An Old Man turns Elephant.

An Old Man turns Elephant.

[See p. 256.]

Sobah listened to Mammy Yamah's excited testimony, and then with an air of condescension said: "I tell yo' one story."

THE MAN WHO COULD NOT KEEP SECRETS.

All were ready enough to listen, so the story proceeded:

"One huntin' man bin shoot de elephan' plenty, he bin kill um, but Elephan' kin turn anyt'ing, he kin turn pusson, beef, (animal) anyt'ing. So one day Elephan' he turn one fine girl, en he come to dis huntin' man yeah. W'en de man see dis fine girl, he drive heen wef, he say: 'Yo' mus' go nah kitchen, go cook.' He no wan' make heen wef hear w'en he en dis girl duh talk.

The Man who could not keep Secrets.

The Man who could not keep Secrets.

[See p. 258.]

"De girl come ax de man, say: 'How yo' kin manage fo' kill de Elephan'?'

"De man answer, say: 'Look dah gun, he en de bow en arrow wey bin nah co'ner. I take um; I load um, w'en I see de Elephan' I shoot um, ding!'

"Well, de ooman say: 'Ef yo' no get de Elephan'?'

"Den de man say: 'I kin turn to dry 'tick (dead tree), make de Elephan' no see me.'

"Den de girl say: 'But ef de Elephan' mas' (smash) de dry 'tick?'

"Den he tell um say, he kin turn bug-a-bug (ant) hill.

"Den de ooman say: 'Well, ef de Elephan' mas', mas' de bug-a-bug hill? Wey t'ing yo' go do nex'?'

"Well, de wef come nah co'ner, he duh listen w'en dis man tell all him secret. Jus' he wan' tell de girl de las' fing lef', den de wef holler 'pon um, say:

"'Yo'! Yo' tell all de word inside yo'?'

"So he no tell de las' t'ing.

"Den dis ooman go, he turn Elephan' agin.

"De nex' day de man grap (get up), he say he go hunt; he meet dis same ooman done turn Elephan', 'tan' up inside de bush. So he fire. He miss de Elephan', so he turn dry 'tick, lek how he kin do make Elephan' no see um. De Elephan' come mas' de dry 'tick, so he turn bug-a-bug hill. De Elephan' he mas' de bug-a-bug hill. Well, now de las' t'ing lef' wey de man no bin talk. He grap, he go fa' down inside wattah, he turn dat t'ing wey turn fas', fas' 'pon top de wattah. He loss f'om Elephan', but he bin broke, broke all he bone w'en de Elephan' mas' um. F'om dah tem he no come home fo' two day, so heen people go fine um, dey tote (carry) um, bring um nah town. F'om dah tem he no able go huntin' tay (till) he die.

"So ef ooman come to yo', no tell um all de word wey yo' get inside yo' heart; sometem now debble go turn ooman, sometem now Elephan' turn ooman, sometem now snake; yo' no know.

"En no man no fo' do bad to heen wef, because widout heen wef, he bin tell de las' t'ing wey fo' do, make Elephan' no kill um."

"Well," said Sobah, after finishing his story, and noticing that the showers had entirely ceased, "sun duh shine," and with that he arose and walked away with the air of one who knows that he has acquitted himself with credit in the eyes of his fellowmen.


CHAPTER X

KONAH TURNS STORY-TELLER

t

The next time there was story-telling in Konah's presence, she unwittingly became the chief actor. It came about in this wise. A pack of children, tired of romping, had collected under the projecting roof at the front of Konah's house. Sprawled around in all possible places, and in all conceivable attitudes, they gave their imagination loose reins, and seemed to be trying to outdo one another in the extravagance of their fancies. It was the hour of deep twilight, and the air seemed to palpitate with an invisible life. Mystery and magic seemed but harmonies of the hour.

"Ah, hey!" said Konah excitedly, her eyes dancing and her face glowing with animation, "I get one fine story."

"Pull um!" came in hearty chorus from all around. This is what she told.

THE DEVIL'S MAGIC EGGS.

"Dis story 'bout two mate (two wives of one husband). De one he die, he lef he pickin to he mate. Dis ooman no lek um, he hate um, he cruel to um. De pickin get wattah, he beat ress (rice), he broke wood, he do eberyt'ing, but w'en he done do all dis, de ooman bin flog um. He yown pickin he no wuk, he no duh do not'ing. So dey do tay (till) de two pickin sick wid yaws. Now de ooman sorry fo' he yown pickin, he no scrub um good; de odder pickin he scrub good, he scrub um wid hatred, but he make de yaws done quick. Now he tire fo' mine dis pickin, he wan' make de debble yeat um.

"One day w'en de pickin go nah de kitchen, he mistake, he t'row 'way (dropped) de ress-'tick nah groun'. So de ooman slap um, he curse, curse um all. De pickin beg, he beg, he say: 'Oh, Mammy, no do me so.'

"De ooman answer: 'No call me mammy, me not to yo' mammy, yo' mammy done die wid witch. I no bin sen' um fo' make he go witch, make he mus' die.' So dis wicked ooman duh curse de pickin. Den he tell um, say, he mus' go was' dis 'tick nah de debble heen place, far place. Man mus' take one day fo' reach deh (there) en come back, en leelee pickin no able fo' walker quick lek man. So dis girl he get up, he start, he take de ress-'tick fo' go was' um to dah place wey dah debble bin. W'en de pickin walker 'pon de road, he meet den hoe handle wey bin tie up in bundle; dey get sense fo' talk, dey know one odder. De pickin meet dem handle, dey duh walker, dey ax um: 'Yo'! pickin, which way yo' duh go?'

"He tell um all, say: 'Now me mammy sen' me fo' was' dah ress-'tick.'

"W'en he go agin, he meet one man wey jus' get one grain (single) yi. He ax um, he say: 'Tittie (sissy), which way yo' duh go?'

"De pickin say: 'Me mammy sen' me fo' was' dis ress-'tick.'

"De man show um which way fo' pass. He go tay (till) he reach to de big debble him place. De debble he get so many yi. He get broad head, middle he get bald head. So de debble call um, he say: 'Tittie heah, come feel me louse.'[59]

The Devil's Magic Eggs.

The Devil's Magic Eggs.

[See p. 265.]

"So de pickin come feel, feel de debble heen louse. De debble get so many yi dat ef de pickin do anyt'ing at all fo' play trick, he kin see, but de pickin no do anyt'ing bad; so de debble take de ress-'tick, he was' um clean, he wrap um wid one silk hankercher, he gie um. Now he tell um say:

"'Go back nah co'ner, take four egg.'

"He duh try dis girl fo' see if he hones'. Plenty big egg bin deh, but de pickin jus' take four; now small, small one he take, he no take de big one. So de debble tell um say:

"'W'en yo' go leelee far yo' mus' bus' one egg, w'en yo' go agin yo' bus' de odder, tay (till) yo' bus' de t'ree, but de las' one yo' bus' um de place wey yo' wan' buil' ho'se.'

"So w'en dis girl go leelee far, he bus' one egg. Now plenty servant en hammock come out fo' kare um go, en plenty box full of clot' en any kind of bead.

"W'en he go agin he bus' de odder one, wey make two; he see officer en sodjer all come out fo' guard um. W'en he go agin he bus' de one wey make t'ree, en behole gold, silver en diamond, en all dem good, good stone, en servant fo' tote (carry) dem. Now de las' egg lef'. W'en he go to one part town wey he wan' fo' buil' ho'se, he bus' de las' egg. Plenty big ho'se come out; fine buildin' en big wall 'roun' dem, en goat, en cow. He go inside, he en he sodjer en he servant all. Dem drum en different, different music all duh play fo' um now."

Of course the interest was intense, while these marvels were being related. Little outbursts of wonder and delight greeted each new revelation, but when, to crown all, there was music of all kinds the children could restrain themselves no longer, but leaped up and performed an impromptu dance.

This, however, was over in an incredibly short time, and the story was allowed to proceed.

"De debble done tell dis girl one t'ing fo' do, fo' make heen mudder come out of de grabe (grave) back. He bin say: 'Bimeby w'en yo' go, yo' mus' pick ress plenty. W'en yo' done beat um yo' soak um, take de mottah en de mottah-pencil to yo' mammy heen grabe, make yo' beat de ress 'pon top de grabe. Wen yo' duh beat so, yo' mus' sing.'

"De pickin do all t'ing lek de debble bin tell um. W'en he duh beat, he duh sing."

At the first mention of "he duh sing", all hands came into position to beat time, and as soon as Konah set the measure, all joined in the rhythmical hand-clapping,

"Mammy, turn to de wuld back.
Anyt'ing weh I do, w'en I do um,
De mammy nebber tankee me.
He bin jus' flog me, flog me.
Aftah he flog me done, he say,
Make I mus' tell um tankee.
Mammy, come back, come back,
I duh trouble too much.
Me mammy come back,
I done tire of dis mammy."

They easily found a musical note in these lines, however impossible it may appear to any but an African ear. It was a peculiar, quavering, minor strain, full of pathetic pleading.

When the song was ended, the story took its regular course.

"De girl beat, he sing, tay (till) de grabe begin crack, begin open. He sing steady. De grabe 'plit mo', en de mudder head come out. De girl cry, he say: 'Mammy, come back nah wuld.'

"He wan' go grip he mammy, make he draw um come out nah de hole, but de debble bin tell um, say: 'Ef yo' see yo' mammy come out, no draw um; ef yo' draw, he cut middle, en he no come out agin!'

"So de girl no go, he gie de mammy tem, he jus' duh beat, he duh sing

'Mammy, turn to de wuld back.'

"Now de grabe 'plit mo', en de mammy done pull all heen han'. De pickin wan' agin fo' go take heen mammy han', but he no do um, he 'member how de debble bin say: 'Girl, girl, gie yo' mammy tem, he go come nah wuld back agin.' He sing steady:

'Mammy, mammy, sorry fo' me,
I duh trouble.
Come back nah wuld,
Come back.'

"By dis tem de mammy done pull all heen skin, he foot lef'. Now he pull he foot, one foot; de one lef'. De pickin beat, he beat, he beat. Now de mammy all come out. De girl go hole he mudder, take um go inside de ho'se dey get, but befo' he do dis, he bin take dis ress-'tick, he sen' um to he step-mudder, wey bin make um go to de debble place fo' was' de 'tick.

"Well, de step-mudder, w'en he see all de money, en all de fine style, en all de plenty, plenty t'ing wey dis he mate (her associate wife's) pickin get, he do careless, he t'row 'way dis 'tick-'poon 'pon de groun', he tell he yown pickin, he say: 'Make yo' mus' go was' um.'

"But he yown pickin he no train up, he no 'fraid anyt'ing, he no respec' anyt'ing wey he see. So w'en he duh go nah road, he meet de hoe-handle 'tan' up nah road, dey say: 'Tittie (sister), how do?'

"De girl duh vex, he say: 'Make I pass. I nebber see t'ing lek dat, nebber see hoe-handle wey (which) duh talk.'

"Dem 'tick heah bin de debble, wey turn hese'f to different t'ing.

"De pickin go tay (till) he meet de one man wid one yi'. De man say: 'Tittie, how do?'

"De girl vex, he say: 'I nebber see pusson get one yi' middle heen head.' He say: 'Make I pass, I duh go was' me mammy he ress-'tick; no tell me how do.'

"De pickin duh talk bad all to dis man. He go tay he meet de daddy hese'f, se'f, se'f, wey get de wattah side. So de debble call um fo' try um, he say: 'Tittie, come feel me louse.'

"De pickin no know say de debble get plenty yi', so w'en he duh feel dis debble he louse, he see de bald head, he make as ef he wan' fo' conk (strike) um."

Konah gave this little scene with realistic mimicry, and naturally provoked a shout of laughter. As soon as it seemed safe, Konah added: 'He no mean do um, he jus' make trick.'

"De debble he see um, he say: 'All ret', but he no talk. He was' de 'tick-'poon, he no wrap um. W'en he see dis girl nar bad girl, he duh try um agin, he say: 'Now yo' take four egg.'

"So w'en de pickin go to de co'ner, he see dem big, big, big egg, he take um. He get big yi. De debble tell um, say: 'Wen yo' go far leelee bit, yo' mus' bus' de one; w'en yo' go far agin, yo' mus' bus' odder one; w'en yo' go agin, yo' bus' odder; w'en yo' reach to yo' mudder heen ho'se, de las' one yo' bus'.'

"So w'en he go leelee far f'om de debble, he bus' one. Now de honey (bees) come out, dey sting um, dey sting um, dey sting um. W'en dey tire dey lef um. He go agin, he bus' de one wey make two. Dem snake dey come wrap um all nah (on) he foot, nah he han', nah he neck, nah he wais' all; he no know how fo' do agin. W'en dey done hole um long tem, now dey lef um. W'en he go leelee bit mo', he bus' odder one. So so big man come out, dey get big whip, dey flog um, dey flog um, dey flog um tay dey tire; so dey go. He mammy duh look nah road, he anxious. W'en he pickin come, he see he face all swell. W'en he reach to he mammy heen ho'se, he bus' de las' egg. Now fiah get out, burn de ho'se, burn he mammy en hese'f."

This part of the story was quite as effective as that had been where the other child broke the magic eggs, but the interest, though equally intense, was of a different nature. Never had story heartier reception, or better rendering. Simple young hearts, naturally emotional and responsive, were enchanted by the fairy-tale; and Konah, all a-tremble with excitement, threw all the ardor of her fresh young soul into the telling.

After the exclamations had quieted sufficiently, she added impressively, and with serious gravity:

"Now dis story learn we fo' no do bad to pickin wey no get mammy or daddy."

Other children were anxious to share in the story-telling; and a little girl, seizing the first favorable opportunity, repeated an impossible tale which she had once heard.

TOOTHACHE ENTAILED.

"Now one boy bin go nah bush fo' cut stick. Well, one ooman bin nah wuld wey get long teet'. Dem people wey (who) duh story, dey say de teet' come out f'om heah, dey reach to Freetown. Well, me wey (who) no duh story, I say dey reach to de end of dis Africa.

"Well, de boy go meet dese teet' heah, he say: 'Dis nar long 'tick.' He begin fo' cut um. De ooman duh holler. De boy hase (raise) he cutlass up, he knock dis 'tick agin—b-o-o-m-katay! De ooman duh holler: 'Me teet' oh, dat nar me teet'!'

Toothache.

Toothache.

[See p. 276.]

"De boy no duh hearee; he cut, he cut. De ooman still duh holler: 'Now me teet', oh! now me teet'!'

"De boy duh cut, he no hearee, he jus' duh cut, en de ooman duh cry. Now he reach close de ooman, en he hearee wey de ooman duh cry: 'Now me teet', oh! now me teet!'

"Now hese'f talk to de ooman, he say: 'Mammy, make I cut um done, he too long.'

"De ooman say: 'But I no go bear, yo' go hurt me too much.'

"De boy say, 'Well, me no duh hearee agin, I duh cut um, I duh finis' um.'

"He cut um tay (till) he reach close de ooman, now; de ooman jus' kin reach de boy, he han' kin grip um. Well, de boy say: 'All ret, I duh lef now. But he no lef, he jus' duh wait leelee bit tay de ooman done forget how he suffer. He go agin, he cut de teet' tay he cut um short inside de mout'. Teet' no bin in de wuld. Nar dat ooman bring teet' nah wuld, en de boy bin cut um, scatter um, he gie all man teet'. Story done."

The story-teller this time was not gifted, and so the story failed to make much of an impression. In the lull that followed, Konah asked: "Yo' know wey t'ing make Spider him middle leelee so?"

They did not know, but were ready to be informed, and Konah was just as ready to tell them. She had heard the explanation from Sobah, only a few days before; so, with the consciousness of having something new to impart, she related this very plausible occurrence.

WHY MR. SPIDER'S WAIST IS SMALL.

"One tem one king make big dinnah in all him town, en tell all dem beef fo' come yeat. Wen Spider hearee all dis, he greedy too much, he wan' yeat in all dem town yeah, but he no know nah which town dey go cook fus'. So he call all heen pickin, en tell dem 'bout de big dinnah. Dey all glad fo' hearee. Den he take plenty rope, en go wid all heen pickin sotay (till) he reach to de middle of de road; de place wey all dem cross-road meet, wey go to all dem town. He 'tan' up deh. He tie all den rope nah heen middle, en he gie all de end to heen pickin, en tell dem fo' go to all dem town fo' watch. He say de place wey dey cook fus', de pickin mus' draw de rope, so he kin come yeat. But de people done cook nah all dem town de same tem. So w'en dey begin fo' cook, dem pickin begin fo' pull de rope 'tronger de same tem; dey draw all togedder, en so dey draw long tem. Now because all de pickin get 'trenk equal, Spider no go any town, he jus' 'tan' up wey de rope meet nah de middle. He no get not'ing fo' yeat dis whole day. De pickin duh draw Spider sotay he middle small, en now dat bin make Spider wais' leelee tay (till) to-day."

Why Mr. Spider's waist is small.

Why Mr. Spider's waist is small.

[See p. 279.]

Just as the story ended, a shrill voice called from another hut, and several "pickins" scudded away to perform the required service. The spell of enchantment was broken by the rude interruption, and could not be conjured back that evening. Not till dreams came, did Konah find herself again in fairy-land.


CHAPTER XI

WHILE THE BIRDS DID NOT COME

a

A few weeks later, near the close of the rainy season, Konah and her mother were at the farm, guarding the ripening rice from the ravages of birds and other marauders. Two look-out towers, each about six feet high, stood on commanding elevations near each end of the field. From the tops of these towers the women kept watch, frightening away the birds with stones, and slings, and metal rattles. It was now early afternoon, and the birds were taking a rest until time for their evening repast. Konah's longing for companionship led her to abandon her tower, and go over to the one occupied by her mother, who must have sympathized with the child's feelings, for she did not scold, or drive her back to the neglected duty, but allowed her to settle down and indulge her propensity for dreaming.

Konah's natural love for the magical, marvellous and romantic, had been intensified by the experiences of the preceding weeks and months, until it had become a controlling passion, so, thinking this a favorable opportunity, she teased her mother for stories, until that good-natured soul was forced to comply.

The first story was all the more pleasing to the girl because it related to her prime favorites, Mr. Spider and Cunning Rabbit. In her own peculiar crooning tone, Mammy Mamenah told her tale.

MR. SPIDER SECURES A POWERFUL WITCH MEDICINE.

"Well, Spider bin to heen facki (village), he en Cunnie Rabbit. One day dey go to Freetown. Spider buy gun en powder. Well, dah tem all dem beef dey no know 'bout gun en powder. Dey all bin lib nah town lek pusson; dey lib inside ho'se, all beef (animals) get heen (their) yown. Den ho'se wey dey get, den plenty. Well, w'en Spider come nah evenin' tem, he holler loud, he say he get witch med'cin' fo kill dem people wey get witch. He say: 'Nobody fo' come out all dis net, because de med'cin' go walk all 'bout dis town', he say: 'I no bizzen, oh, ef he go kill anybody.'[60]

"All dem people den 'gree, den say: 'Oh, Daddy, make dat t'ing wey yo' talk true, make de witch people finis' nah dis town, because dey plenty, oh!'

"So Spider, w'en net come, he load he gun, he ram um. W'en all de town silence he come out, he bootoo (crouched) nah Deer he do'-mout', because Deer he stupid pass (beyond) all beef. Spider done ready wid he gun. Well, Deer open de do' fo' come outside, Spider shoot he gun, 'b-o-o-m!' De noise he loud; Deer fa' down, he done die. Spider he run, he go inside ho'se, he lock de do', he holler, he say:

"'Hay-ee, hay-ee! Oonah (you) see wey I bin tell yo' 'bout de witch wey bin inside dis town? Mr. Deer hese'f get witch.'

"W'en de beef all hearee de big, big noise, dey t'ink say dis med'cin' wey Spider bring duh fet wid witch. Den say: 'How Spider bin know? He deh inside ho'se, he do' lock; dah med'cin' get power fo' true, make he kare 'way dem witch all.'

Mr. Spider secures a powerful Witch Medicine.

Mr. Spider secures a powerful Witch Medicine.

[See p. 282.]

"Spider go tote (carry) him big, big beef, wey he kill, he kare um go nah ho'se, he cook um. De pot—de pusson wey bin lie, he say he big lek dis town Rotifunk, but me wey nebber lie, I put leelee salt make he sweet, I say he big lek Freetown, Temne country, Mende country. Spider he cook all de beef. He, he wef en he pickin yeat um all de same net. De nex' net Spider come out agin, he go to Mr. Elephan', he go watch to de do' wid he gun; he put two-tem as much inside he gun as wey he bin put yesterday. Aintee yo' know Elephan' big?

"So w'en Elephan' jus' peep, he wan' fo' come out, now Mr. Spider he lay um, he shoot, gbe-gbe-e-n!! Elephan' fa' down, he done die. Spider he run go inside ho'se, he holler agin, he say de same word lek how he bin say 'bout Mr. Deer. He take de beef, he go cook um. Fo' two day, to-morrow en nex' to-morrow, nobody no hear any witch, oh! because Elephan' he big. Now dis bin hangry tem, so make Spider pull dis cunnie 'bout witch. He go nex' tem to Mr. Lepped, he say:

"'Dah fat fellay!'(Because he kin yeat plenty animal, he rich, he skin full plenty palm-ile.[61]) 'Dah fellay deh, I go kare um to-morrow.'

"He go sit down close Lepped he do'-mout', he cock he gun, he ready. W'en Lepped go come out nah net, Spider lay um, he shoot um de same, he run go nah ho'se, he talk de same word lek befo'. So Spider do sot-a-y (till) dem beef dey lef few, no mo'. Well, so he bin kill dem beef ebery net, ebery net. One mawnin' he go to de fa'm. Mr. Cunnie Rabbit come now, he see dat Spider he absen', so he go inside he ho'se, he say: 'Make I go see de med'cin' wey Spider get fo' kill all we people;' he say, 'Nar witch pusson he duh kill.' He peep, he see gun, he look one side, he see bag hang wid powder inside, en all t'ing, he kare um go home to he yown ho'se.

"W'en Spider come home, he look, he no see anyt'ing, he say: 'Ah, m-o-nay! Mese'f done los'.'

"Evenin' tem Spider lay down, but he no able fo' sleep. He grap (get up), he go open de do', he run out. Well, Cunnie Rabbit done ready fo' shoot, but too much eagerness, he miss Spider; de gun shoot odder way. Spider holler, he say: 'What pusson shoot deh so?' Cunnie Rabbit answer, he say:

"'Yo' say yo' duh drive 'way witch, en behole yo' bin shoot all we people.'

"Spider say: 'Ah, shut mout' one tem! Make we be one word, we two be cumpin (companions).' So de Cunnie Rabbit he 'gree.

"W'en dem beef dey see de witch med'cin' wan' fo' kill dem all, dey all scatter, go nah bush. So Spider make dem beef no duh lib nah town, dey all duh scatter nah bush tay to-day."

This story only whetted Konah's appetite, and so she insisted on hearing another one at once.

"Ah, yo' humbug too much," protested Mamenah, but at the same time she began to search her memory for another story. Finally she said: "Well, I tell yo' 'bout Spider en de ole ooman."

MR. SPIDER GETS INTO TROUBLE AGAIN.

"One ole ooman get one sheep. Because dis ooman ole, he no able fo' walker, so he say he go gie de sheep to any pusson wey go tote (carry) um. So de news go all 'roun de country. People come, dey look de ooman good fashion, but de heart no gie dem fo' take de wuk. So w'en Spider hear dat, he go to de place, he ax de ooman fo' de wuk. De ooman he tell um all t'ing, en Spider he 'gree fo' take de job. He take de sheep f'om de ooman, he kill um, he yeat um, he say he go tote (carry) de ooman any way wey de ooman wan' fo' go. But Spider he no know say dat sometem de ooman he han' long, sometem he short, same way wid he foot. He able fo' make dem any way wey he lek. W'en he han' long good fashion, he 'tan' lek one ole palm-tree fo' long; same way wid he foot. So w'en Spider done kill dis sheep, w'en he done yeat um, de ooman tell um say:

"'I wan' fo' go nah one odder town, make yo' come tote me.'

Mr. Spider gets into Trouble again.

Mr. Spider gets into Trouble again.

[See p. 287.]

"W'en Spider hase (raise) de ooman, put um 'pon he back, de ooman make all he han' en he foot long, he wrap Spider two, t'ree tem, four tem. Spider no know how fo' do agin, en he no able fo' run 'way; de ooman done hole um so he no able fo' lef um. But Spider he cunnie, he nebber lef nah (in) trouble. W'en dey done go far nah road, he ax de ooman, he say:

"'Wey t'ing yo' 'fraid pass (beyond) all t'ing dis wuld?'

"De ooman say: 'De t'ing I 'fraid pass all, bin dem Manekky,[62] dem cut-nose people.'

"So w'en dey go nah road, w'en he tote de ooman, he hearee den woodcock wey duh talk: 'Wah, wah, wah!', so he say:

"'Look, Mammy, dem Manekky people duh come.'

"De ooman 'fraid bad, he say: 'Kare me go, hide me! Make dem pass befo' we go.'

"So Spider he lef' de road, he tote de ooman inside de bush, he kare um bottom one big 'tick (foot of a tree). Now de ooman come down f'om he back. Spider tell de ooman, say:

"'Make I go look ef dey done pass.'

"So w'en Spider go, he no go to de ooman agin, he jus' laugh de ooman, he go. He no come agin bottom de 'tick fo' look de ooman.

"W'en 'bout eight moon done pass, Spider en he fren' wey he wan' make he wef, dey duh walker nah de same road. Spider wan' fo' do trick fo' make dis girl laugh, he say:

"'Wait me nah road, I go come.'

"So he go to dis place wey he lef' dis ooman; de ooman done die long tem. W'en he wan' bootoo (stoop over) fo' make he take de ooman he dry head (skull), fo' make he go scare he fren', de dry head jus' joomp one tem, he fashin 'pon he nose. Well, he try fo' pull dis dry head 'pon top he nose, but he no able. De girl wey lef' nah road, he call um t-a-y, but Spider shame fo' come wey de girl kin look um. W'en he try, try agin long tem fo' pull de dry head, he no able, so he come out nah de road wid de dry head 'pon top he nose. W'en de ooman see um, he 'fraid bad. F'om dat tem he say he no wan' Spider agin.

"Spider try fo' pull dis t'ing 'pon top he nose, he no wan' kare um go nah town; he shame, bimeby people go see um, but de dry head too 'trong, Spider mus' kare um go nah town. He go to de blacksmit', en de blacksmit' go take hot iron, he pull de dry head 'pon top he nose.

"So ef yo' wan' take any wuk f'om pusson, yo' mus' look de pusson good, en make yo' know de wuk wey yo' wan' do, ef yo' able fo' do um. Bimeby ef yo' begin do de wuk, yo' lefum, yo' wan' do rascal trick, yo' get trouble lek Spider."

As Mamenah finished the story, a flock of over zealous birds swooped down upon the rice-field, intent upon securing an early evening meal, but the woman, keeping a vigilant eye in that direction, started up with the cry:

"Eh! lookee, see dem bird. Come make we dribe um."

Much shouting, shaking of rattles and hurling of stones soon frightened away the birds. Mamenah grumbled on for some time about the troublesome pillagers, but Konah fell to dreaming about Mr. Spider and the difficulty resulting from the cruel trick he played on the old woman. There was something uncanny and suggestive of spirits in the way the skull had behaved. Suddenly, and as if the light of a new truth had dawned upon her, the child asked:

"Mammy, yo' t'ink say nar true word dey bin talk w'en dey say die pusson kin walker nah wuld?"

Mamenah looked thoughtfully into the little girl's face before making any reply. Finally she said:

"Die man kin walker, kin dance, kin do all t'ing lek pusson. Some tem he kin come, kin go, kin make noise, but no man no able fo' see um."

Konah was deeply interested in a being that could make itself visible or invisible at pleasure, and accordingly pushed her questions further.

Mamenah, like a wise teacher, chose to answer all by relating a story in point.

A GHOST STORY.

"One tem one country bin deh. Dem people wey get dis country, dey lek fo' dance Wongko (Purro devil dance). Well, odder people f'om odder country kin come dance wid um. Well, dem people wey come out f'om de odder country fo' dance, dey all get fren' (sweethearts), so w'en dey wan' fo' go back to den place, den fren' kin follow um leelee way, go lef den nah road. So dey bin do all de tem. But one ooman bin deh, he lek he fren' too much.

"One day w'en den 'tranger come dance nah de town, w'en dey go back, all man (every one) go lef he fren' nah road. W'en dey duh go, one dog go wid dem nah road. Dey done go leelee far, den some of dem young man, dem tell den fren' 'Goodbye', dem say:

"'We go meet nex' moon.'

"Some of dem ooman go back, but some tell den fren', say:

"'Any way wey yo' go nah wuld, we all go go; ef now yo' die, we all go die.'

"Well, w'en dey go far agin, dey reach to one big, big valley. Now all den man dey tell den fren' wey bin say dey go die wid um, dey say:

"'Oonah go back. W'en de nex' moon kin white, we go come agin.'

"So dey all go back. But one no go, he say he mus' follow sotay he reach dah place wey he fren' bin lib. De dog deh wid de ooman. Dah man tell de ooman, he say: 'Go back!'

"De ooman say: 'No!'

"De man say: 'I lek yo' too much, lef nah town. W'en I come back I go come to yo', but no follow me to dah place wey we duh go.'

"Dah ooman say: 'I go go!'

"Well, dis ooman no know say dis man nar (is) die pusson, oh! W'en dey kin get dance nah town, den die pusson all, dey kin come out den grabe (grave), dey come dance wid dem people, but dem people nebber know quick fo' say dey bin die pusson. But w'en dey know, dey tell all de ooman, dey say:

"'W'en pusson come out far country, come dance, oonah no mus' go wid um; sometem bimeby dey die pusson, yo' no know.'

"Dis girl too, dey bin tell um, say: 'Die pusson kin come out de grabe fo' dance, so no get fren' wey come out far 'way.'

"But de ooman he get 'tronger yase,[63] en he get dis heah die pusson fo' fren'.

"W'en dey done go sotay (far) den odder die pusson done los', den gone to de grabe, but de one man lef'. He en dis girl den go to heen town, but de ooman no know say dis die man town. W'en dey go, dey reach nah net, but den jus' meet one ho'se nah de place. Well, de girl see de place white, no mo', because soso (merely) die pusson wey get white clo'es bin deh. Well, de man done los' f'om he han', en dis ooman he dey inside de one ho'se. Den die pusson jus' come curse um, suck teet' 'pon um, no mo', but de ooman done 'fraid, he no get nobody. He see white clo'es, no mo'; den come suck teet', den los' agin; he hearee um, he no see pusson. But oonah no know dog get witch yi? He duh see den die people heah, he begin fo' holler 'pon dem fo' make dem go back. Well, dis dog yeah he turn pusson, he ax de ooman, he say:

"'Ef I pull yo' f'om dis trouble yeah, ef yo' go home, yo' cook fo' yo' fren', en I go tief all de ress en de fis'—ef yo' call me dog yo' go die.'

"He no wan' de girl call um dog, because he done turn pusson.

"De girl 'gree, he say: 'Come go, kare me back.'

"De dog done turn dog agin, so he able fo' holler 'pon dem die pusson. He 'tan' up befo', w'en dem die pusson come, he holler 'pon dem, en dem go back. Well, w'en dis girl en dis dog go far nah road, dey no know de country, den meet one big, big wattah, den no know how fo' cross um, en de dog say: 'Come, lay down 'pon me back.'

"So de girl lay down, en de dog cross um over dah big, big wattah. W'en dey done cross de ooman tell de dog 'Tankee, tankee.' Long tem he tankee um.

"Well, den de dog say: 'I 'gree fo' de tankee, but yo' no mus' call me name dog, oh! w'en yo' go to de town, oh! but yo' fo' gie me odder fine name lek pusson.'

"He no wan' turn pusson w'en he reach de town, because de people go ax de girl: 'Which side de dog done go, wey bin follow yo'?'

"Well, dah dog kare de ooman sotay (till) dey done reach nah home. De ooman tell he people all dah trouble wey he see, he say:

"'Dah t'ing wey follow we two, so, he sabe (save) me;' but he no call he name dog. Well, dis girl people kin do dis dog good. No matter fo' de people ef dey call um dog, but only de girl no mus' call um dog. Well one day dah ooman cook fine sweet ress fo' he fren', not fo' de die pusson, but odder fren' in de town. W'en he done cook um, w'en he go call he fren' fo' come yeat dah ress, w'en he come back he meet dah t'ing done yeat um. He no talk anyt'ing, he go cook odder ress, he gie he fren'. Well, dah dog duh yeat de ress wey de girl cook, all de tem. One day he done vex 'pon de dog. He cook one fine ress wid fat beef fo' he good fren' nah de town. Well, w'en he go call he fren', he meet dah dog done yeat dah sweet, sweet ress, en he lay down close de bowl wey he done yeat. Dah ooman vex, he say:

"'Dah dog tief me ress all de tem, look how he come tief me ress wey I cook fo' me fren'.'

"Wen de girl call um dog, de dog look um, en de girl fa' down, he die. Story done."

After a brief silence, Mamenah said: "Make yo' go back, now, dem bird go come agin."

Without a further word, the two watchers turned again to their duties, the woman thinking of rice-pots and fish, and the child of white shadowy forms that come and go through an invisible village.


CHAPTER XII

A HARVEST HOME IN TEMNE-LAND

t

The rice is now ripe for the harvest. Sobah has engaged the services of a half dozen sturdy men to aid in gathering the crop. Neighbors and friends, many of them women, have assembled to take part in celebrating the occasion, for rice harvest is a time of much ceremony and rejoicing.

The work is about to begin. The men are lined up at the end of the field, each with a sharp knife in his hand. Behind them stand two large boys with drums, and along the side of the field are gathered the neighbors, ready to do their part. The drums begin to beat, and the knives of the men to fly rapidly, cutting off the heads of the rice, while a peculiar swinging of the body keeps time to the music. Across the field the procession moves, the drums following close after the harvesters, and keeping up a continual beating, often rapid and work-inspiring. The men are dressed in special harvest garb for the occasion. On their heads are bright colored caps trimmed up in gorgeous style, while one is of coarse black hair in tiniest braids deftly joined. Around the loins a small piece of cloth is wound. Fastened to arms, legs, and bodies are strings, from which dangle ornaments that quiver in the air, as the bodies sway in time to the music. The men continually keep up a harvest song, while the women join in, clapping their hands in unison with the movement.

Thus the harvest is gathered to the sound of music and the song of rejoicing.

About five o'clock the work of the day is ended. The men retire to the farm-house to a bountiful feast of boiled rice and fowl-stew prepared by Mamenah, with the aid of other women. After their appetites were fully satisfied, the men gathered in a group at the foot of a great tree, to await the rising of the moon before returning to the village. All were in the best of spirits, and there was much good-natured chaffing and jesting. Sobah, who was well pleased with the day's results, knowing the fondness of the men for the stories he could tell so delightfully, said finally:

"Yo' do well, to-day; I go tell yo' story, now."

It was a generous offer, and the men were not slow in accepting it.

WATCH-POT AND GREEDY.

It was his desire to please the men, that led Sobah to choose this particular story. They could appreciate to the full every new move in the contest of wits, and expressed this appreciation by peals of laughter and boisterous exclamations. Sobah himself preserved a show of decorum, only giving way now and then to a pleased chuckle over some particularly clever trick. The story, minus the tone, facial expression and gestures was as follows:

"Well, one man bin east, one bin wes'. De one wey bin east he greedy, de one wey bin wes' he duh Watch-pot.[64] Now de greedy one he hear 'bout de one wey duh Watch-pot, en he say: 'No matter how dis man kin Watch-pot, he no go yeat me yown yeat.' Now Watch-pot he hear 'bout how dis man greedy, no 'tranger ever yeat to um, nobody ever yeat heen yeat. Now he say: 'I mus' yeat he ress.' So one day he say he go go to de east to de greedy man. Well, w'en he wan' go he buy clo'es,[65] all kind of clo'es; he get box, he put de clo'es in de box. He take all t'ing wey de carpenter need, en sawyer all; nail, tool, en all t'ing. Den he get up, he start off, he go. He go far to de east wey de greedy man bin nah heen fa'm-ho'se. De day w'en he go reach, de greedy man done hear say he come, he no far 'way 'pon de road. De same day now, dis greedy man heah, he kill big bush-hog, he' jus' shabe (divide) de meat middle part, he wef cook plenty, nearly all, he cook half wid de ress. Well, jus' he cook so, dey see dis Watch-pot man he tell 'How do', he say, 'Brudder, how do?'