Indicativo.
Presente.
| I love God |
Aco nahagugma sa Dios |
| You teach English |
Icao nagatodlo ug iningles |
| He writes a letter |
Sia nagasulat ug usa ca sulat |
| We hate the sins |
Quita nacadumut sa mg̃a sala |
| You help the poor |
Camo nanaglaban sa mg̃a pobre |
| They despise the enemies |
Sila nanagpasipala sa mg̃a caauay |
| God is loved by me |
Guihigugma co ang Dios |
| English is taught by you |
Guitodlo nimo ug iningles |
| A letter is written by him |
Guisulat nia ug usa ca sulat |
| The sins are hated by us |
Guidumtan namu ang mg̃a sala |
| The poor are helped by you |
Guilabanan niño ang mg̃a macalolooy |
| The enemies are despised by them |
Guipasipad-an nila ang mg̃a caauay |
| Do I love my parents? |
Nahagugma ba aco sa acong mg̃a guinicanan? |
| Do you teach Spanish? |
Nagatodlo ca ba ug quinachila? |
| Does he write a letter? |
Nagasulat ba sia ug usa ca sulat? |
| Do we hate the sins? |
Nacadumut ba quita sa mg̃a sala? |
| Do you help the beggars? |
Nanaglaban ba camo sa mg̃a paquilimos? |
| Do they despise the money? |
Nanagpasipala ba sila sa salapi? |
| Are my parents loved by me? |
Guihigugma co ba ang acong mg̃a guinicanan? |
| Is Spanish taught by you? |
Guitodlo ba nimo ug quinachila? |
| Is a letter written by him? |
Guisulat ba nia ug usa ca sulat? |
| Are the sins hated by us? |
Guidumtan ba natu ang mg̃a sala? |
| Are the beggars helped by you? |
Guilabanan ba niño ang mg̃a paquilimos? |
| Is the money despised by them? |
Guipasipadan ba nila ang salapi? |
| I do not love the evil |
Dili aco nahagugma sa pagcadautan |
| You do not teach Bisaya |
Dili ca magatodlo ug binisaya |
| He does not write a book |
Dili sia magasulat ug usa ca libro |
| We do not hate the enemies |
Dili quita macadumut sa mg̃a caauay |
| You do not help the sick |
Dili camo magatabang sa mg̃a masaquiton |
| They do not despise the money |
Dili sila managpasipala sa salapi |
| Do I not love the evil? |
Di ba aco nahagugma sa pagcadautan? |
| Do you not teach the lesson? |
Di ba icao nagatodlo sa lesion? |
| Does he not write a news? |
Di ba sia nagasulat ug usa ca noticia? |
| Do we not help the children? |
Di ba quita nanagtabang sa mg̃a bata? |
| Do you not hate the murderers? |
Di ba camo nacadumut sa mg̃a mamomono? |
| Do they not despise the goodness? |
Di ba sila nanagpasipala sa caayo? |
| The friend is not loved by me |
Dili co guihigugma ang amigos |
| Chinese is not taught by you |
Dili mo guitodlo ug ininsic |
| A book is not written by him |
Dili nia guisulat ug usa ca libro |
| Our cousin is not hated by us |
Dili natu guidumtan ang atung igagao |
| The happy are not helped by you |
Dili niño guilabanan ang mg̃a palad-an |
| The meal is not despised by them |
Dili nila guiaydan ang calanon |
| Is not my father loved by me? |
Di ba guihigugma co ang acong tatay? |
| Is not the grammar taught by you? |
Di ba guitodlo mo ang gramática? |
| Is not a news written by him? |
Di ba guisulat nia ug usa ca noticia? |
| Is not your friend hated by us? |
Di ba guidumtan ta ang imong abian? |
| Are not the happy helped by you? |
Di ba niño guitabang̃an ang mg̃a
palad-an? |
| Are not the rich despised by them? |
Di ba nila guipasipad-an ang mg̃a salapian? |
Pretérito imperfecto.
| I loved God |
Aco nahagugma sa Dios |
| You taught Latin |
Icao nagtodlo ug linatin |
| She washed the linen |
Sia namunac sa visti |
| We spoke to him |
Quita nanagsulti cania |
| You told that |
Camo nagsuguilon niana |
| They said |
Sila naging̃on |
| God was loved by me |
Guigugma co ang Dios |
| Rhetoric was taught by you |
Guitodlo nimo ang retórica |
| The linen was washed by her |
Guipamunac nia ang visti |
| We were defeated by you |
Guidaog came niño |
| You were bitten by the dog |
Guipaac camo sa iro |
| They were whipped by the teacher |
Guihampac sila sa maestro |
| Did I love God? |
Nahagugma ba aco sa Dios? |
| Was Logic taught by you? |
Guitodlo ba niño ug lógica? |
| He did not say so |
Uala sia mamulong niana |
| Did we not agree with you? |
Uala ba came managoyon canimo? |
| The sick were not visited by you |
Uala niño duaua ang mg̃a masaquiton |
| Were you not abandoned by them? |
Uala ba camo bia-i nila? |
Pretérito perfecto.
| I have loved God |
Nahagugma na aco sa Dios |
| You have opened the door |
Nagocab na icao sa pulta |
| He has finished his work |
Nacahuman na sia sa iyang buhat |
| We have accused you |
Nagsumbung na came canimo |
| You have guessed our mind |
Nanagtagna na camo sa amung huna huna |
| They have adored the statue |
Nanagsingba na sila sa larauan |
| I have been loved by you |
Guihigugma na aco nimo |
| You have been taught by me |
Guitodloan co na icao |
| He has been flattered by them |
Guiolog ologan na sia nila |
| We have been advised by him |
Guisambagan na came nia |
| You have been shaved by the barber |
Guiaguilan na camo sa mananalot |
| They have been adorned by us |
Guidayan dayanan na namu sila |
| Have I loved my mother? |
Nahagugma na ba aco sa acong anan? |
| You have not done anything |
Uala icao magbuhat ug bisan onsa |
| Has he not gone to the market? |
Uala pa ba sia muadto sa tianggi? |
| Have we been afflicted by you? |
Guisaquit-an ba came nimo? |
| Have you not been pleased by us? |
Di ba guicalipayan camo namu? |
| They have not been regaled by me? |
Uala co sila atang̃i |
Pretérito pluscuamperfecto.
| I had loved the child |
Human na aco paghigugma sa bata |
| You had bought the horse |
Ubus na icao pagpalit sa cabayo |
| He had sold his house |
Nagbaliguia na sia sa iyang balay |
| We had changed the money |
Nanagilis na quita sa salapi |
| You had let the room |
Human na camo pagabang sa cuarto |
| They had paid the count |
Nanagpamayad na sila sa cuenta |
| The girl had been loved by me |
Guihigugma co na ang bata |
| You had been chosen by him |
Human na icao guipili nia |
| I had been praised by you |
Guidayeg na aco nimo |
| We had been disturbed by the boys |
Guisamocan na quita sa mg̃a bata |
| You had been alarmed by the thieves |
Da-an hing̃ubcan camo sa mg̃a cauatan |
| They had been put into prison |
Da-an guibilanggo sila |
| Had I loved the maid? |
Nahagugma na ba aco sa dalaga? |
| You had not acquired anything |
Uala icao macadang̃at ug bisan onsa |
| He had not been overtaken by you |
Uala nimo apasa sia |
| Had we not been fed by the people? |
Uala ba quita guipanagmuhi sa longsod? |
| Had you not been protected by the rich? |
Uala ba camo panglabanan sa mg̃a salapian? |
| Had they menaced the bad boys? |
Nanaghulga ba silang da-an sa mg̃a bata ng̃a dautan? |
Futuro.1
| I shall love you |
Aco mahagugma canimo |
| You will walk this evening |
Icao magasodoy sodoy carong hapon |
| He will announce his goods |
Sia magamantala sa iyang mg̃a manggad |
| We shall extinguish the fire |
Quita magapalong sa calayo |
| You will put out the candle |
Camo magapalong sa candila |
| They will plough the field |
Sila magadaro sa baul |
| I shall be loved by my sister |
Higugmaon aco sa acong igso-on |
| You will be appreciated by me |
Palangaon co icao |
| He will be punished by the teacher |
Castigohon sia sa maestro |
| We shall be blessed by the good |
Bendicionan came sa mg̃a tao ng̃a maayo |
| You will be tormented by the devil |
Panagsaquiton camo sa yaua |
| They will be terrified by God |
Calisang̃an sila sa Dios |
| Shall I love my son? |
Mahagugma ba aco sa acong anac? |
| Will you not be inquired by any one? |
Dili pagsusihon ca sa bisan quinsa? |
| Will he dine at twelve o’clock? |
Maniodto ba sia sa a las doce? |
| We shall not kneel on the ground |
Dili came mulohod sa yuta |
| You will not learn the lesson |
Dili camo macatoon sa lesion |
| They will be taught English |
Todloan sila ug iningles |
Futuro perfecto.
| I will have loved my brother |
Aco mahagugma na sa acong igso-on |
| You shall have finished the letter |
Icao magasulat na sa sulat |
| He shall have made the trousers |
Magabuhat na siya sa calzones |
| We will have given our money |
Magahatag na came sa amung salapi |
| You shall have got the book |
Macadang̃at na camo sa libro |
| They shall have received the newspaper |
Madauat na nila ang mantala-an |
| I will have been loved by him |
Human na aco higugma-a nia |
| You shall have been forgiven by me |
Ubus na icao pasaylo-a naco |
| It shall have been purchased by the butcher |
Human na palita sia sa magbaliliguia ug carne |
| We will have been informed by the lawyer |
Human na came sambag-i sa abogado |
| You shall have been answered by her |
Pagabaslan na camo nia |
| They shall have been rewarded by God |
Human na sila pagabaslan sa Dios |
| Shall I have loved the sin? |
Mahagugma na aco cahá sa sala? |
| Will you have been cured by the doctor? |
Tambalan na icao cahá sa médico? |
| Will he not have been corrected by the Father? |
Uala pa ba sia badlong̃a sa Pare? |
| Shall we not have invited my friends? |
Di ba magaabi abi na came sa acong mg̃a higala? |
| You shall not have come at five o’clock |
Uala pa camo muanhi sa a las cinco |
| They shall not have been awaken at six o’clock |
Uala pa sila pucaua sa a las seis |
Imperativo.
| Love the study |
Maghigugma ca sa pagtoon |
| Let him love the poor |
Mahagugma sia sa mg̃a mahang̃ul |
| Let us love God |
Maghigugma quita sa Dios |
| Love the good deeds |
Maghigugma camo sa mg̃a buhat ng̃a maayo |
| Let them love the Fathers |
Maghigugma sila sa mg̃a Pare |
| Be loved by me |
Higugmaon co icao |
| Let him be loved by you |
Higugmaon mo sia |
| Let us be loved by them |
Higugmaon came nila |
| Be loved by her |
Higugmaon camo nia |
| Let them be loved by you |
Higugmaon niño sila |
| Don’t love |
Dili ca maghigugma |
| Let him not love |
Dili sia maghigugma |
| Let us not love |
Dili quita maghigugma |
| Don’t love |
Dili camo maghigugma |
| Let them not love |
Dili maghigugma sila |
Subjuntivo.
Presente.
| That I may love |
Ng̃a mahagugma aco |
| That you may travel by land |
Ng̃a magaviaje ca sa mamala |
| That he may walk this morning |
Ng̃a magalacat sia carong buntag |
| That we may ride this evening |
Ng̃a magcabayo came carong hapon |
| That you may drive this evening |
Ng̃a magcarruage camo carong gabi-i |
| That they may run |
Ng̃a mudalagan sila |
| That I may be loved by them |
Ng̃a higugmaon aco nila |
| That you may be recompensed for your work |
Ng̃a baslan ca tung̃ud sa imong buhat |
| That he may be esteemed by every body |
Ng̃a higugmaon sia sa ng̃atanan |
| That we may be ordered by you |
Ng̃a sogoon came nimo |
| That you may be blamed by men |
Ng̃a sauayon camo sa mg̃a tao |
| That they may be favored for the trouble |
Ng̃a tabang̃an sila tung̃ud sa cabudlay |
| That I may not love that |
Ng̃a dili aco mahagugma niana |
| That you may not go up |
Ng̃a dili ca musaca |
| That he may not go out |
Ng̃a dili sia mugoa |
| That we may not be deceived by any one |
Ng̃a dili palimbong̃on came sa bisan quinsa |
| That you may not be humbled by your comrades |
Ng̃a dili camo paubson sa iñong mg̃a
isigcaing̃on |
| That they may not be found by their parents |
Ng̃a dili hipalgan sila sa ilang mg̃a guinicanan |
Pretérito imperfecto.
| That I might love the infant |
Ng̃a mahagugma aco unta sa bata |
| That you might burn the house |
Ng̃a macasunug ca unta sa balay |
| That he might stay at home |
Ng̃a mapalibin sia unta sa balay |
| That we might think of you |
Ng̃a magahunahuna came unta canimo |
| That you might understand what I am speaking |
Ng̃a macasabut camo unta sa acong guipamulong |
| That they might begin their work |
Ng̃a magasugud sila unta sa ilang buhat |
| That I might be seen by the man |
Ng̃a quitaon aco unta sa tao |
| That you might be excused from this work |
Ng̃a gauson ca unta niining buhat |
| That he might be called to that employment |
Ng̃a taga-an sia unta nianang catungdanan |
| That we might be saved from shipwreck |
Ng̃a luason came unta sa pagcalunud |
| That you might be noted by the servant |
Ng̃a oquitan camo unta sa sologo-on |
| That they might be changed |
Ng̃a ilisan sila unta |
| That I might not love the playing |
Ng̃a dili aco unta mahagugma sa dula-an |
| That you might not depart |
Ng̃a dili ca unta muguican |
| That he might not know that |
Ng̃a dili sia unta mahibalo niana |
| That we might not die |
Ng̃a dili came unta mamatay |
| That you might not wait |
Ng̃a dili camo unta magahulat |
| That they might not be commanded by any body |
Ng̃a dili sugo-on sila unta sa bisan quinsa |
Condicional.
| I should go to Manila |
Muadto aco unta sa Manila |
| You would return home |
Mupauli ca caha sa balay |
| He would work |
Ting̃ali magtrabajo sia |
| We should build the house |
Magatocod quita unta sa balay |
| You would leave the town |
Muhalin camo caha sa longsod |
| They would write a letter |
Magasulat sila daguay ug usa ca sulat |
Pretérito perfecto.
| That I may have bought a horse |
Ng̃a mupalit na aco unta ug usa ca cabayo |
| That you may have loved the friends |
Ng̃a mahagugma na icao unta sa mg̃a abian |
| That he may have walked in the garden |
Ng̃a magasodoy sodoy na sia unta sa tanaman |
| That we may have concealed the truth |
Ng̃a magtago quita unta sa camatooran |
| That you may have read the book |
Ng̃a magbasa na camo unta sa libro |
| That they may have started this evening |
Ng̃a muguican na sila unta carong hapon |
| That I may have been loved by the Father |
Ng̃a higugmaon na aco unta sa Padre |
| That you may have been compelled to go to school |
Ng̃a lugson ca unta sa pagadto sa escuelahan |
| That he may not have been invited to the supper |
Ng̃a uala pa sia unta abi abiha sa panihapon |
| That we may not have been called by you |
Ng̃a uala came unta taoga niño |
| That you may have consented to it |
Ng̃a nanagoyon da camo unta niana |
| That they may have confided in that friend |
Ng̃a nanagsalig na unta sila nianang higala |
Pretérito pluscuamperfecto.
| If I might have loved God |
Cun mahagugma pa aco unta sa Dios |
| If you should have liked fruit |
Cun mahagugma pa icao unta ug bong̃a |
| If he would have wanted anything |
Cun magaquinahanglan pa sia unta ug bisan onsa |
| That we might have advised the sinner |
Ng̃a magasambag came unta sa macasasala |
| If you might have arrived to the port |
Cun macaabut pa unta camo sa laoyganan |
| If they should have amused themselves |
Cun magaling̃ao ling̃ao pa sila unta |
| If I should have been joked by the boys |
Cun tiao tiaoan pa aco unta sa mg̃a bata |
| If you would not have been talked by the tale-bearer |
Cun dili pamolong̃an pa icao unta sa cuticutihan |
| If he would not have trusted to any one his money |
Ug dili pa sia magpabantay sa bisan quinsa sa iyang salapi |
| That we might have been accompanied by the children |
Ng̃a ubanan pa came unta sa mg̃a bata |
| If you might not have come so soon |
Ug dili pa icao muanhi sa ing̃on ng̃a madali |
| If they would have been conducted to their house |
Cun ihatod pa sila unta sa ilang balay |
Futuro.
| If I will love the work |
Cun mahagugma aco unta sa buhat |
| If you shall come back |
Cun bumalic pa icao |
| If he shall stay at home |
Ug pabilin pa sia sa balay |
| If we will sit down |
Cun mulingcod quita unta |
| If you will stand |
Ug mutindog pa camo |
| If they shall remain |
Cun pabilin pa sila |
| If I will be loved by her |
Cun paghigugmaon pa aco nia |
| If you will not be spoken by me |
Cun dili pa icao pamulong̃an co |
| If he shall not to out |
Cun dili sia mugoa |
| If we will be rewarded by the master |
Ug dili pa came basli sa agalon |
| If you will not learn by heart |
Ug dili camo unta magasaolo |
| If they will not be accused by the teacher |
Cun dili isumbung sila unta sa magtotoon |
Futuro perfecto.
| If I will have loved the books |
Cun mahagugma na aco unta sa mg̃a libro |
| If you shall have killed the goat |
Cun muihao na icao unta sa canding |
| If he shall have placed the pictures |
Cun magabutang na sia unta sa mg̃a cuadro |
| If we will have repeated the lesson |
Cun magasubli quita unta sa paghatag sa lesion |
| If you will have returned home |
Cun mupauli na camo unta sa balay |
| If they will have ruled the city |
Cun managsugo na unta sila sa ciudad |
| If I shall have been loved by my wife |
Cun higugmaon pa aco unta sa acong asaua |
| If you shall not have been despised by the husband |
Cun dili pa icao pasipad-an unta sa bana |
| If he will not have included the rice |
Cun dili pa sia muipon unta sa bugas |
| If we shall have been pleased by men |
Cun guihimuutan na quita unta sa mg̃a tao |
| If you will not have smoked a cigar |
Ug dili pa camo magtabaco ug usa ca tinustus |
| If they will not have finished their work |
Cun dili pa sila macatapus sa ilang buhat |