgive me for my shortcomings. kulangkulang a mentally retarded, slightly lacking in intelligence for the age. v [B126; a12] become mentally deficient. -un a not quite enough. Kulángun ra ning usa ka bábuy sa mga bisíta, One pig is not enough for the visitors. -an a lacking a lot to reach the proper amount. Kulángan kaáyu ning usa ka sáku, This isn’t a whole sackful. There’s a lot missing.
kulangù a slightly retarded mentally, silly. Trayinta anyus, magdyúlin pa. Kulangù, He is thirty years old but still likes to play marbles. He’s a bit retarded. v [B12; b6] be, become stupid, silly, or slow-witted. -un a of a slightly retarded or silly sort. Kulanguun tung mga pangutána, Those were silly questions.
kulángut (not without l) n moist nasal discharge in the nose, but not soft. v [B124; a4b4] be full of moist, hard nasal discharge. Limpiyúhing ilung, nagkakulángut (gikulángut, gikulangútan), Clean your nose. It’s dirty. -un(→) a always having a stuffed up nose.
kulansi = kulasísi.
kulap, kúlap a dim, not affording much light; or for the eyes to be dim. Ang kaháyag sa sugà nga lána kulap kaáyu, The light of the oil lamp is very dim. v [B; b6] 1 for light or vision to dim. 2 for one’s popularity to fade. Nagkakulap na ang kabantug ni Ilbis Prisli, Elvis Presley’s popularity is fading. kulapkúlap v [B46; c1] blink the eyes. Nagkuwapkúwap ang ákung mata sa kasulaw sa adlaw, My eyes are blinking in the glare of the sun.
kul-ap v [A; a] call s.o. on the telephone. Kul-ápun ku ang ákung asáwa sa lungdistans, I’ll call up my wife by long distance.
kulapíti (not without l; from kúla and piti) v [B13; b] get s.t. sticky on s.t. which does not come off easily. Nagkulapíti ang íyang buhuk sa pumáda ug buling, His hair is sticky with dirt and pomade. Gikulapitíhan sa bábul gám ang íyang kamut, His hands are all sticky with bubble gum.
kulápu n 1 brand of a cheap local wine. 2 penis (humorous slang). Kay dakù man siyang pagkatáwu, dakù sab giyud nag kulápu, He is a big fellow, so he must also have a big penis.
kuláput v 1 [A; c] twine around s.t. Putla nang kalabásà nga nagkuláput sa kapáyas, Cut down the squash that is entwined around the papaya tree. Ikuláput ang ímung buktun sa ákung líug, Twine your arm around my neck. 2 [A2SN; b6] cling to s.t. by twining s.t. long around it. Ungguy nga nagkulaput (nanguláput) sa sanga, A monkey clinging to the branch.
kulapyut v [A; a] 1 hang down from s.t. holding on with the limbs. Mukapyut ang sirkadur sa tsíning bar, The acrobat clings to the chinning bar. Ayawg kapyúti ang ákung líug, Don’t cling to my neck. 2 [A12; b] ask a favor by turning to s.o. influential. Nasúd siyas kapitulyu kay nakakapyut man ug pulitiku, He got a job in the Capitol because a politician recommended him. — sa sagbayan v [A3] get sick with venereal disease (lit. hang on to the rafters). Patúu ug tambag ug dì ka gustung mukapyut sa sagbayan, Listen to advice if you don’t want to get v.d. paN- v [A] cling, hold on to s.t. vigorously or frantically. Nagpangapyut sa bágun ang táwung nahū́g sa bung-aw, The man who fell into the chasm clung frantically to a vine. -ánan n place for clinging or holding onto.
kulasísi n k.o. parakeet with a shrill voice, commonly kept as a pet: Loriculus philippensis.†
kulasiyun n a light repast taken in place of a real meal when fasting. v [AN; b6] take a light repast. Magkulasiyun ang rilihiyúsu sa Byirnis Santu, Religious people take only a light repast on Good Friday.
kulat v [A; a12] splice long pieces of rope by unravelling the strands, running the two pieces together, and retwisting or make the ends of a rope into a loop by an analogous process. Maáyung kulatun ang tumuy sa písì ug dugtúngun arun dílì mubaknal, It is good to join the two pieces of rope by splicing them so there will be no bulges in the middle. n the finished splice. maN-r- n one who splices rope.
kuláta1 (not without l) v [A; a] maul s.o., beat s.o. badly. Mga pulis ang nikuláta sa mangunguut, The cops beat the pickpocket up. n mauling administered. -du a badly beaten up. Kulatádu siya sa íyang kuntra gíkan sa it ráwun, After the eight round, he was badly punished by his opponent.
kuláta2 (not without l) n gunstock. v [A13; a2] make, make into, attach a gunstock to s.t.
kulating (humorous euphemism for kuláta) v [A; a12] maul, beat s.o. badly. Maáyung kulatingun ang asáwang kusug muputak, A wife that nags all the time needs a good mauling.
kulatiral (not without l) n collateral on a loan. v [A; c] offer or use s.t. as collateral.
kulat-ug n venereal disease. v [a4] be infected with venereal disease. -un(→) n infected with venereal diseases.
kulaw-it = kalaw-it.
kulánap = kuyánap.
kulaykulay a double jointed. v [B126] get to be double jointed.
kulbà a 1 provoking a feeling of fear at s.t. impending. 2 startling, provoking a pang of fear suddenly. v [b4] 1 have a feeling of fear at s.t. impending or unexplained fear. Gikulbaan kug maáyu kay mu rang usa ra ang bátà sa balay, I feel very apprehensive because the child is all alone in the house. 2 be very frightened by s.t. sudden. Gikulbaan ku pagpaghut sa irù, I was startled when the dog barked. — hínam a anticipated with eagerness and fright. v [B] for s.t. to get thrilling, breathtaking. Nagkakulbà hínam ang isturya kay nagkasulbad na ang mistiryu, The story is getting very exciting because the mystery is nearing solution. paN- v [b4] have an intense feeling of apprehension or be intensely startled. ka- n feeling of fearful apprehension. -ánun, kululbáan a given to being apprehensive.
kulbásà = kalabásà.
kuldas = kwirdas1.
kuldun n drawstring or cord passed through the waist of a garment. Nahushus ákung karsunsilyu kay naputul ang kuldun, My underpants fell down because the drawstring broke. v [A; ab] 1 tie s.o.’s drawstring. 2 [A; c1] supply with, make into a drawstring. paN- v [A2] tie one’s drawstring. Panguldun dihà uy. Mahushus unyà nang panti mu, Tie your drawstring or your panties will come falling down.
kulgirl n prostitute that gives home service. v [B1] be, become a call girl.
kulgit n toothpaste, so called from the brand name Colgate. v [A1N; b] use toothpaste. Asin na lay ikulgit, Just brush your teeth with salt.
kulhánun see kulu1.
kulhíad = kulíhad.
kulì v [a4] get senile in the mind. Ang táwung gikulì mu ra na lang bátà, A person who gets senile behaves like a child. -un, -ánun n confused due to old age. Kuliánun na si Lúlu. Ábi níyag ang íya kung anak, Grandfather has gotten confused now. He thinks I’m his son.
kúlì a 1 having a hard time doing s.t. because of some obstacle. Kúlì kaáyu ning mahuman kay kúwang ug panahun, This is going to be hard to finish because there isn’t enough time. Kúlì ta makasakay ug mag-uwan, We have a hard time getting transportation when it rains. 2 reluctant. Kúlì siyang musugut, I doubt if he will consent to that. Kúlì kaáyu sa ákung buut ning pagpangáyug ámut, I find it very much against my will to ask for contributions. 3 seldom, rarely. Kúlì siya muanhi, He seldom comes here. Kúlì kang kakità ug dunsilya dinhi, You rarely find virgins here. v [B; a2] have a hard time doing s.t. Ngánung mukúlì ka paghátag sa ímung anak? Why do you find it hard to give s.t. to your own child? Kun muhátag ka, hátag dáyun. Ngánung kulíun pa man? If you want to give, all right, give. Why make it so hard? ma- a = kúlì. v [B1; b3c] be hesitant, be reluctant. Magmakúlì ku sa pagpaiskuyla ug tapulan, I’m reluctant to send a lazy person to school. ka-an n obstacle, difficulty. Mga kakulían nga dì kapugngan, Circumstances beyond our control. ma-un a hesitant, reluctant. Makulíun kaáyu siyang nikúyug nákù, She was very hesitant to go with me.
kulibugan = kalibugan. see líbug.
kulígi v [A; b3] cry noisily and loudly. Mikulígi ang bátà nga wà hatágig singku, The child cried noisily because he did not get his nickle. Nagkulígi ang masúsu kay gigútum, The baby is crying because it is hungry.
kulíhad, kulìhad v 1 [AN; c] loosen phlegm in the throat and expel it. Humag pangíhì, nangulíhad siya ug nanglup-ad, After urinating he loosened his phlegm and spat out. 2 [A23N; b] clear out phlegm in the throat as a sign of derision or contempt. Mangulíhad (mukulíhad) dáyun ang Dunyag náay pubring mangulitáwu sa íyang anak, The Doña clears her throat in contempt as soon as a poor man comes to pay a call on her daughter. n derision and contempt. Giantus ni Magdalína ang mga pagbiaybíay ug kulíhad sa katawhan, Magdalene endured all the people’s derision and contempt. -in- n s.t. expectorated. paN- = kulíhad, n.
kulihiyála n a student in an exclusive girls’ high school or college. v [B156; a12] be, become a student in a girls’ school.
kulihiyu, kulihíyu n college or lower grade affiliated with a college. — iliktural n polling place where voters cast their votes in an election.
kulíik n shrill, piercing shriek. v [A; b3] shriek or scream with a shrill or piercing voice. Mikulíik ang bátà nga naipit sa siras pultahan, The child that got its finger wedged in the door let out a piercing scream.
kuliksiyun n 1 a collection, an accumulation of things collected, esp. as a hobby. 2 aggregate amount of money received at any one time, receipts. Kuliksiyun sa simbahan, Church collection. v [A; a2] 1 have a collection. Nagkuliksiyun ku ug silyu, I collect stamps. 2 take up a collection. Magkuliksiyun ta pára sa namatay, Let’s take up a collection for the deceased.
kulikta v 1 [A; ac] collect, give payments, usually not for any pre-existing contractual obligations. Nagkulikta siyag dilihinsya sa mga draybir, He is collecting protection money from drivers. Gikuliktáhan ku ug ámut pára sa simbahan, They collected a donation for the church from me. Písu ang ákung ikulikta, I’ll give one peso for the collection. 2 [AN; a2] gather for a collection. Nangulikta siyag trátu, He is collecting girl friends. 3 [A1] come to the part of the church service where the offering is collected. Nagkulikta na pag-abut nákù, The offering was already being passed when I arrived. n 1 money collected from payments, dues, taxes, etc. 2 items collected or gathered for one’s hobby. 3 collection taken up during a church service.
kuliktar = kulikta, v.
kuliktur n 1 bill collector. 2 collector of s.t. as a hobby. Kuliktur nà siyag mga silyu, He is a stamp collector. 3 collector of fares on public transportation. v 1 [B156; a2] be a bill collector, collector as a hobby, collector of fares. 2 [B156] be a collector of items, such as coins, stamps, etc.
kulíkug v [A23] for sound to penetrate into one’s ears. Dì ku makatulug kay mukulíkug giyud ang tíngug sa bátà nga naghilak sa ákung dawunggan, I can’t sleep, because that child’s cries are penetrating into my ears.
kulíkut v 1 [AB; c] squeeze, penetrate into a narrow space; cause s.t. to do so. Mikulíkut siya sa daghang mga táwu, He elbowed his way into the crowd. Singgit nga mikulíkut sa ákung dawunggan, A scream that penetrated deep into my ears. Ayaw ikulíkut nang lápis sa ímung dunggan, Don’t shove that pencil into your ear. 2 [A; b6(1)] make or bore a hole usually with a twisted instrument or twisting motion. Ubang buyug mukulíkut sa yútà unyà mangitlug, Some wasps bore a hole in the ground to lay eggs in. (→) n tiny chili pepper with a strong bite. síling — = kulikut.
kulikutkut v [A] be curled up. Tag-as na ang ímung patilya, mukulikutkut na gánì sa dunggan, Your sideburns are so long, they are curling up to your ears. Nagkulikutkut siya sa kasakit sa íyang tiyan, He is curled up because of his stomach ache.
kulíling n ringing, tinkling sound as that of a phone or small bell. v [A; c1] for a small bell to ring.
kulilísi n a game played during wakes after the prayers in which the participants recite verses (ditsu), contesting with each other. -ng hárì the leader of the kulilísi. v [A] hold a kulilísi game.
kulímà v [A2S; c] screw up the face in pain or upon experiencing an unpleasant taste. Mukulímà ka giyud kun makakaun kag aslum, You will grimace if you eat s.t. sour. Mikulímà ang bátà sa dihang gikusì, dáyung mihílak, The baby screwed up its face when I pinched it and then burst into tears.
kuling v [A; a] bring s.t. into disarray, shuffle it all up, as in searching for s.t. Nagkuling siya sa libru kun dúna bay gisalip-it, She is going through the pages of the book to see if s.t. was placed between them. Kulinga ang kaban ug túa ba ang dukumintu, Search the trunk to see if the document is in it.
kulípà v [AN; c] expel from the mouth by pushing with the tongue or blowing. Mukulípà (mangulípà) ang bátà kun ímung dalìdaliun paghungit, The child will spit the food out if you feed it too rapidly. Ikulípà nà kay húgaw, Spit that out. It’s dirty.
kulípad = kulípà.
kulípas v [AN; c1] refuse to acknowledge. Ang mga táwung bakákun dílì mahadluk mukulípas (mangulípas) sa ílang sulti, Liars are not afraid to disclaim their own words. Si San Pidru mauy nagkulípas nga wà siya makaila ni Hisus, St. Peter denied Jesus saying he did not know Him. hiN- a fond of denying. paN- n denial.
kulípat v [A; a2b2] tweak, pinch s.t. and twist. Kulipátun ku nang ímung bulug ug ímung samúkun ang nagtuun, I will tweak you in the groin if you bother these children that are studying.
kulípì1 v [AN; b6] 1 cover up for s.o. Ang inahan mauy nangulípì pagbalíbad nga wà mulakat ang íyang anak, The mother covered up for her son by saying he hadn’t gone out. 2 take on s.o. else’s duties. Aku lay nangulípì (mikulípì) sa íyang trabáhu kay nagtuun man, I took over his duties because he was studying. paN- v [A2; b] be jealously possessive of s.o. Mangulípì ang inahan sa mga ituy ug duúlun sila, The mother dog guards her puppies jealously when s.o. goes near them. -an a jealously possessive.
kulípì2 v [A3P] shrink, cower in fear. Mikulípì sa suuk ang mga bátà pagkadungug sa dalugdug, The children cowered in the corner when they heard the thunder. Mukulípì ang irù ug han-an ug bunal, The dog will shrink in fear if you raise a club at him.
kulipíti = kulapíti.
kulipláwir n cauliflower.
kúlir n cooler. v [c1] put s.t. in a cooler.
kulira n 1 cholera. 2 rather strong curse uttered in anger. Kulira! Napildi nímung ákung pusta dà! Damn! I lost my bet! v 1 [A123P; a4] cause, get cholera. 2 [a4] curse in which s.o. is wished ill (lit. may you be afflicted with cholera). Kulirahun ka pa untà! Nagpakaulaw ka lang sa átung bánay, God damn you! You only bring shame to our family.
kulirit n euphemism for kulira, n2.
kulirù1 n a half centavo copper coin. Wà gayud kuy kulirù diri, I don’t have a cent. a stupid, simpleton. v [B12] become stupid. Nakulirù siya human masakit ug típus, He became slow-witted after he got sick with typhus.
kulirù2 euphemism for kulira, n2, v. Gikulirù ka ba nga walà man ku nímu salinig kan-un? Are you sick or s.t. that you didn’t leave me anything to eat?
kúlis n 1 collards: Brassica oleracea var. acephala. 2 ornamental shrub with yellow leaves which are eaten as a vegetable, esp. together with fish stewed in vinegar: Pisonia alba. v [A13; b6] cook, cook with kúlis.
kulisaw, kulísaw a annoyingly noisy, disturbing, chaotic. Dì ku makatulug kay kulísaw kaáyu ang mga bátà, I can’t sleep because the children are so noisy. n a noisy disturbance. Unsa may naingnan adtung kulísaw ganíha? What was the cause of the fracas a while ago. v [B; b6] be, become disturbing with a chaotic noise.
kulisdum, kulisdung = kisdum.
kulísiw n loud, piercing shriek. v [A2S; b3] shriek. Mikulísiw siya pagkakità sa abat, She screamed when she saw the ghost. Nagkulisiw ang bátà nga nasakitag maáyu, The child screamed because it hurt.
kulisíyum n coliseum.
kulismaut v [AP; c1] grimace in disgust or dissatisfaction, be frowning. Nagkulismaut ang nawung kay wà tugti, She’s frowning because they didn’t allow her to go. a frowning, grimacing. n grimace of disgust. -un a of a frowning sort.
kulismut = kulismaut.
kulistirul n cholesterol.
kulísuk v [A2S; b3] scream loudly in anger, pain, or fright. Mukulísuk ang bátà sa pagkakità sa duktur, The child screamed wildly in fright on seeing the doctor. Úngù tung íyang gikulisúkan, She screamed at seeing the vampire. n loud scream.
kulisyun = kwalisiyun.
kúlit v [A; ac] carve or engrave. Magkúlit kug istatúwa sa anghil, I’ll carve the statue of an angel. Kulíta nang ági sa lápis, Remove the pencil marks by carving them out. Ikúlit ang litra sa káhuy, Carve the letters into the tree. -in- n engraving, carving. -in-an n s.t. engraved. Ilhan ra kay kinulítan tug ngálan, You can identify it because it has a name engraved into it. mag-r-, maN-r- n sculptor.
kulítis = kudyapà.
kulitu = akulitu.
kulítug v [A; a] insert s.t. into a hole and move it around. Nagkulítug siyag gápas sa íyang dunggan, He is cleaning his ears with cotton. Kulitúga nang gul-anan arun mudakùdakù, Insert a stick into the outlet and turn it around to make it bigger. n s.t. used to insert into a hole.
kulitus = akulitu.
kuliut = kulikut. see kulíkut.
kulíut1 v [B2S46; c1] grimace or distort one’s face in anger or pain. Ayaw kuliúta (ikulíut) ímung nawung bísan ug dì ka ganáhan, Don’t contort your face, even if you don’t like it.
kulíut2 = kulíkut.
kuliyun n Culion island, a leper colony. v [A2; c1] send lepers to Culion.