The tale of the monkey and the hare.

Mā-se
One
sessā
hare
ārŭ
and
mŭkhrā
monkey
zang
together
fisikhī40
friendship
man.
was.
Bī-sŭr
They
sā-nŭi
two
zang
together
ozai-41
ever
lŭgŭ se
together
thā-i-ŭ,
stayed,
lŭgŭ se
together
zā-i-ŭ,
ate,
ārŭ
and
lŭgŭ se42
together
thā-baā-bai-i-ŭ.
wandered about.
Obāsu
Then
sān-se
day-one
sā-se
one
Darrang-ārŭi
Darrang-ite
mānsŭi
man
goe
betel
thālit
banana
lā-nānŭi,
bringing,
ālāsī
feast
zā-nū
to eat
thāng-nai
going
nām-au
on road
lŭgŭ
meeting
man-nānŭi,
obtaining,
bī-sŭr
they
rai-lai-naise,43
speaking-exchanged,
be
this
mānsŭi-nī
man’s
goe
betel
thālit-fŭr-khō
bananas
zā-nŭ
to eat
lāgi
for
zang-fŭr
we
buddi
scheme
man-se
one
khām-
to make
nāng-go,”
must,
han-nānŭi,
saying,
sessā-khō
hare
nāmau
on road
thā-nŭ
to stay
thin-nānŭi,
sending,
mŭkhrā-i-ā
monkey
hā-grā-i-au
forest in
hākhmānai
hidden
thā-naise.
stay-ed.
Phāre
Then
mansŭi-a
man
man-fai-bā,
reaching,
sessā-khō
hare-to
nu-nānŭi,
seeing,
bī-bān
load
din-nānŭi,
placing,
hŭ-sŭ-naise.
hunted.
Hŭ-sŭ-bā,
Hunting,
mŭkhrā-i-ā
monkey
hāgrā-nī-frai
forest-from
māmār
quickly
on-khāt-nānŭi,
emerging,
thālit-fŭr-khō
bananas
lā-nānŭi,
taking,
bong-fāng-au
in tree
gā-khŭ-hŭi-naise.44
clambered.
Ārŭ
And
sessā
“hare
fai-gan
will come”
han-nānŭi,
saying,
thālit
bananas
goe-fŭr-khō
betel-nuts
māmār
quickly
zā-grŭ-naise.
eat-gobbled.
Arŭ
And
thālit
banana
bigur
skins
bŭā
only
sessā-nŭ
for hare
din-naise.
placed.

Emphāre
Then
unau
after
sessā-khō
hare-to
mānsŭi-ā
the man
hom-nŭ
to seize
hā-i-ā-khŭise
was-not-able
ārŭ
and
un-au
after
no-i-au45
to house
thāng-phā-phin-naise.46
go-away-back-did.
Obāsŭ
Then
sessā-i-ā
hare
gābzri-ŭi
shouting
gabzri-ŭi
shouting
thāng-nānŭi,
going,
fisikhī-khō
friend
lŭgŭ
meeting
man-hŭi-nānŭi,
obtaining,
gur
molasses
thālit
bananas
bī-bā,
on begging,
thālit
banana
bigur
skins
bŭā
only
hŭ-naise.
gave.
Bī-nī-khai
Therefore
sessā-i-ā
hare
brāp-nānŭi,
being angry,
be-khō
to him
bāngai
some
dukhu
trouble
hŭgan,”
will give
mon-au
in mind
nung-nānŭi,
thinking,
thāso-bāre47
Kachhu plants
sing-au
under
thā-hŭi-naise.
went and stayed.
Un-au
After
mŭkhrā-i-ā
monkey
bong-fāng-nī-frai
from tree
on-khāt-nānŭi,
descending,
sikhī-lŭi,
oh, friend,
sikhī-lŭi!
oh friend,
han-ŭi
saying
han-ŭi,
saying,
gābzrī
shouting
gābzrī
shouting
thāng-bā,
going,
sessā-i-ā
hare
brāp-nā-nŭi
being angry
bung-naise,
said,
mā-thŭ48
what’s this
sikhī
“friend
sikhī
friend,”
lŭi?45
eh?
Āng
I
be-au-nŭ
here
rāzā-
king’s
khuser49
sugar-cane
ne-fai-dang.
am come to watch.
Nang-nŭ
You
āng-khō
of me
mā-nŭ
what
nāng-go?
want?
Obā-sŭ
Then
mŭkhrā-i-ā
monkey
nu-zā-hŭi-
going and
nānŭi50
looking
bung-naise,
said,
he
oh,
sikhī,
friend,
khuser-khō
sugar-cane
āng-nŭ
to me
tho-se
one bit
,
give,
hera!
do!
Bese
How
gathāu
sweet
āng
I
zā-nai
eating
,”
see,
han-bā,
saying,
sessā
hare
bung-naise,
said,
Āng
I
nang-nŭ
to you
hŭ-nŭ
to give
hā-i-ā.
am not able.
Rāzā
King
khnā-bā
on hearing
āng-khō
me
bu-gan.”
will beat.
Theo-bŭ,
However
he
embrā-brā
again and again
bi-nai-khai,
because of begging,
,
eat,
lŭi,
there,
,51
eat,
āng
I
nang-zang
with you
hā-liā,”
am not able,
han-nānŭi,
saying,
zā-nŭ
to eat
hŭ-naise.
gave.
Phāre
Then
he
zā-nānŭi,
eating,
sālā-i-au
on tongue
man-bā,
catching,
sikhī,
friend,
āng
I
thoi-naise,”
am killed,
han-nānŭi,
saying,
babrāp-bai-bā,
wandering distractedly,
sessā
hare
bung-naise,
said,
nang
you
gagai-nŭ
your own
dukhu
trouble
man-dang.
procured.
Āng
I
now
nang-khō
to you
what
khām-gan?”
shall do?
han-nānŭi,
saying,
bere-jothā-nī
hornets of
bāhā
nest
sing-au
under
thā-hŭi-naise.
went and stayed.
Mŭkhrā-bŭ
Monkey-too
un
behind
un
behind
gabzrī-nānŭi
shouting
thāng-nānŭi,
going,
ārŭ
also
nu-zā-hŭi-nai-sŭi-lā-i-ŭ.52
went and watched him with care.
Sikhī,
Friend,
nang
you
what
khām-dang?
are doing?
bung-bā,
on saying,
sessā
hare
khithā-naise,
said,
āng
I
rāzā-nī
king’s
zothā
drum
ne-dang,”
am guarding,
han-bā,
saying,
Sikhī,
friend,
āng-nŭ
to me
bāngai
a little
dām-nŭ
to play
,
give,
herā!”
do!
Sessā-i-ā
Hare
bung-naise,
said,
ŭh!
oh!
āng
I
hā-i-ā,
cannot,
herā;
truly,
rāzā
king
khnā-bā
on hearing
āng-khō
me
bu-thāt-gan,”
beating will kill,
bung-bā bŭ,
saying even,
embrā-brā
again and again
āng
I
lāsui-
very lightly
dām-gan,
will play,
herā,”
really,
han-nānŭi,
saying,
bere
hornets’
bāhā-khō
nest
ākhai-phāt-ne
hand-palms-two
zang
with
bu-zāp-naise.
beat and broke.
Obānŭ
Then
bere-frā
hornets
mukhang,53
face,
megon,
eyes,
modom,53
body,
gāsenŭ
all
ot-phop-bā
stinging-hurting
mŭkhrā-i-ā
monkey
gāp-khrau
howling
gāp-si
yelling
ba-brāp-bai-naise.54
wandered about.
Obānia
Then
sessā-i-ā
monkey
bung-naise,
said,
āng
I
dŭ-hŭi-nŭ
repeatedly
nang-nŭ
to you
khithā-dangman,
said,
theobŭ
yet
nang
you
khorāng
word
lā-i-ā.
accepted-not
Āng
I
what
khām-gan?”
shall do?
han-nānŭi,
say-ing,
ārŭ
and
dāp-se-au
field-one-in
zibo-gowāl-
a kind of snake
khathi-au
near
thā-hŭi-naise.
went and stayed.
Āzang-hā
Accordingly
mŭkhrā
monkey
too
khī-thu
behind
khī-thu
behind
thāng-nānŭi
going
bung-naise,
said,
ārŭ
and
be-au
there
lai
eh?
nang
you
what
khām-dang,
are doing,
hera?”
say?
Sessā
Hare
bung-naise,
said,
āng
I
rāzā-lŭng-hā-nī55
king-people-of
sāmā-lauthi
sceptre
ne-dang,
am watching,
herā!”
sir!
bung-bā,
saying,
Sikhī,
friend,
āng-nŭ-bŭ
to me to
,
give,
herā!
do!
āng
I
bāngai
a little
dāng-nai-ni.”
wield and see.
He
hŭ-ā
“not give”
han-bā-bŭ
saying-even
embrā-brā
again and again
dāng-nai-nānŭi
wielding
be-au-bŭ
then-also
he
zībo-zang
snake-by
ot-zā-naise.56
bitten be-came.
Bī-nī-frai
There-from
sessā
hare
thāng-nānŭi
go-ing
photo-bāre-au
marsh-in
thā-hŭi-naise.
went and stayed.
Mŭkhrā
Monkey
also
gābzrī
shouting
gābzrī
shouting
thāng-nānŭi,
go-ing
ārŭ
and
lŭgŭ
meeting
lā-hŭi-nānŭi
going and getting
sessā-khō
hare-to
sŭng-bā,
asking,
he
bung-naise,
said,
be-khō-nŭ
This
rāzā-nī
king’s
dolā
palanquin
han-nānŭi
saying
bung-ŭ.”
call.
Mŭkhrā
Monkey
bung-naise,
said,
Sikhī,
friend,
āng
I
bāngai
a little
uthī-nai
ascending
,
see,
herā!”
please!
bung-bā,
saying,
ŭh!
oh!
āng
I
hŭ-nŭ
to give
hā-i-ā.
am not able.
Rāzā
King
khnā-bā
hearing
āng-khō
to me
what
bung-gan?
will say?
Nang
You
mā-bā
what sort
ābrā
fool
mānsŭi,
man,
hera!
eh!
Khorāng
Word
khithā-bā-bŭ
saying-even
khnā-song-ā,”
not heed,
bung-bā-bŭ,
saying-even,
mŭkhrā-i-ā,
momkey,
nong-ā,
no, no,
herā
oh
sikhī,
friend,
do-se
one bit
bŭā
only
uthī-gan,”
will ascend,
han-nānŭi,
saying,
photo-bāre-au
on marsh
bāt-drum-bā,
jumping,
godo-hā-lāgi
neck-up too
thrup
flop
thāng-naise.
stuck.
Obāsŭ
Then
sessā
hare
khithā-naise,
said,
duhui
“now
thālit
bananas
zā-nānŭi
eating
bigur
skin
hŭ-nai-ā,
giving-(person),