Liste der vorgenommenen Korrekturen
Seite 15, »pflegmatischer« durch »phlegmatischer« ersetzt (... so konnte wohl sein von Natur phlegmatischer holländischer Freund in Feuer gerathen ...)
Seite 16, »Spekulationen« durch »Speculationen« ersetzt (Er hatte das ansehnliche Vermögen, das er von seinem Vater ererbt, durch kluge, wenn gleich geheimnißvolle Speculationen, so bedeutend vermehrt, ...)
Seite 24, »Großvaterseßel« durch »Großvatersessel« ersetzt (... und denke ich einmal zu ruhen im gemächlichen Großvatersessel, so treibt mich's in die Höhe, ...)
Seite 30, »sey« durch »seyd« ersetzt (Ihr seyd ein Unverschämter oder ein Wahnsinniger!)
Seite 32, »tausen« durch »tausend« ersetzt (Und wenn das ein junger Fant mit tausend Schwüren seiner Liebsten versichert, ...)
Seite 33, »lugduner« durch »Lugduner« ersetzt (... als Professor historiae naturalis und Custos theatri anatomici der erlauchten Lugduner Academie ernannt und bestallt worden.)
Seite 33, »kannn« durch »kann« ersetzt (Von einem Manne, dem irgend ein anderer nur unter einem wissenschaftlichen Rapporte wichtig seyn kann?)
Seite 35, »meinen« durch »meinem« ersetzt (..., um mich nach meinem, will’s Gott! noch weit entfernten Hintritte, ...)
Seite 36, Doppelpunkt vor der wörtlichen Rede ergänzt (... er lächelte freundlich und sagte im gefälligsten Tone:)
Seite 37, »hieb,-« durch »hieb-,« ersetzt (... das Lebenselixir, das gegen den Tod stich-, hieb-, schuß- und krankheitsfest macht?)
Seite 40, »hoffunngsvoller« durch »hoffnungsvoller« ersetzt (Mein Herz flammte empor in neuer hoffnungsvoller Liebesgluth!)
Seite 46, »eiuer« durch »einer« ersetzt (So langten sie erst nach einer halben Stunde vor seiner Wohnung an, ...)
Seite 47, »Lichter« durch »Lichtern« ersetzt (..., sie umstellte das Götzenbild, das ihr so grauenhaft noch nie vorgekommen war, mit vielen brennenden Lichtern, ...)
Seite 53, »ausser« durch »außer« ersetzt (Der seltsame Kauz war ganz außer sich.)
Seite 56, »Fodert« durch »Fordert« ersetzt (Fordert Alles von mir, vieltheuere Clelia, nur das nicht!)
Seite 61, »unwarteten« durch »unerwarteten« ersetzt (..., welche Kriegslist der theuere Cornelius angewandt habe, sich dem unerwarteten Rencontre mit dem Gegner zu entziehn.)
Seite 66, »myn Heer« durch »Myn Heer« ersetzt (Wißt Ihr was, Myn Heer van Daalen?)
Seite 72, »nnd« durch »und« ersetzt ( sagte jetzt mit finsterem Angesichte und in einem sehr gedehnten Tone Herr van Vlieten.)
Seite 73, »ingrimmeg« durch »ingrimmig« ersetzt (»Hoontschoten, Er ist ein Esel!« sagte er ingrimmig.)
Seite 75, »myn Heer« durch »Myn Heer« ersetzt (Lebt wohl, Myn Heer van Daalen!)
Seite 74, »weitläuftig« durch »weitläufig« ersetzt (... ein Professor aus Leyden, dem ich Euere und Herrn =van Vlietens= Personen weitläufig beschreiben mußte, hierher verwieß.)
Seite 76, »verläugnen« durch »verleugnen« ersetzt (...; Ihr könntet um des lumpigen Geldes Willen die edlern Gefühle des Herzens verleugnen?)
Seite 83, »Prinzenkollegium« durch »Prinzencollegium« ersetzt (..., heute hatte Herr van Vlieten, zum erstenmale seit der Tochter Gedenken, das Prinzencollegium versäumt, ...)
Seite 95, »erreten« durch »erretten« ersetzt (..., als daß die Reise zu der Muhme sie von dem schrecklichen, gefürchteten Abfalle von der rechten Lehre erretten, ...)
Seite 97, »fester« durch »festen« ersetzt (... aber sie lebte nun in der festen Ueberzeugung, ...)
Seite 101, »uud« durch »und« ersetzt (... wie es sich geziemt für einen rechtgläubigen Patron und Handelsmann?)
Seite 105, »Ihrem« durch »ihrem« ersetzt (Gott hat Euch wunderbar zu ihrem Schutzengel erwählt.)
Seite 106, »Relegion« durch »Religion« ersetzt (Aber wenn auch meine Religion mich forttreibt aus der Heimathsstätte ...)
Seite 110, »Kapitäns« durch »Capitäns« ersetzt (In der Frau des Capitäns, meines wackern Freundes Jansen von Harlem, werdet Ihr ein gutmüthiges, heiteres Wesen kennen lernen, ...)
Seite 114, »Marktbööte« durch »Marktboote« ersetzt (Näher am Haven befanden sich die Marktboote der aus der Ferne zurückkehrenden Schiffe, ...)
Seite 119, »Morgenstuuden« durch »Morgenstunden« ersetzt (Wie hat man die Morgenstunden zugebracht?)
Seite 121, »Sr. Majestät« ersetzt durch »Se. Majestät« (Se. Majestät, der allerchristlichste König, wird dieses Krämervolk nach seiner Pfeife tanzen lehren, wie es ihm gefällt!)
Seite 123, »Eobanaus« durch »Eobanus« ersetzt (»Wie?« rief Eobanus in neu erwachender Begeisterung.)
Seite 126, »mir« durch »wir« ersetzt (Dann begaben wir uns zu diesem.)
Seite 133, »Burgermeister« durch »Bürgermeister« ersetzt (»Wie, hochmögender Herr Bürgermeister,« hob er, von einer Täuschung befangen, an, ...)
Seite 135, »noch« durch »nach« ersetzt (Da hätte ich nach eigenem Urtheilsspruche ...)
Seite 139, »schmälichen« durch »schmählichen« ersetzt (... und ich müsse nun des Schimpfs halber meine Einwilligung geben zum schmählichen Ehebündniß!)
Seite 139, »Handlager« durch »Handlanger« ersetzt (..., den Handlanger des verruchten Sohnes, wird das Gericht ereilen.)
Seite 145, »ich,« hinter »bitte« eingefügt (Solltet Ihr aber dennoch wider Verhoffen in eine schwere Krankheit verfallen, so bitte ich, mich sogleich davon zu benachrichtigen.)
Seite 153, »das« durch »daß« ersetzt (... schon abnehmen muß, daß Alles rein und gut steht auf der Syrene, ...)
Seite 160, »Backbort« durch »Backbord« ersetzt (Dort blick hin aufs Backbord! Da steht eine in einer Takellage, die für dich paßt.)
Seite 167, »gauben« durch »glauben« ersetzt (Ihr müßt nur nicht glauben, daß Ihr mir da etwas Neues sagt)
Seite 170, Komma eingefügt (von dem beispiellosen Glücke, das er Clelien als zärtlicher Gatte zu bereiten gedenke ...)
Seite 173, »ihr« durch »Ihr« ersetzt (Wenn Ihr mich verlaßt, so bin ich ja von Allem verlassen, ...)
Seite 175, »Philippinje’s« durch »Philippintje’s« ersetzt (... eine Gelegenheit, deren Frauenzimmer in Philippintje’s Jahren sich so gern bemächtigen, ...)
Seite 177, »Angeleheit« durch »Angelegenheit« ersetzt (Von diesem Augenblicke sah die Hausjungfer des jungen Mannes Angelegenheit für ihre eigene an.)
Seite 180, »weißt« durch »weist« ersetzt (»Mein Degen soll an den Galgen gehängt werden, wenn er ihnen nicht die Wege weist auf gut oranisch!«)
Seite 182, Fehlendes einleitendes Anführungszeichen ergänzt (... erwiederte gedehnt der Junker van Daalen, »und es würde mir allerdings eine große Freude seyn, ...)
Seite 182, »Malborough« durch »Marlborough« ersetzt (»Hölle und Marlborough!« fuhr Cornelius wild auf ...)
Seite 185, »Kämpfen« durch »Kämpfe« ersetzt (Seine ganze Phantasie erfüllte sich jetzt mit Bildern des Kriegs und blutiger Kämpfe.)
Seite 189, Komma hinter »Unglück« entfernt (Diese räthselhaften, auf irgend ein dem Junker van Daalen bevorstehendes Unglück deutenden Worte verfehlten ihre Wirkung nicht.)
Seiten 189 bis 191, die im Originaltext zur Markierung von geschachtelter wörtlicher Rede verwendeten „„verdoppelten Anführungszeichen““ wurden durch ›halbe Guillemets‹ ersetzt.
Seite 198, »ausserdem« durch »außerdem« ersetzt (..., denn das Gerede, was außerdem entstünde, brächte mich doch ums Leben in den ersten vierundzwanzig Stunden.)
Seite 203, »Umfrieden« durch »Unfrieden« sowie »warlich« durch "wahrlich« ersetzt (Wenn nun jetzt die Wellen, die gierig nach uns heraufschnappen, plötzlich das Schiff hinunterschlucken mit Mann und Maus und du im Unfrieden stürbest, mit einem unversöhnlichen Gemüthe gegen den Junker, der es doch wahrlich nicht böse gemeint?)
Seite 205, »ausser« durch »außer« ersetzt (Cornelius war außer sich vor Freude.)
Seite 205, »Einwillung« durch »Einwilligung« ersetzt (... auf welche Weise sie, nachdem sie bei der Muhme glücklich angekommen wären, sich um die Einwilligung des Vaters bemühen müßten, ...)
Seite 220, »kielhohlen« durch »kielholen« ersetzt (..., und sie machten auf's Neue Anstalt, den alten Mann zu entern und zu kielholen.)
Seite 226, »sey« durch »seyd« ersetzt (»Ihr seyd gut bewandert in den Kriegshändeln,« erwiederte lächelnd der junge van Daalen:)
Seite 228, »Brandtwein« durch »Brandwein« ersetzt (..., die auf langen Wandbänken an einem schmalen Tische saßen, große Gläser mit Brandwein vor sich stehn hatten ...)
Seite 246, »gedehnt.« Nun« geändert in »gedehnt. »Nun« (»Ey, Ihr wollt allein schlafen?« sagte er gedehnt. »Nun dann müßt Ihr auch vorlieb nehmen mit dem, was Ihr bekommt, ...)
Seite 252, »gewatlthätigen« ersetzt durch »gewaltthätigen« (... daß Ihr ein rechtes Kunststück begangen habt mit Euerer gewaltthätigen Werbung; ...)
Seite 267, »Judenkracht« ersetzt durch »Jüdenkracht« (Da fiel mir der Jude Abraham Eleazar, auf der Jüdenkracht zunächst der Synagoge, ein.)
Seite 267, »viertel Stunde« durch »Viertelstunde« ersetzt (Kann ich nur glücklich aus dem Sünderhause entwischen, so bin ich in einer Viertelstunde bei ihm und ich lasse ihm keine Ruhe, bis er mitkommt zur Hülfe.)
Seite 269, »gleicheu« durch »gleichen« ersetzt (..., und nur meine innere Wuth konnte ihr gleichen.)
Seite 274, Semikolon hinter »Worten« durch Komma ersetzt (Ich berichtete ihm in wenigen Worten, woher der Wind in den letzten Stunden geblasen habe ...)
Seite 275, »geschaft« durch »geschafft« ersetzt (Jene wurden sogleich weiter, mitten durch die tobende Volksmenge, die nur mit großer Mühe von Mißhandlungen zurückgehalten werden konnte, ins Gefängniß geschafft.)
Seite 279, »begreiftich« durch »begreiflich« ersetzt (Es dauerte lange, ehe sie dem Juden die ganze Geschichte begreiflich machen konnte.)
Seite 285, »uud« durch »und« ersetzt (... noch vor einer Stunde dachte ich es mir als das Herrlichste und Größte, für Euch zu kämpfen, ...)
Seite 295, »mir« durch »wir« ersetzt (Aber er kommt näher, er will sich die heißen Brocken mit den Fingern aus der Suppe holen, die wir ihm kochen.)
Seite 301, »wie« durch »wir« ersetzt (»Der Himmel will nicht haben, daß wir den Don nehmen oder er uns.«)
Seite 301, Fehlendes öffnendes Anführungszeichen vor »Das« ergänzt (»Nein, nein!« antwortete der Capitän. »Das ist nur vorübergehend. Hier halten sich die Wetter nicht. Sie eilen der offenen See zu.«)