How late was the date before the Jewish Canon was finally settled we see from the Talmudic stories that but for Hananiah ben-Hizkiah, with the help of his three hundred bottles of oil burnt in nightly studies, even the Book of Ezekiel would have been suppressed, as being contrary to the Law (Shabbath, f. 13, 2); and that but for the mystic line of interpretation adopted by Rabbi Aqiba (a.d. 120) a similar fate might have befallen the Song of Songs (Yaddayim, c. iii.; Mish., 5).

There is, then, the strongest reason to adopt the conclusion that the Book of Daniel was the production of one of the Chasidîm towards the beginning of the Maccabean struggle, and that its immediate object was to warn the Jews against the apostasies of commencing Hellenism. It was meant to encourage the faithful, who were waging a fierce battle against Greek influences and against the mighty and persecuting heathen forces by which they were supported.[211] Although the writer's knowledge of history up to the time of Alexander the Great is vague and erroneous, and his knowledge of the period which followed Antiochus entirely nebulous, on the other hand his acquaintance with the period of Antiochus Epiphanes is so extraordinarily precise as to furnish our chief information on some points of that king's reign. Guided by these indications, it is perhaps possible to fix the exact year and month in which the Book saw the light—namely, about January b.c. 164.[212]

From Dan. viii. 14 it seems that the author had lived till the cleansing of the Temple after its pollution by the Seleucid King (1 Macc. iv. 42-58). For though the Maccabean uprising is only called "a little help" (xi. 34), this is in comparison with the splendid future triumph and epiphany to which he looked forward. It is sufficiently clear from 1 Macc. v. 15, 16, that the Jews, even after the early victories of Judas, were in evil case, and that the nominal adhesion of many Hellenising Jews to the national cause was merely hypocritical (Dan. xi. 34).

Now the Temple was dedicated on December 25th, b.c. 165; and the Book appeared before the death of Antiochus, which the writer expected to happen at the end of the seventy weeks, or, as he calculated them, in June 164. The king did not actually die till the close of 164 or the beginning of 163 (1 Macc. vi. 1-16).[213]


CHAPTER X

SUMMARY AND CONCLUSION

The contents of the previous sections may be briefly summarised.

I. The objections to the authenticity and genuineness of Daniel do not arise, as is falsely asserted, from any a-priori objection to admit to the full the reality either of miracles or of genuine prediction. Hundreds of critics who have long abandoned the attempt to maintain the early date of Daniel believe both in miracles and prophecy.

II. The grounds for regarding the Book as a pseudepigraph are many and striking. The very Book which would most stand in need of overwhelming evidence in its favour is the one which furnishes the most decisive arguments against itself, and has the least external testimony in its support.

III. The historical errors in which it abounds tell overwhelmingly against it. There was no deportation in the third year of Jehoiakim; there was no King Belshazzar; the Belshazzar son of Nabunaid was not a son of Nebuchadrezzar; the names Nebuchadnezzar and Abed-nego are erroneous in form; there was no "Darius the Mede" who preceded Cyrus as king and conqueror of Babylon, though there was a later Darius, the son of Hystaspes, who conquered Babylon; the demands and decrees of Nebuchadrezzar are unlike anything which we find in history, and show every characteristic of the Jewish Haggada; and the notion that a faithful Jew could become President of the Chaldean Magi is impossible. It is not true that there were only two Babylonian kings—there were five: nor were there only four Persian kings—there were twelve. Xerxes seems to be confounded alike with Darius Hystaspis and Darius Codomannus as the last king of Persia. All correct accounts of the reign, even of Antiochus Epiphanes, seem to end about b.c. 164, and the indications in vii. 11-14, viii. 25, xi. 40-45, do not seem to accord with the historic realities of the time indicated.

IV. The philological peculiarities of the Book are no less unfavourable to its genuineness. The Hebrew is pronounced by the majority of experts to be of a later character than the time assumed for it. The Aramaic is not the Babylonian East-Aramaic, but the later Palestinian West-Aramaic. The word Kasdîm is used for "diviners," whereas at the period of the Exile it was a national name. Persian words and titles occur in the decrees attributed to Nebuchadrezzar. At least three Greek words occur, of which one is certainly of late origin, and is known to have been a favourite instrument with Antiochus Epiphanes.

V. There are no traces of the existence of the Book before the second century b.c.,[214] although there are abundant traces of the other books—Jeremiah, Ezekiel, the Second Isaiah—which belong to the period of the Exile. Even in Ecclesiasticus, while Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the twelve Minor Prophets are mentioned (Ecclus. xlviii. 20-25, xlix. 6-10), not a syllable is said about Daniel, and that although the writer erroneously regards prophecy as mainly concerned with prediction. Jesus, son of Sirach, even goes out of his way to say that no man like Joseph had risen since Joseph's time, though the story of Daniel repeatedly recalls that of Joseph, and though, if Dan. i.-vi. had been authentic history, Daniel's work was far more marvellous and decisive, and his faithfulness more striking and continuous, than that of Joseph. The earliest trace of the Book is in an imaginary speech of a book written about b.c. 100 (1 Macc. ii. 59, 60).

VI. The Book was admitted by the Jews into the Canon; but so far from being placed where, if genuine, it would have had a right to stand—among the four Great Prophets—-it does not even receive a place among the twelve Minor Prophets, such as is accorded to the much shorter and far inferior Book of Jonah. It is relegated to the Kethubîm, side by side with such a book as Esther. If it originated during the Babylonian Exile, Josephus might well speak of its "undeviating prophetic accuracy."[215] Yet this absolutely unparalleled and even unapproached foreteller of the minute future is not allowed by the Jews any place at all in their prophetic Canon! In the LXX. it is treated with remarkable freedom, and a number of other Haggadoth are made a part of it. It resembles Old Testament literature in very few respects, and all its peculiarities are such as abound in the later apocalypses and Apochrypha.[216] Philo, though he quotes so frequently both from the Prophets and the Hagiographa, does not even allude to the Book of Daniel.

VII. Its author seems to accept for himself the view of his age that the spirit of genuine prophecy had departed for evermore.[217] He speaks of himself as a student of the older prophecies, and alludes to the Scriptures as an authoritative Canon—Hassepharîm, "the books." His views and practices as regards three daily prayers towards Jerusalem (vi. 11); the importance attached to Levitical rules about food (i. 8-21); the expiatory and other value attached to alms and fasting (iv. 24, ix. 3, x. 3); the angelology involving even the names, distinctions, and rival offices of angels; the form taken by the Messianic hope; the twofold resurrection of good and evil,—are all in close accord with the standpoint of the second century before Christ as shown distinctly in its literature.[218]

VIII. When we have been led by decisive arguments to admit the real date of the Book of Daniel, its place among the Hagiographa confirms all our conclusions. The Law, the Prophets, and the Hagiographa represent, as Professor Sanday has pointed out, three layers or stages in the history of the collection of the Canon. If the Book of Chronicles was not accepted among the Histories (which were designated "The Former Prophets"), nor the Book of Daniel among the Greater or Lesser Prophets, the reason was that, at the date when the Prophets were formally collected into a division of the Canon, these books were not yet in existence, or at any rate had not been accepted on the same level with the other books.[219]

IX. All these circumstances, and others which have been mentioned, have come home to earnest, unprejudiced, and profoundly learned critics with so irresistible a force, and the counter-arguments which are adduced are so little valid, that the defenders of the genuineness are now an ever-dwindling body, and many of them can only support their basis at all by the hypothesis of interpolations or twofold authorship. Thus C. v. Orelli[220] can only accept a modified genuineness, for which he scarcely offers a single argument; but even he resorts to the hypothesis of a late editor in the Maccabean age who put together the traditions and general prophecies of the real Daniel. He admits that without such a supposition—by which it does not seem that we gain much—the Book of Daniel is wholly exceptional, and without a single analogy in the Old Testament. And he clearly sees that all the rays of the Book are focussed in the struggle against Antiochus as in their central point,[221] and that the best commentary on the prophetic section of the Book is the First Book of Maccabees.[222]

X. It may then be said with confidence that the critical view has finally won the day. The human mind will in the end accept that theory which covers the greatest number of facts, and harmonises best with the sum-total of knowledge. Now, in regard to the Book of Daniel, these conditions appear to be far better satisfied by the supposition that the Book was written in the second century than in the sixth. The history, imperfect as to the pseudepigraphic date, but very precise as it approaches b.c. 176-164, the late characteristics which mark the language, the notable silence respecting the Book from the sixth to the second century, and its subsequent prominence and the place which it occupies in the Kethubîm, are arguments which few candid minds can resist. The critics of Germany, even the most moderate, such as Delitzsch, Cornill, Riehm, Strack, C. v. Orelli, Meinhold, are unanimous as to the late date of, at any rate, the prophetic section of the Book; and even in the far more conservative criticism of England there is no shadow of doubt on the subject left in the minds of such scholars as Driver, Cheyne, Sanday, Bevan, and Robertson Smith. Yet, so far from detracting from the value of the Book, we add to its real value and to its accurate apprehension when we regard it, not as the work of a prophet in the Exile, but of some faithful Chasîd in the days of the Seleucid tyrant, anxious to inspire the courage and console the sufferings of his countrymen. Thus considered, the Book presents some analogy to St. Augustine's City of God. It sets forth, in strong outlines, and with magnificent originality and faith, the contrast between the kingdoms of this world and the kingdoms of our God and of His Christ, to which the eternal victory has been foreordained from the foundation of the world. In this respect we must compare it with the Apocalypse. Antiochus Epiphanes was an anticipated Nero. And just as the agonies of the Neronian persecutions wrung from the impassioned spirit of St. John the Divine those visions of glory and that denunciation of doom, in order that the hearts of Christians in Rome and Asia might be encouraged to the endurance of martyrdom, and to the certain hope that the irresistible might of their weakness would ultimately shake the world, so the folly and fury of Antiochus led the holy and gifted Jew who wrote the Book of Daniel to set forth a similar faith, partly in Haggadoth, which may, to some extent, have been drawn from tradition, and partly in prophecies, of which the central conception was that which all history teaches us—namely, that "for every false word and unrighteous deed, for cruelty and oppression, for lust and vanity, the price has to be paid at last, not always by the chief offenders, but paid by some one. Justice and truth alone endure and live. Injustice and oppression may be long-lived, but doomsday comes to them at last."[223] And when that doom has been carried to its ultimate issues, then begins the Kingdom of the Son of Man, the reign of God's Anointed, and the inheritance of the earth by the Saints of God.


PART II
COMMENTARY ON THE HISTORIC SECTION


CHAPTER I

THE PRELUDE

"His loyalty he kept, his faith, his love."—Milton.

The first chapter of the Book of Daniel serves as a beautiful introduction to the whole, and strikes the keynote of faithfulness to the institutions of Judaism which of all others seemed most important to the mind of a pious Hebrew in the days of Antiochus Epiphanes. At a time when many were wavering, and many had lapsed into open apostasy, the writer wished to set before his countrymen in the most winning and vivid manner the nobleness and the reward of obeying God rather than man.

He had read in 2 Kings xxiv. 1, 2, that Jehoiakim had been a vassal of Nebuchadrezzar for three years, which were not, however, the first three years of his reign, and then had rebelled, and been subdued by "bands of the Chaldeans" and their allies. In 2 Chron. xxxvi. 6 he read that Nebuchadrezzar had "bound Jehoiakim in fetters to carry him to Babylon."[224] Combining these two passages, he seems to have inferred, in the absence of more accurate historical indications, that the Chaldeans had besieged and captured Jerusalem in the third year of Jehoiakim. That the date is erroneous there can hardly be a question, for, as already stated,[225] neither Jeremiah, the contemporary of Jehoiakim, nor the Book of Kings, nor any other authority, knows anything of any siege of Jerusalem by the Babylonian King in the third year of Jehoiakim. The Chronicler, a very late writer, seems to have heard some tradition that Jehoiakim had been taken captive, but he does not date this capture; and in Jehoiakim's third year the king was a vassal, not of Babylon, but of Egypt. Nabopolassar, not Nebuchadrezzar, was then King of Babylon. It was not till the following year (b.c. 605), when Nebuchadrezzar, acting as his father's general, had defeated Egypt at the Battle of Carchemish, that any siege of Jerusalem would have been possible. Nor did Nebuchadrezzar advance against the Holy City even after the Battle of Carchemish, but dashed home across the desert to secure the crown of Babylon on hearing the news of his father's death. The only two considerable Babylonian deportations of which we know were apparently in the eighth and nineteenth years of Nebuchadrezzar's reign. In the former Jehoiachin was carried captive with ten thousand citizens (2 Kings xxiv. 14-16; Jer. xxvii. 20); in the latter Zedekiah was slain, and eight hundred and thirty-two persons carried to Babylon (Jer. lii. 29; 2 Kings xxv. 11).[226]

There seems then to be, on the very threshold, every indication of an historic inaccuracy such as could not have been committed if the historic Daniel had been the true author of this Book; and we are able, with perfect clearness, to point to the passages by which the Maccabean writer was misled into a mistaken inference.[227] To him, however, as to all Jewish writers, a mere variation in a date would have been regarded as a matter of the utmost insignificance. It in no way concerned the high purpose which he had in view, or weakened the force of his moral fiction. Nor does it in the smallest degree diminish from the instructiveness of the lessons which he has to teach to all men for all time. A fiction which is true to human experience may be as rich in spiritual meaning as a literal history. Do we degrade the majesty of the Book of Daniel if we regard it as a Haggada any more than we degrade the story of the Prodigal Son when we describe it as a Parable?

The writer proceeds to tell us that, after the siege, Nebuchadrezzar—whom the historic Daniel could never have called by the erroneous name Nebuchadnezzar—took Jehoiakim (for this seems to be implied), with some of the sacred vessels of the Temple (comp. v. 2, 3), into the land of Shinar,[228] "to the house of his god." This god, as we learn from Babylonian inscriptions, was Bel or Bel-merodach, in whose temple, built by Nebuchadrezzar, was also "the treasure-house of his kingdom."[229]

Among the captives were certain "of the king's seed, and of the princes" (Parthemîm).[230] They were chosen from among such boys as were pre-eminent for their beauty and intelligence, and the intention was to train them as pages in the royal service, and also in such a knowledge of the Chaldean language and literature as should enable them to take their places in the learned caste of priestly diviners. Their home was in the vast palace of the Babylonian King, of which the ruins are now called Kasr. Here they may have seen the hapless Jehoiachin still languishing in his long captivity.

They are called "children," and the word, together with the context, seems to imply that they were boys of the age of from twelve to fourteen. The king personally handed them over to the care of Ashpenaz,[231] the Rabsaris, or "master of the eunuchs," who held the position of lord high chamberlain.[232] It is probably implied that the boys were themselves made eunuchs, for the incident seems to be based on the rebuke given by Isaiah to the vain ostentation of Hezekiah in showing the treasures of his temple and palace to Merodach-baladan: "Behold the days come, that all that is in thine house ... shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the Lord. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the King of Babylon."[233]

They were to be trained in the learning (lit. "the book") and language of Chaldea for three years; at the end of which period they were to be admitted into the king's presence, that he might see how they looked and what progress they had made. During those three years he provided them with a daily maintenance of food and wine from his table. Those who were thus maintained in Eastern courts were to be counted by hundreds, and even by thousands, and their position was often supremely wretched and degraded, as it still is in such Eastern courts. The wine was probably imported. The food consisted of meat, game, fish, joints, and wheaten bread. The word used for "provision" is interesting. It is path-bag, and seems to be a transliteration, or echo of a Persian word, patibaga (Greek ποτίβαζις), a name applied by the historian Deinon (b.c. 340) to barley bread and "mixed wine in a golden egg from which the king drinks."[234]

But among these captives were four young Jews named Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

Their very names were a witness not only to their nationality, but to their religion. Daniel means "God is my judge"; Hananiah, "Jehovah is gracious"; Mishael (perhaps), "who is equal to God?"[235] Azariah, "God is a helper."

It is hardly likely that the Chaldeans would have tolerated the use of such names among their young pupils, since every repetition of them would have sounded like a challenge to the supremacy of Bel, Merodach, and Nebo. It was a common thing to change names in heathen courts, as the name of Joseph had been changed by the Egyptians to Zaphnathpaaneah (Gen. xli. 45), and the Assyrians changed the name of Psammetichus II. into Nebo-serib-ani, "Nebo save me." They therefore made the names of the boys echo the names of the Babylonian deities. Instead of "God is my judge," Daniel was called Belteshazzar, "protect Thou his life."[236] Perhaps the prayer shows the tender regard in which he was held by Ashpenaz. Hananiah was called Shadrach, perhaps Shudur-aku, "command of Aku," the moon-deity; Mishael was called Meshach, a name which we cannot interpret;[237] and Azariah, instead of "God is a help," was called Abed-nego, a mistaken form for Abed-nebo, or "servant of Nebo."[238] Even in this slight incident there may be an allusion to Maccabean days. It appears that in that epoch the apostate Hellenising Jews were fond of changing their names into Gentile names, which had a somewhat similar sound. Thus Joshua was called "Jason," and Onias "Menelaus."[239] This was done as part of the plan of Antiochus to force upon Palestine the Greek language. So far the writer may have thought the practice a harmless one, even though imposed by heathen potentates. Such certainly was the view of the later Jews, even of the strictest sect of the Pharisees. Not only did Saul freely adopt the name of Paul, but Silas felt no scruple in being called by the name Sylvanus, though that was the name of a heathen deity.

It was far otherwise with acquiescence in the eating of heathen meats, which, in the days of the Maccabees, was forced upon many of the Jews, and which, since the institution or reinstitution of Levitism after the return from the Exile, had come to be regarded as a deadly sin. It was during the Exile that such feelings had acquired fresh intensity. At first they do not seem to have prevailed. Jehoiachin was a hero among the Jews. They remembered him with intense love and pity, and it does not seem to have been regarded as any stain upon his memory that, for years together, he had, almost in the words of Dan. i. 5, received a daily allowance from the table of the King of Babylon.[240]

In the days of Antiochus Epiphanes the ordinary feeling on this subject was very different, for the religion and nationality of the Jews were at stake. Hence we read: "Howbeit many in Israel were fully resolved and confirmed in themselves not to eat any unclean thing. Wherefore they chose rather to die, that they might not be defiled with meats, that they might not profane the holy covenant: so then they died."[241]

And in the Second Book of Maccabees we are told that on the king's birthday Jews "were constrained by bitter constraint to eat of the sacrifices," and that Eleazar, one of the principal scribes, an aged and noble-looking man, preferred rather to be tortured to death, "leaving his death for an example of noble courage, and a memorial of value, not only unto young men, but unto all his nation."[242] In the following chapter is the celebrated story of the constancy and cruel death of seven brethren and their mother, when they preferred martyrdom to tasting swine's flesh. The brave Judas Maccabæus, with some nine companions, withdrew himself into the wilderness, and "lived in the mountains after the manner of beasts with his company, who fed on herbs continually, lest they should be partakers of the pollution." The tone and object of these narratives are precisely the same as the tone and object of the stories in the Book of Daniel; and we can well imagine how the heroism of resistance would be encouraged in every Jew who read those narratives or traditions of former days of persecution and difficulty. "This Book," says Ewald, "fell like a glowing spark from a clear heaven upon a surface which was already intensely heated far and wide, and waiting to burst into flames."[243]

It may be doubtful whether such views as to ceremonial defilement were already developed at the beginning of the Babylonian Captivity.[244] The Maccabean persecution left them ingrained in the habits of the people, and Josephus tells us a contemporary story which reminds us of that of Daniel and his companions. He says that certain priests, who were friends of his own, had been imprisoned in Rome, and that he endeavoured to procure their release, "especially because I was informed that they were not unmindful of piety towards God, but supported themselves with figs and nuts," because in such eating of dry food (ξηροφαγία, as it was called) there was no chance of heathen defilement.[245] It need hardly be added that when the time came to break down the partition-wall which separated Jewish particularism from the universal brotherhood of mankind redeemed in Christ, the Apostles—especially St. Paul—had to show the meaningless nature of many distinctions to which the Jews attached consummate importance. The Talmud abounds in stories intended to glorify the resoluteness with which the Jews maintained their stereotyped Levitism; but Christ taught, to the astonishment of the Pharisees and even of the disciples, that it is not what entereth into a man which makes him unclean, but the unclean thoughts which come from within, from the heart.[246] And this He said, καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα—i.e., abolishing thereby the Levitic Law, and "making all meats clean." Yet, even after this, it required nothing less than that Divine vision on the tanner's roof at Joppa to convince Peter that he was not to call "common" what God had cleansed,[247] and it required all the keen insight and fearless energy of St. Paul to prevent the Jews from keeping an intolerable yoke upon their own necks, and also laying it upon the necks of the Gentiles.[248]

The four princely boys—they may have been from twelve to fourteen years old[249]—determined not to share in the royal dainties, and begged the Sar-hassarîsîm to allow them to live on pulse and water, rather than on the luxuries in which—for them—lurked a heathen pollution. The eunuch not unnaturally demurred. The daily rations were provided from the royal table. He was responsible to the king for the beauty and health, as well as for the training, of his young scholars; and if Nebuchadrezzar saw them looking more meagre or haggard[250] than the rest of the captives and other pages, the chamberlain's head might pay the forfeit.[251] But Daniel, like Joseph in Egypt, had inspired affection among his captors; and since the prince of the eunuchs regarded him "with favour and tender love," he was the more willing to grant, or at least to connive at, the fulfilment of the boy's wish. So Daniel gained over the Melzar (or steward?),[252] who was in immediate charge of the boys, and begged him to try the experiment for ten days. If at the end of that time their health or beauty had suffered, the question might be reconsidered.

So for ten days the four faithful children were fed on water, and on the "seeds"—i.e., vegetables, dates, raisins, and other fruits, which are here generally called "pulse."[253] At the end of the ten days—a sort of mystic Persian week[254]—they were found to be fairer and fresher than all the other captives of the palace.[255] Thenceforth they were allowed without hindrance to keep the customs of their country.

Nor was this all. During the three probationary years they continued to flourish intellectually as well as physically. They attained to conspicuous excellence "in all kinds of books and wisdom," and Daniel also had understanding in all kinds of dreams and visions, to which the Chaldeans attached supreme importance.[256] The Jews exulted in these pictures of four youths of their own race who, though they were strangers in a strange land, excelled all their alien compeers in their own chosen fields of learning. There were already two such pictures in Jewish history,—that of the youthful Moses, learned in all the wisdom of the Egyptians, and a great man and a prince among the magicians of Pharaoh; and that of Joseph, who, though there were so many Egyptian diviners, alone could interpret dreams, whether in the dungeon or at the foot of the throne. A third picture, that of Daniel at the court of Babylon, is now added to them, and in all three cases the glory is given directly, not to them, but to the God of heaven, the God of their fathers.

At the close of the three years the prince of the eunuchs brought all his young pages into the presence of the King Nebuchadrezzar. He tested them by familiar conversation,[257] and found the four Jewish lads superior to all the rest. They were therefore chosen "to stand before the king"—in other words, to become his personal attendants. As this gave free access to his presence, it involved a position not only of high honour, but of great influence. And their superiority stood the test of time. Whenever the king consulted them on matters which required "wisdom of understanding," he found them not only better, but "ten times better," than all the "magicians" and "astrologers" that were in all his realm.[258]

The last verse of the chapter, "And Daniel continued even unto the first year of King Cyrus," is perhaps a later gloss, for it appears from x. 1 that Daniel lived, at any rate, till the third year of Cyrus. Abn Ezra adds the words "continued in Babylon," and Ewald "at the king's court." Some interpret "continued" to mean "remained alive." The reason for mentioning "the first year of Cyrus" may be to show that Daniel survived the return from the Exile,[259] and also to mark the fact that he attained a great age. For if he were about fourteen at the beginning of the narrative, he would be eighty-five in the first year of Cyrus. Dr. Pusey remarks: "Simple words, but what a volume of tried faithfulness is unrolled by them! Amid all the intrigues indigenous at all times in dynasties of Oriental despotism, amid all the envy towards a foreign captive in high office as a king's councillor, amid all the trouble incidental to the insanity of the king and the murder of two of his successors, in that whole critical period for his people, Daniel continued."[260]

The domestic anecdote of this chapter, like the other more splendid narratives which succeed it, has a value far beyond the circumstances in which it may have originated. It is a beautiful moral illustration of the blessings which attend on faithfulness and on temperance, and whether it be an Haggada or an historic tradition, it equally enshrines the same noble lesson as that which was taught to all time by the early stories of the Books of Genesis and Exodus.[261]

It teaches the crown and blessing of faithfulness. It was the highest glory of Israel "to uplift among the nations the banner of righteousness." It matters not that, in this particular instance, the Jewish boys were contending for a mere ceremonial rule which in itself was immaterial, or at any rate of no eternal significance. Suffice it that this rule presented itself to them in the guise of a principle and of a sacred duty, exactly as it did to Eleazar the Scribe, and Judas the Maccabee, and the Mother and her seven strong sons in the days of Antiochus Epiphanes. They regarded it as a duty to their laws, to their country, to their God; and therefore upon them it was sacredly incumbent. And they were faithful to it. Among the pampered minions and menials of the vast Babylonian palace—undazzled by the glitter of earthly magnificence, untempted by the allurements of pomp, pleasure, and sensuous indulgence—

"Amid innumerable false, unmoved,
Unshaken, unseduced, unterrified,
Their loyalty they kept, their faith, their love."

And because God loves them for their constancy, because they remain pure and true, all the Babylonian varletry around them learns the lesson of simplicity, the beauty of holiness. Amid the outpourings of the Divine favour they flourish, and are advanced to the highest honours. This is one great lesson which dominates the historic section of this Book: "Them that honour Me I will honour, and they that despise Me shall be lightly esteemed." It is the lesson of Joseph's superiority to the glamour of temptation in the house of Potiphar; of the choice of Moses, preferring to suffer affliction with the people of God rather than all the treasures of Egypt and "to be called the son of Pharaoh's daughter"; of Samuel's stainless innocence beside the corrupting example of Eli's sons; of David's strong, pure, ruddy boyhood as a shepherd-lad on Bethlehem's hills. It is the anticipated story of that yet holier childhood of Him who—subject to His parents in the sweet vale of Nazareth—blossomed "like the flower of roses in the spring of the year, and as lilies by the water-courses." The young human being who grows up in innocence and self-control grows up also in grace and beauty, in wisdom and "in favour with God and man." The Jews specially delighted in these pictures of boyish continence and piety, and they lay at the basis of all that was greatest in their national character.

But there also lay incidentally in the story a warning against corrupting luxury, the lesson of the need for, and the healthfulness of,

"The rule of not too much by temperance taught."

"The love of sumptuous food and delicious drinks is never good," says Ewald, "and with the use of the most temperate diet body and soul can flourish most admirably, as experience had at that time sufficiently taught."

To the value of this lesson the Nazarites among the Jews were a perpetual witness. Jeremiah seems to single them out for the special beauty which resulted from their youthful abstinence when he writes of Jerusalem, "Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphires."[262]

It is the lesson which Milton reads in the story of Samson,—

"O madness! to think use of strongest wines
And strongest drinks our chief support of health,
When God, with these forbidden, made choice to rear
His mighty champion, strong above compare,
Whose drink was only from the liquid brook!"

It is the lesson which Shakespeare inculcates when he makes the old man say in As You Like It,—

"When I was young I never did apply
Hot and rebellious liquors in my blood,
Nor did not with unblushful forehead woo
The means of weakness and debility;
Therefore mine age is as a lusty winter,
Frosty, yet kindly."

The writer of this Book connects intellectual advance as well as physical strength with this abstinence, and here he is supported even by ancient and pagan experience. Something of this kind may perhaps lurk in the ἄριστον μὲν ὕδωρ of Pindar; and certainly Horace saw that gluttony and repletion are foes to insight when he wrote,—

"Nam corpus onustum
Hesternis vitiis animum quoque prægravat una,
Atque affigit humo divinæ particulam auræ."[263]

Pythagoras was not the only ancient philosopher who recommended and practised a vegetable diet, and even Epicurus, whom so many regard as

"The soft garden's rose-encircled child,"

placed over his garden door the inscription that those who came would only be regaled on barley-cakes and fresh water, to satisfy, but not to allure, the appetite.

But the grand lesson of the picture is meant to be that the fair Jewish boys were kept safe in the midst of every temptation to self-indulgence, because they lived as in God's sight: and "he that holds himself in reverence and due esteem for the dignity of God's image upon him, accounts himself both a fit person to do the noblest and godliest deeds, and much better worth than to deject and defile, with such debasement and pollution as Sin is, himself so highly ransomed and ennobled to a new friendship and filial relation with God."[264]


CHAPTER II

THE DREAM-IMAGE OF RUINED EMPIRES

"With thee will I break in pieces rulers and captains."—Jer. li. 23.

The Book of Daniel is constructed with consummate skill to teach the mighty lessons which it was designed to bring home to the minds of its readers, not only in the age of its first appearance, but for ever. It is a book which, so far from being regarded as unworthy of its place in the Canon by those who cannot accept it as either genuine or authentic, is valued by many such critics as a very noble work of inspired genius, from which all the difficulties are removed when it is considered in the light of its true date and origin. This second chapter belongs to all time. All that might be looked upon as involving harshnesses, difficulties, and glaring impossibilities, if it were meant for literal history and prediction, vanishes when we contemplate it in its real perspective as a lofty specimen of imaginative fiction, used, like the parables of our Blessed Lord, as the vehicle for the deepest truths. We shall see how the imagery of the chapter produced a deep impress on the imagination of the holiest thinkers—how magnificent a use is made of it fifteen centuries later by the great poet of mediæval Catholicism.[265] It contains the germs of the only philosophy of history which has stood the test of time. It symbolises that ultimate conviction of the Psalmist that "God is the Governor among the nations." No other conviction can suffice to give us consolation amid the perplexity which surrounds the passing phases of the destinies of empires.

The first chapter serves as a keynote of soft, simple, and delightful music by way of overture. It calms us for the contemplation of the awful and tumultuous scenes that are now in succession to be brought before us.

The model which the writer has had in view in this Haggadah is the forty-first chapter of the Book of Genesis. In both chapters we have magnificent heathen potentates—Pharaoh of Egypt, and Nebuchadrezzar of Babylon. In both chapters the kings dream dreams by which they are profoundly troubled. In both, their spirits are saddened. In both, they send for all the Chakamîm and all the Chartummîm of their kingdoms to interpret the dreams. In both, these professional magicians prove themselves entirely incompetent to furnish the interpretation. In both, the failure of the heathen oneirologists is emphasised by the immediate success of a Jewish captive. In both, the captives are described as young, gifted, and beautiful. In both, the interpretation of the king's dream is rewarded by the elevation to princely civil honours. In both, the immediate elevation to ruling position is followed by life-long faithfulness and prosperity. When we add that there are even close verbal resemblances between the chapters, it is difficult not to believe that the one has been influenced by the other.

The dream is placed "in the second year of the reign of Nebuchadnezzar." The date is surprising; for the first chapter has made Nebuchadrezzar a king of Babylon after the siege of Jerusalem "in the third year of Jehoiakim"; and setting aside the historic impossibilities involved in that date, this scene would then fall in the second year of the probation of Daniel and his companions, and at a time when Daniel could only have been a boy of fifteen.[266] The apologists get over the difficulty with the ease which suffices superficial readers who are already convinced. Thus Rashi says "the second year of Nebuchadnezzar," meaning "the second year after the destruction of the Temple," i.e., his twentieth year! Josephus, no less arbitrarily, makes it mean "the second year after the devastation of Egypt."[267] By such devices anything may stand for anything. Hengstenberg and his school, after having made Nebuchadrezzar a king, conjointly with his father—a fact of which history knows nothing, and indeed seems to exclude—say that the second year of his reign does not mean the second year after he became king, but the second year of his independent rule after the death of Nabopolassar. This style of interpretation is very familiar among harmonists, and it makes the interpretation of Scripture perpetually dependent on pure fancy. It is perhaps sufficient to say that Jewish writers, in works meant for spiritual teaching, troubled themselves extremely little with minutiæ of this kind. Like the Greek dramatists, they were unconcerned with details, to which they attached no importance, which they regarded as lying outside the immediate purpose of their narrative. But if any explanation be needful, the simplest way is, with Ewald, Herzfeld, and Lenormant, to make a slight alteration in the text, and to read "in the twelfth" instead of "in the second year of the reign of Nebuchadnezzar."

There was nothing strange in the notion that God should have vouchsafed a prophetic dream to a heathen potentate. Such instances had already been recorded in the case of Pharaoh (Gen. xli.), as well as of his chief courtiers (Gen. xl.); and in the case of Abimelech (Gen. xx. 5-7). It was also a Jewish tradition that it was in consequence of a dream that Pharaoh Necho had sent a warning to Josiah not to advance against him to the Battle of Megiddo.[268] Such dreams are recorded in the cuneiform inscriptions as having occurred to Assyrian monarchs. Ishtar, the goddess of battles, had appeared to Assur-bani-pal, and promised him safety in his war against Teumman, King of Elam; and the dream of a seer had admonished him to take severe steps against his rebel brother, the Viceroy of Babylon. Gyges, King of Lydia, had been warned in a dream to make alliance with Assur-bani-pal. In Egypt Amên-meri-hout had been warned by a dream to unite Egypt against the Assyrians.[269] Similarly in Persian history Afrasiab has an ominous dream, and summons all the astrologers to interpret it; and some of them bid him pay no attention to it.[270] Xerxes (Herod., iii. 19) and Astyages (Herod., i. 108) have dreams indicative of future prosperity or adversity. The fundamental conception of the chapter was therefore in accordance with history[271]—though to say, with the Speaker's Commentary, that these parallels "endorse the authenticity of the Biblical narratives," is either to use inaccurate terms, or to lay the unhallowed fire of false argument on the sacred altar of truth. It is impossible to think without a sigh of the vast amount which would have to be extracted from so-called "orthodox" commentaries, if such passages were rigidly reprobated as a dishonour to the cause of God.

Nebuchadrezzar then—in the second or twelfth year of his reign—dreamed a dream, by which (as in the case of Pharaoh) his spirit was troubled and his sleep interrupted.[272] His state of mind on waking is a psychological condition with which we are all familiar. We awake in a tremor. We have seen something which disquieted us, but we cannot recall what it was; we have had a frightful dream, but we can only remember the terrifying impression which it has left upon our minds.

Pharaoh, in the story of Joseph, remembered his dreams, and only asked the professors of necromancy to furnish him with its interpretation. But Nebuchadrezzar is here represented as a rasher and fiercer despot, not without a side-glance at the raging folly and tyranny of Antiochus Epiphanes. He has at his command an army of priestly prognosticators, whose main function it is to interpret the various omens of the future. Of what use were they, if they could not be relied upon in so serious an exigency? Were they to be maintained in opulence and dignity all their lives, only to fail him at a crisis? It was true that he had forgotten the dream, but it was obviously one of supreme importance; it was obviously an intimation from the gods: was it not clearly their duty to say what it meant?

So Nebuchadrezzar summoned together the whole class of Babylonian augurs in all their varieties—the Chartummîm, "magicians," or book-learned;[273] the Ashshaphîm, "enchanters";[274] the Mekashaphîm, "sorcerers";[275] and the Kasdîm, to which the writer gives the long later sense of "dream-interpreters," which had become prevalent in his own day.[276] In later verses he adds two further sections of the students—the Khakhamîm, "wise men," and the Gazerîm, or "soothsayers." Attempts have often been made, and most recently by Lenormant, to distinguish accurately between these classes of magi, but the attempts evaporate for the most part into shadowy etymologies.[277] It seems to have been a literary habit with the author to amass a number of names and titles together.[278] It is a part of the stateliness and leisureliness of style which he adopts, and he gives no indication of any sense of difference between the classes which he enumerates, either here or when he describes various ranks of Babylonian officials.

When they were assembled before him, the king informed them that he had dreamed an important dream, but that it produced such agitation of spirit as had caused him to forget its import.[279] He plainly expected them to supply the failure of his memory, for "a dream not interpreted," say the Rabbis, "is like a letter not read."[280]

Then spake the Chaldeans to the king, and their answer follows in Aramaic (Aramîth), a language which continues to be used till the end of chap. vii. The Western Aramaic, however, here employed could not have been the language in which they spoke, but their native Babylonian, a Semitic dialect more akin to Eastern Aramaic. The word Aramîth here, as in Ezra iv. 7, is probably a gloss or marginal note, to point out the sudden change in the language of the Book.

With the courtly phrase, "O king, live for ever," they promised to tell the king the interpretation, if he would tell them the dream.

"That I cannot do," said the king, "for it is gone from me. Nevertheless, if you do not tell me both the dream and its interpretation, you shall be hacked limb by limb, and your houses shall be made a dunghill."[281]

The language was that of brutal despotism such as had been customary for centuries among the ferocious tyrants of Assyria. The punishment of dismemberment, dichotomy, or death by mutilation was common among them, and had constantly been depicted on their monuments. It was doubtless known to the Babylonians also, being familiar to the apathetic cruelty of the East. Similarly the turning of the houses of criminals into draught-houses was a vengeance practised among other nations.[282] On the other hand, if the "Chaldeans" arose to the occasion, the king would give them rewards and great honours. It is curious to observe that the Septuagint translators, with Antiochus in their mind, render the verse in a form which would more directly remind their readers of Seleucid methods. "If you fail," they make the king say, "you shall be made an example, and your goods shall be forfeited to the crown."[283]

With "nervous servility" the magi answer to the king's extravagantly unreasonable demand, that he must tell them the dream before they can tell him the interpretation. Ewald is probably not far wrong in thinking that a subtle element of irony and humour underlies this scene. It was partly intended as a satirical reflection on the mad vagaries of Epiphanes.

For the king at once breaks out into fury, and tells them that they only want to gain (lit. "buy") time;[284] but that this should not avail them. The dream had evidently been of crucial significance and extreme urgency; something important, and perhaps even dreadful, must be in the air. The very raison d'être of these thaumaturgists and stargazers was to read the omens of the future. If the stars told of any human events, they could not fail to indicate something about the vast trouble which overshadowed the monarch's dream, even though he had forgotten its details. The king gave them to understand that he looked on them as a herd of impostors; that their plea for delay was due to mere tergiversation;[285] and that, in spite of the lying and corrupt words which they had prepared in order to gain respite "till the time be changed"[286]—that is, until they were saved by some "lucky day" or change of fortune[287]—there was but one sentence for them, which could only be averted by their vindicating their own immense pretensions, and telling him his dream.

The "Chaldeans" naturally answered that the king's request was impossible. The adoption of the Aramaic at this point may be partly due to the desire for local colouring.[288] No king or ruler in the world had ever imposed such a test on any Kartum or Ashshaph in the world.[289] No living man could possibly achieve anything so difficult. There were some gods whose dwelling is with flesh; they tenant the souls of their servants. But it is not in the power of these genii to reveal what the king demands; they are limited by the weakness of the souls which they inhabit.[290] It can only be done by those highest divinities whose dwelling is not with flesh, but who