Musa, f. Muse, f.; fig. dichterische Begeisterung, Dichtergabe; Dichtkunst, f.
Musaraña, f. Spitzmaus, f.; Ungeziefer, n.; fig. fam. nachgemachte Figur oder Person, f.; –s, pl. Wölkchen npl., die vor den Augen schweben; mirar á las –s, pensar en las –s, fig. fam. zerstreut sein.
Musco, adj. dunkelfarbig, dunkel; –, m. Moos, n.
Muscular, adj. Muskel-.
Musculatura, f. Muskelsystem, n., Muskulatur, f.
Músculo, m. Muskel, m.
Musculoso, adj. muskelig, muskulös; starkmuskelig.
Muselina, f. Musselin, m.
Museo, m. Museum, n.; Kunstsammlung, f.
Musgaño, m. Spitzmaus, f.
Musgo, m. Moos, n.; – de Islandia, isländisches Moos.
Musgoso, adj. moosig; moosartig; bemoost.
Música, f. Musik, Tonkunst, f.; Konzert, n.; Musiknoten, fpl.; – celestial, fig. fam. schöne Worte, npl., leere Versprechungen, fpl.; – coreada, Chormusik; – ratonera, fig. fam. Katzenmusik; no entender la –, fig. fam. thun als höre oder verstehe man nicht.
Musical, adj. musikalisch.
Músico, adj. musikalisch; –, m. Musiker, Musikant; Tonkünstler, m.
Musitar, vn. murmeln, in den Bart brummen.
Muslímico, adj. moslemitisch.
Muslo, m. Lende, f., Schenkel, m.; Keule f. des Schlachtviehes.
Musmón, m. Muffeltier, wildes Schaf, n.
Mustaco, m. Mosttorte, f.
Mustelo, m. Meerquappe, f.
Mustio, adj. traurig, niedergeschlagen; welk, verwelkt.
Musulmán, adj. muselmännisch; –, m. Muselmann, Moslem, m.
Muta, f. Meute, Koppel f. Jagdhunde.
Mutabilidad, f. Veränderlichkeit, f.
Mutación, f. Änderung, Veränderung, f.; Wechsel m. der Jahreszeit; Kulissenwechsel, Szenenwechsel (Theat.).
Mutilación, f. Verstümmelung, f.
Mutilar, va. verstümmeln; fig. beschneiden, vermindern.
Mútilo, adj. verstümmelt.
Mutual, adj. gegenseitig, wechselseitig.
Mutuante, m. Darlehnsgeber, Darleiher, m.
Mutuatario, m. Darlehnsempfänger, m.
Mutuo, adj. gegenseitig, wechselseitig; –, m. Leihvertrag, m.
Muy, adv. sehr; zu sehr, zuviel, allzusehr, äußerst; hoch-; – señor mio, sehr geehrter (hochgeehrter) Herr (Anrede in Briefen).
N, f. N, n. der sechzehnte Buchstabe des spanischen Alphabets.
Naba, weiße Rübe, Kohlrübe, f.
Nabab, m. Nabob, m., indischer Fürst.
Nabal, nabar, adj. Rüben betreffend; aus Rüben bestehend (Gericht); –, m. Rübenfeld, n., Rübenacker, m.
Nabería, f. Menge f. Rüben; Rübengericht, n.
Nabina, f. Rübsamen, m.
Nabiza, f. zartes Rübenblatt; kleines, zartes Rübchen, n.
Nabo, m. Rübe; dicke Wurzel, f., Strunk; Mast, m.
Nácar, m. Perlmutter, f.
Nacarado, adj. perlmutterfarbig; mit Perlmutter ausgelegt.
Nacarino, adj. perlmutterartig.
Nacarón, m. geringe Perlmutter, f.
Nacencia, f. Gewächs, Geschwür n. auf dem Körper.
Nacer, vn. geboren werden; auskriechen (aus dem Ei); hervorkommen, hervorsprossen, wachsen; entspringen (Flüsse etc.); abstammen, herstammen; fig. aufgehen (Sonne etc.); anbrechen (Tag); anfangen, entstehen, hervorgehen, auftauchen, erscheinen; herrühren, herkommen, folgen; yo nací primero, fig. fam. ich gehe vor, komme zuerst; ich bin der älteste, habe den ersten Anspruch; –se, vr. von selbst wachsen; auswachsen, auskeimen; aus den Nähten gehen (Kleider).
Nacido, adj. geboren; angeboren, eigentümlich, eigen; geschaffen, gemacht, geeignet für; bien –, von guter Familie; mal –, von schlechter Herkunft; viene como –, fig. fam. er kommt wie gerufen, sehr gelegen; –, m. Geschwür, n.; –s, pl. alle Menschen, alle Geborenen, mpl.
Naciente, adj. entstehend, werdend; aufkeimend; erscheinend; anbrechend (Tag); fig. fam. ganz neu; –, m. Morgen, Osten, m.
Nacimiento, m. Geburt; Herkunft, Abstammung, f.; Anfang, Ursprung, m., Entstehung; Quelle, f.; Aufgang m. der Sonne, der Gestirne; Christi Geburt; de –, adv. von Geburt, von Natur.
Nación, f. Nation, f., Volk, n.; fam. Geburt, f.; –, m. fam. Ausländer, Fremder, m.; de –, von Geburt, von Abstammung; ciego de –, blindgeboren.
Nacional, adj. national, volkstümlich; vaterländisch; landesangehörig, inländisch, einheimisch; –, m. Inländer, Eingeborener, Landsmann, m., Landeskind, n.; Nationalgardist, m.
Nacionalidad, f. Nationalität; Volkseigentümlichkeit, f., Volkscharakter, m.
Nacionalizar, va. nationalisieren; –se, vr. sich einbürgern, die Sitten und Gebräuche einer anderen Nation annehmen.
Nacionalismo, m. Nationalgefühl, n.
Nacrita, f. Nakrit, m.
Nacho, adj. in Asturien und Galicien: stumpfnasig.
Nada, adv. nichts; keineswegs, gar nicht; sehr wenig; kaum; – más, weiter nichts; – menos, nichts weniger; en –, es fehlte sehr wenig, beinahe; no digo –, ich sage nicht nein, ich will nicht widersprechen; no es –, das ist nichts, gar nichts; das hat nichts zu bedeuten; no hace –, keine Ursache (bei Entschuldigungen); por –, um nichts; por – del mundo, um nichts in der Welt; servir de –, zu nichts dienen, unnütz sein; á mí no se me da –, mir liegt gar nichts daran, ich mache mir gar nichts daraus; –, m. Nichts, Nichtsein, n.; Nichtigkeit, Vergänglichkeit, f.; en un –, fam. in einem Nu.
Nadadera, f. Schwimmblase, f., Schwimmgürtel, m.
Nadadero, m. Schwimmplatz, m., Badeanstalt, f.
Nadador, m. Schwimmer, m.
Nadar, vn. schwimmen; fig. im Überfluß schwimmen; fam. zu weit sein (Kleider).
Nadería, f. Kleinigkeit, Nichtigkeit, f., ein Nichts, n.
Nadie, pron. niemand.
Nadilla, f. ein reines Nichts, n.
Nadir, m. Nadir, Fußpunkt, m. (Astr.)
Nado, á –, adv. schwimmend.
Nafa, f. agua de –, f. in Murcia: Pomeranzenblütenwasser, n.
Nafta, f. Naphtha, Steinöl, Petroleum, n.
Naife, f. roher, ungeschliffener Diamant, m.
Naipe, m. Karte, Spielkarte, f., Kartenblatt, n.; estar como el –, fig. fam. sehr mager und abgezehrt sein; tener buen ó mal –, fig. Glück oder Unglück im Spiel haben.
Naire, m. Elefantenwärter, Kornak, m.
Nalga, f. Hinterbacke, vulg. Arschbacke, f.
Nalgada, f. Hinterkeule, f., Schinken; Schlag m. auf den Hintern.
Nalgatorio, m. fam. Hintere(r), m., Gesäß, n., Podex, vulg. Arsch, m.
Nalgudo, adj. mit dickem Hintern, vulg. dickärschig.
Nalguear, vn. beim Gehen stark mit dem Hintern wackeln.
Nana, f. fam. Großmutter, f.
Nansa, f. Fischteich, m.
Nao, f. Schiff, n.
Naonato, adj. auf einem fahrenden Schiffe geboren.
Napoleón, m. Fünffrankenstück, n.
Napolitano, adj. neapolitanisch; –, m. Neapolitaner, m.
Naranja, f. Orange, Apfelsine; Pomeranze; Kanonenkugel f. von der Größe einer Orange; – agria, dickschalige Orange von bitter-säuerlichem Geschmack; – cajel, – zajari, süß-säuerliche Orange; – china, Apfelsine; – dulce, innen rote Orange; – mandarina, – tangerina, Mandarine, f.; media –, Kuppel, f.; fig. fam. zweites Ich, n.
Naranjada, f. Orangenwasser, Pomeranzenwasser, n.; fig. fam. Grobheit, f.
Naranjado, adj. orangenfarbig.
Naranjal, m. Orangenhain, m., Pomeranzenpflanzung, f.
Naranjazo, m. Wurf m. mit einer Orange.
Naranjero, m. Orangenhändler, m.
Naranjilla, f. kleine grüne Pomeranze f. zum Einmachen.
Naranjo, m. Orangenbaum, Pomeranzenbaum, m.; fig. fam. dummer, grober (roher) Kerl, m.
Narciso, m. Narzisse, f.; fig. Geck, Zieraffe, m., in sich selbst verliebter Narr, m.
Narcótico, adj. narkotisch; –, m. Narkotikon, n.
Narcotina, f. Narkotin, n.
Narcotismo, m. Betäubung f. durch narkotische Mittel, Narkose, f.
Nardino, adj. nardenhaltig.
Nardo, m. Narde; Nardenessenz, f.
Narguilé, m. Nargileh, n., türkische Pfeife, f.
Narigón, adj. großnasig; –, m. große Nase, f.
Narigudo, adj. großnasig, dicknasig; nasenförmig.
Nariz, f. (narices, pl.) Nase, f.; Nasenloch, n.; Nüster, f.; Geruch, Geruchssinn, m.; Blume f. des Weines; Schnabel, m.; Schneppe, f.; Riegelhalter m. am Fenster; – respingada, – respingona, Stulpnase; –ces remachadas, Stumpfnase; dar en la –, in die Nase kommen (Geruch); fig. gewittert, gemerkt werden (Absicht); dejar á uno con tantas –ces, fig. fam. jemand mit einer langen Nase abziehen lassen; hacerse las –ces, fig. fam. auf die Nase kriegen; quergehen, schiefgehen (eine Sache); hincharse las –ces, fig. fam. in heftigen Zorn geraten; anschwellen, toben, tosen (Meer, Flüsse); tener largas –ces, fig. fam. eine feine Nase haben; torcer las –ces, fig. fam. die Nase rümpfen.
Narizota, f. große Nase, f.
Narra, f. geädertes, rotes Ebenholz n. auf den Philippinen.
Narrable, adj. erzählbar.
Narración, f. Erzählung; Darstellung, f.; Bericht, m.
Narrador, m. Erzähler, m.
Narrar, va. erzählen, berichten.
Narrativa, f. Erzählung; Kunst f. zu erzählen.
Narrativo, narratorio, adj. erzählend, Erzählungs-.
Narria, f. Schlitten, m.; Schleife, f.; fig. fam. dickes, schwerfälliges Weib. n.
Narval, m. Narwal, m., Seeeinhorn, n.
Nasa, f. Reuse, Fischreuse, f.
Nasal, adj. zur Nase gehörig; nasal; näselnd.
Naso, m. fam. große Nase, f.
Nata, f. Rahm, Milchrahm, m., Sahne, f.; fig. das Beste, Feinste, Auserlesenste, die Blume.
Natación, f. Schwimmen, n.; Schwimmkunst, f.
Natal, adj. Geburts-, Heimats-, Vater-; –, m. Geburt, f.; Geburtstag, m.
Natalicio, adj. Geburtstags-; –, m. Geburtstag, m.
Natátil, adj. schwimmfähig; schwimmend, flott.
Natatorio, adj. Schwimm-.
Naterón, m. Rahmkäse, Sahnenkäse, m.
Natillas, fpl. Schlagsahne, f.
Natío, adj. natürlich; gediegen (Gold); –, m. Geburt, f.
Natividad, f. Geburt f. Christi, der Jungfrau Maria, Johannes des Täufers; Weihnachten, fpl., Weihnachtsfest, n.
Nativo, adj. gebürtig; eingeboren, einheimisch; heimatlich; natürlich, ursprünglich; angeboren; gediegen (Gold etc.).
Nato, adj. geboren.
Natrón, m. Natron, n.
Natura, f. Natur, f.; Geschlechtsteile, mpl.; á –, de –, adv. natürlich.
Natural, adj. natürlich; naturgemäß; inländisch, einheimisch; unvermischt, unverfälscht; gerade, ehrlich; naturwahr; gewöhnlich; wahrscheinlich; –, m. natürliche Anlage, Begabung, angeborene Neigung, f., Naturell, n.; Gemütsart, f.; Naturtrieb, Instinkt; Eingeborener, Einheimischer, m.; al –, adv. natürlich, ungekünstelt; copiar del –, nach der Natur kopieren.
Naturaleza, f. Natur, Wesenheit, Schöpfung; natürliche Beschaffenheit; besondere Eigenschaft, f., Charakter, m.; Wesen, n.; Wirklichkeit; Naturkraft, f.; Naturgesetz, n.; Naturtrieb, m.; körperliche Beschaffenheit, Konstitution, f.; Naturell, n.; Gemütsart; Herkunft, Heimat, f.; Heimatsrecht, Bürgerrecht; Geschlecht, n.; – humana, Menschheit, f.; – muerta, Stillleben, n. (Mal.)
Naturalidad, f. Natürlichkeit, f.; natürliches Wesen, n., Ungezwungenheit, Unbefangenheit; natürliche Ordnung f. der Dinge; Heimatsrecht, Bürgerrecht, n.
Naturalismo, m. Naturalismus, m.
Naturalista, adj. naturalistisch; –, m. Naturforscher, m.
Naturalización, f. Naturalisierung, Einbürgerung, Verleihung f. des Heimatsrechts.
Naturalizar, va. naturalisieren, einbürgern, das Heimatsrecht verleihen; einführen; –se, vr. naturalisiert werden, sich einbürgern.
Naturalmente, adv. natürlich; naturgemäß; wahrscheinlich; folglich.
Naufragar, vn. Schiffbruch leiden, scheitern; fig. zu Grunde gehen; scheitern, mißlingen.
Naufragio, m. Schiffbruch; fig. Untergang, m., Verderben, n.; großer Verlust, m.
Náufrago, adj. schiffbrüchig.
Naumaquia, f. Scheingefecht n. zu Schiff.
Náusea, f. Übelkeit, Neigung f. zum Erbrechen; Ekel, m. (auch fig.)
Nauseabundo, adj. Übelkeit, Ekel erzeugend.
Nausear, vn. Übelkeit, Neigung zum Erbrechen, Ekel haben, empfinden.
Nauta, m. Schiffer, Seemann, m.
Náutica, f. Schiffahrtskunde; Schiffahrt f. zur See.
Náutico, adj. nautisch, zur Schiffahrt gehörig; –, m. Schiffahrtskundiger, Schiffer, Seefahrer, m.
Nautilo, m. Nautilus, m.
Nava, f. Fläche, Ebene, Flachland, n.
Navaja, f. Taschenmesser, n.; fig. fam. böse Zunge, f., Lästermaul, n.; – de afeitar, Rasiermesser, m.
Navajada, f. Messerstich, m.; Messerwunde, f.
Navajero, m. Rasiermesserfutteral; Barbiertuch, n.
Navajón, m. Dolchmesser, n.
Naval, adj. Schiffs-, See-.
Navarro, adj. navarresisch; –, m. Navarrese, m.
Navazo, m. Regenlache, f., Tümpel, m.
Nave, f. Schiff, n.; – de San Pedro, fig. die katholische Kirche.
Navecilla, f. Schiffchen, n.
Navegable, schiffbar.
Navegación, f. Schiffahrt, Seefahrt; Seereise, f.
Navegador, m. Schiffer, Seefahrer, Seemann, m.
Navegante, adj. schiffahrend; –, m. s. NAVEGADOR.
Navegar, va. Schiffahrt treiben; durchschiffen, zurücklegen (Entfernungen); –, vn. zu Schiffe, zur See fahren, schiffen, segeln; fig. von einem Orte zum andern sich begeben, um Handel zu treiben.
Naveta, f. Schiffchen; Räucherfaß, n.; Schublade, f.
Navicular, adj. schiffförmig, nachenförmig.
Navidad, f. Geburt, f.; Geburtstag, m.; Weihnachten, fpl.
Navideño, adj. Weihnachts-.
Naviero, m. Rheder, Schiffseigentümer, m.
Navío, m. Dreimaster, m., großes Segelschiff, n.; – de aviso, Postschiff; – de carga, – de transporte, Lastschiff; – de correo, Packetboot, n.; – de guerra, Kriegsschiff; – de línea, Linienschiff; – de tres puentes, Dreidecker, m.; – mercante, – mercantil, – particular, Kauffahrer, m., Kauffahrteischiff; montar un –, ein Schiff befehligen.
Náyade, f. Najade, Wassernymphe, f.
Nazareno, adj. nazarenisch; –, m. Nazarener; fig. Christ, m.
Nebeda, f. Ackerminze, f.
Nebladura, f. Meltau, m.
Neblí, m. Art nordischer Falke, m.
Neblina, f. dichter Nebel, m.
Nebreda, f. Wachholderdickicht, n.
Nebrina, f. Wachholderbeere, f.
Nebulosa, f. Nebelfleck, m. (Astr.)
Nebulosidad, f. Nebelhaftigkeit, f., Nebel, m.; Wolkiges, Trübes, n.; Düsterheit; fig. Unklarheit, Verschwommenheit, f.
Nebuloso, adj. nebelig, bewölkt, trübe, wolkig, düster; fig. dunkel, unklar, schwer verständlich.
Necear, vn. albernes, dummes Zeug sprechen (reden).
Necedad, f. Unwissenheit, Dummheit; Albernheit, Thorheit, Narrheit, Verrücktheit; Unbesonnenheit, Unüberlegtheit, f.
Necesaria, f. Abtritt, Abort, m.
Necesario, adj. notwendig, nötig; unentbehrlich.
Neceser, m. Necessaire, Arbeitskästchen; Reisebesteck, n.
Necesidad, f. Notwendigkeit, f.; Zwang, m.; Bedürfnis, n., Bedarf, m.; Unentbehrlichkeit, f.; Mangel, m., Not; Hilfsbedürftigkeit, f.; dringendes, natürliches Bedürfnis; – extrema, äußerste Lebensgefahr, f.; – mayor, Bedürfnis, auf den Abort zu gehen; – menor, Bedürfnis, aufs Pissoir zu gehen; de –, adv. notwendigerweise; hacer de la – virtud, aus der Not eine Tugend machen; hacer sus –es, seine Bedürfnisse (Notdurft) verrichten; por –, adv. aus Not, gezwungen.
Necesitado, adj. bedürftig; arm, dürftig, notleidend; –, m. Bedürftiger, Notleidender, m.
Necesitar, va., nötigen, zwingen; –, vn. nötig haben, bedürfen, erfordern; nötig sein, müssen.
Necio, adj. unwissend, dumm; einfältig; albern, thöricht; unbesonnen, unbedachtsam; –, m. unwissender Mensch, Dummkopf; Thor, Narr, m.
Necrología, f. Nekrolog, m.; Totenliste, f.
Necrológico, adj. nekrologisch.
Necroscopia, f. Leichenöffnung, Leichenschau, f.
Necrosis, f. Knochenfraß, m.
Néctar, m. Nektar, Göttertrank; fig. köstlicher Trank, m.
Nectáreo, adj. nektarartig.
Neerlandés, adj. niederländisch, holländisch; –, m. Niederländer, Holländer, m.
Nefando, adj. schändlich, abscheulich, greulich.
Nefario, adj. ruchlos.
Nefas, por –, adv. mit Unrecht, widerrechtlich; por fas ó por –, mit Recht oder mit Unrecht.
Nefasto, adj. unglücklich, unheilvoll; dia –, m. Unglückstag, m.
Nefrítico, adj. Nieren-.
Nefritis, f. Nierenentzündung, f. (Path.)
Negable, adj. verneinbar; leugbar.
Negación, f. Verneinung, f.; Leugnen, Ableugnen, Verleugnen, n.; Mangel m., Nichtvorhandensein n. einer Sache; Verneinungswort, n. (Gram.)
Negado, adj. unfähig, untüchtig, untauglich.
Negador, m. Leugner, m.
Negar, va. verneinen; leugnen, ableugnen, verleugnen; nicht eingestehen, für unwahr erklären; nicht anerkennen; verweigern, abschlagen; verbieten, untersagen; vergessen, vernachlässigen, meiden; verschmähen; verhehlen; pflichtwidrig handeln; –se, vr. sich weigern; eine abschlägige Antwort geben; sich verleugnen lassen; –se á sí mismo, sich selbst beherrschen.
Negativa, f. Verneinung; Ableugnung; abschlägige Antwort, Verweigerung, f.
Negativo, adj. verneinend; leugnend, nicht eingestehend; negativ; prueba –a, f. Negativ, n. (Photographie); signo –, m. Minuszeichen, n. (Math.)
Negligencia, f. Nachlässigkeit, Fahrlässigkeit; Unachtsamkeit, f.
Negligente, adj. nachlässig, fahrlässig; unachtsam.
Negociable, adj. verkäuflich, umsetzbar.
Negociación, f. Handel, Verkehr, Umsatz, m.; Verhandlung, Unterhandlung, f.
Negociado, m. Angelegenheit, f.; Geschäft, n.; Handel, m.
Negociador, m. Händler, Handelsmann, Kaufmann, Geschäftsmann; Unterhändler, m.
Negociante, m. Kaufmann, Handelsmann, m.
Negociar, vn. handeln, Handel treiben, umsetzen (Waren etc.); verhandeln, behandeln; unterhandeln.
Negocio, m. Geschäft, n., Verrichtung, Beschäftigung, f., Amt, Gewerbe, n.; Angelegenheit, f.; Handel, m.; Handelsgeschäft; Handelswesen, n.; Kaufmannsstand; Handelsgewinn, Geschäftsgewinn, m.; Staatsgeschäft; Unterhandlung, f.; – de mala digestión, fig. fam. verwickeltes (heikles) Geschäft; – redondo, fig. glattes Geschäft; evacuar un –, ein Geschäft erledigen; hacer su –, fig. fam. seinen Schnitt machen.
Negocioso, adj. fleißig, geschäftig, gewerbthätig, betriebsam.
Negra, f. Schwarze; Negerin, f.; Rapier, n.
Negrada, f. Negerversammlung, f.
Negral, adj. schwärzlich.
Negrear, vn. schwärzlich aussehen, ins Schwarze spielen.
Negrero, adj. Neger-, Sklaven-.
Negreta, f. schwarze Wildente, f.
Negrillo, m. Negerknabe, m.; Ulme, Rüster, f.; Schwarzgüldenerz, n.
Negro, adj. schwarz; dunkel; düster, finster; fig. sehr traurig, melancholisch; unglücklich; –, m. Schwarz, n., schwarze Farbe, Schwärze, f.; Schwarzer, Neger, m.; – de la uña, das Schwarze (Schmutz) unter den Nägeln; fig. geringste Kleinigkeit, f.
Negrura, f. Schwärze, f.
Negruzco, adj. schwärzlich, dunkel.
Neguijón, m. Schwarzwerden n. der Zähne.
Neguilla, f. Schwarzkümmel, m.
Nema, f. Briefsiegel, n.
Nemine discrepante, adv. ohne Widerspruch, widerspruchslos; einstimmig.
Nemoroso, adj. Wald-; waldig, bewaldet.
Nene, m., nena, f. fam. Kindchen, Püppchen, Mäuschen, n.
Nenia, f. Totenklage, f., Totenlied, n.
Nenúfar, m. Seerose, Wasserlilie, f.
Neófito, m. Neubekehrter; Neugeweihter, Neophyt, m.
Neolatino, adj. neulateinisch; romanisch.
Neología, f. Neologie, Bildung f. neuer Wörter.
Neológico, adj. neologisch, neugebildet.
Neologismo, m. neues Wort, n., neuer Ausdruck, m.
Neólogo, m. Sprachneuerer, m.
Neomenia, f. Neumond, m.
Neoplasma, f. Neugebilde, n. (Path.)
Nepote, m. Neffe m. des Papstes.
Nepotismo, m. Nepotismus, m., übermäßige Begünstigung f. von Verwandten.
Neptuno, m. Neptun, m.
Nequáquam, adv. fam. keineswegs.
Nequicia, f. Missethat, Ruchlosigkeit, f.
Nereida, f. Nereide, Seenymphe, f.
Nerveo, adj. Nerven-.
Nervino, adj. nervenstärkend.
Nervio, m. Nerv, m.; Sehne; Saite, f.; fig. Kraft, Stärke, f.
Nervioso, nervoso, adj. nervig; nervös: fig. kräftig; stark.
Nervosidad, f. Nervenkraft, Nervenstärke; Nerventhätigkeit, f.; nervöser Zustand, m.; Dehnbarkeit f. der Metalle; fig. Nachdruck, m., Beweiskraft, f.
Nervudo, adj. starknervig.
Nervura, f. Rippen fpl. auf dem Buchrücken.
Nesciencia, f. Unwissenheit, Unkenntnis, f.
Nesciente, adj. unwissend.
Nesga, f. Keil, Zwickel m. an einem Kleid, Hemd.
Nestorianismo, m. Lehre f. der Nestorianer.
Nestoriano, m. Nestorianer, m.
Neto, adj. rein; lauter; klar, sauber; netto, Rein-; peso –, m. Nettogewicht, n.; en –, adv. netto; –, m. Säulenfuß, m.
Neuma, m/f. Ausdruck m. durch äußere Zeichen (Kopfneigen, Kopfschütteln etc.).
Neumático, adj. pneumatisch, Luft-.
Neumonía, f. Lungenentzündung, f. (Path.)
Neumónico, adj. Lungen-; lungenleidend (Path.).
Neuralgia, f. Nervenschmerz, m., Neuralgie, f.
Neurología, f. Nervenlehre, f.
Neurosis, f. Nervenkrankheit, f.
Neutral, adj. neutral, parteilos, unparteilich.
Neutralidad, f. Neutralität, Parteilosigkeit. Unparteilichkeit, f.
Neutralización, f. Neutralisierung, Neutralerklärung, f.
Neutralizar, va. neutralisieren, für neutral erklären; fig. unschädlich, unwirksam machen.
Neutro, adj. sächlich; geschlechtslos; –, m. Neutrum, sächliches Geschlecht, n.
Nevada, f. Schneien, n.; Schneefall, m.
Nevado, adj. beschneit; schneeweiß.
Nevar, vn. schneien, schneen, –, va. fig. weiß machen, weiß färben.
Nevasca, f. Schneewetter; Schneegestöber, n.
Nevatilla, f. Bachstelze, f.
Nevazo, m. Schneefall, m.
Nevera, f. Eiskeller, m.; fig. sehr kaltes Zimmer, n.
Nevería, f. Eisladen, Eisverkauf, m.
Nevero, m. Eishändler, Eisverkäufer, m.
Nevisca, f. Schneegestöber, n.
Neviscar, vn. leicht schneien (schneen), stöbern.
Nevoso, adj. schneeig, Schnee-; zum Schneien geneigt (Wetter).
Nexo, m. Zusammenhang, m., Verbindung, Verknüpfung, f., Band, n.
Ni, conj. weder, noch; oder; –, adv. nicht einmal; – tampoco, noch auch.
Niara, f. Strohschober m. auf dem Felde.
Niceno, adj. nicäisch.
Nicociana, f. Tabak, m.
Nicotina, f. Nikotin, n.
Nictálope, adj. tagblind; nachts besser sehend als am Tage.
Nictalopia, f. Tagblindheit; Nachtsichtigkeit, f.
Nicho, m. Nische, Blende, f.
Nidada, f. Nest n. voll Eier; Brut f. junger Vögel.
Nidal, m. Ort m., wo Hühner etc. ihre Eier legen; Brutstätte, f.; fig. Ort, den man oft besucht; Grundlage, f., Anfang, m.
Nidificar, vn. nisten, sein Nest bauen.
Nido, m. Nest, Vogelnest; Insektennest, n.; Brutstätte, f.; fig. Diebsnest; Heim, Elternhaus, n.; patrio –, Vaterland, n.
Niebla, f. Nebel, m.; Wölkchen n. im Auge; Meltau, m.; fig. Dunkelheit, Verwirrung, f.
Niel, m. Niello, m., Niellierarbeit, f.
Nielar, va. niellieren.
Nieta, f. Enkelin, f.; – segunda, Urenkelin.
Nieto, m. Enkel, m.; fig. Nachkomme, m.; – segundo, Urenkel; – tercero, Ururenkel.
Nietro, m. in Aragonien: Weinfaß n. von 16 Cantaras = 128 Azumbres.
Nieve, f. Schnee, m.; Schneien; Schneewetter, n.; blendende Weiße, f.
Nigromancia, f. schwarze Kunst, f.
Nigromante, m. Schwarzkünstler, Zauberer, m.
Nigromántico, adj. schwarzkünstlerisch, zauberisch; –, m. Schwarzkünstler, m.
Nigua, f. Sandfloh, m.
Nihilismo, m. Nihilismus, m.
Nihilista, m. Nihilist, m.
Nimbo, m. Nimbus, Heiligenschein, m.
Nimiamente, adv. übermäßig, übertrieben.
Nimiedad, f. Übermaß, n., Übertreibung; Weitläufigkeit, Weitschweifigkeit, f.; fam. Kleinigkeit, Geringfügigkeit, f.
Nimio, adj. übermäßig, übertrieben; weitläufig, weitschweifig; geringfügig, unbedeutend.
Ninfa, f. Nymphe, f.; fig. schönes Mädchen, n.
Ninfea, f. Seerose, Seelilie, f.
Ninfo, m. fig. fam. Stutzer, Zierbengel, m.
Ninfomanía, f. Mannstollheit, Mannswut, f.
Ningún, adj. (nur vor männlichen Hauptwörtern) keiner, kein einziger.
Ninguno, adj. keiner, kein einziger; nichtig, wertlos; –, pron. niemand; de –a manera, adv. keineswegs, durchaus nicht, nicht im geringsten.
Niña, f. (kleines) Mädchen, Kind, n.; Augapfel, m., Pupille, f.; –s de los ojos, pl. fig. fam. Liebling, Augapfel, Schatz, m.
Niñada, f. Kinderei, f.
Niñato, m. ungeborenes Kalb n. im Leibe einer geschlachteten Kuh.
Niñear, va. Kindereien treiben, sich kindisch betragen.
Niñera, f. Kinderfrau, f., Kindermädchen, n.
Niñería, f. Kinderei, f., Kinderspiel, n.; fig. Kleinigkeit, Geringfügigkeit, Kinderei, unbedeutende Sache, f.
Niñero, adj. kinderfreundlich; –, m. Kinderfreund, m.
Niñez, f. Kindheit, f., Kinderjahre, npl., früheste Jugend, f.; fig. Anfang, Beginn m. einer Sache.
Niño, adj. kindlich, jung; fig. kindisch, unerfahren; unüberlegt, unbesonnen; –, m. Kind, n.; fig. unerfahrener (unbesonnener) Mensch, m.; – de la bola, Kind mit der Weltkugel, Jesuskind; fig. fam. glückliches Kind, Glückskind; – de la piedra, – expósito, Findelkind; – de la rollona, fig. erwachsener Mensch, der sich kindisch beträgt; – de pecho, – de teta, Säugling, m.; desde –, adv. von Kindheit an, von Kindesbeinen an; ¡qué – envuelto! int. fig. fam. schöner Vorschlag zur Güte!
Nipa, f. Nipapalme f. auf den Philippinen.
Nipis, m. feine philippinische Leinwand, f.
Níquel, m. Nickel, m.
Niquiscocio, m. fam. unbedeutendes Geschäft; unnützes Ding n., das einem öfters unter die Hände kommt.
Níscalo, m. nicht giftiger Erdschwamm, m.
Níspero, m. Mispelbaum, m.
Níspola, f. Mispel, f.
Nítido, adj. poet. glänzend, hell.
Nito, m. philippinisches Farnkraut, n.; ¡–s! int. fam. nichts! ja morgen!
Nitral, m. Salpetergrube, f.
Nitrato, m. salpetersaures Salz, n.
Nitrería, f. Salpetersiederei, f.
Nítrico, adj. Salpeter-.
Nitro, m. Salpeter, m.
Nitrógeno, m. Stickstoff, m.
Nitroglicerina, f. Nitroglycerin, n.
Nitrosidad, f. Salpeterhaltigkeit, f.
Nitroso, adj. salpeterhaltig, salpeterartig; ácido –, m. Salpetersäure, f.
Nivel, m. Wasserwage, f.; Niveau, n.; wagerechte Fläche, f.; fig. völlige Gleichheit, Gleichförmigkeit, f.; á –, adv. völlig wagerecht, schnurgerade, in gerader Linie.
Nivelación, f. Nivellierung, f.
Nivelador, m. Nivellierer, Vermesser, m.
Nivelar, va. nivellieren; wagerecht machen; fig. gleich machen, ausgleichen.
Níveo, adj. poet. schneeig; schneeartig.
Nivoso, m. Schneemonat, m. (im vormaligen neufranzösischen Kalender.)
Nizardo, adj. aus Nizza.
No, adv. nein; nicht; – bien, kaum; – del todo, durchaus nicht, keineswegs; – obstante, ungeachtet; – por cierto, gewiß nicht; – que, nicht nur; geschweige denn daß; – que –, gewiß, doch; – sino, wo nicht, so; – tal, gar nicht; á – ser que, es müßte denn sein, daß; por sí, ó por –, so oder so, auf jeden Fall; ¿pues –? etwa nicht?
Noaceptación, f. Nichtannahme f. eines Wechsels.
Nobiliario, adj. Adels-; –, m. Adelsbuch, n.
Nobilísimo, adj. hochadelig; sehr edel; erlaucht.
Noble, adj. adelig; edel, edelmütig; vortrefflich, vorzüglich, herrlich, ausgezeichnet; vornehm; würdevoll; ehrenwert; rühmlich; –, m. Adeliger, Edelmann, m.
Nobleza, f. Adel; Edelmut, m.; Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit; Vornehmheit; Würde, f.; Adel, Adelstand, m., Ritterschaft, f.; Art Seidendamast, m.
Nocente, adj. schädlich; schuldig.
Noción, f. Begriff, m., Idee; Kenntnis, Erkenntnis f. einer Sache.
Nocivo, adj. schädlich; verderblich.
Noctíluca, f. Leuchtkäfer, m., Johanniswürmchen, n.
Noctívago, adj. poet. nachtschwärmend.
Nocturnal, adj. nächtlich.
Nocturno, adj. nächtlich, Nacht-; trübsinnig, traurig, menschenscheu; –, m. Nachtmette, f.; Nocturno, n. (Mus.)
Noche, f. Nacht, f.; Abend, m.; Dunkelheit, Finsternis, f.; fig. Verwirrung; Traurigkeit, Betrübnis, f.; poet. Tod, m.; – buena, der heilige Abend, Christnacht, Weihnachten, f.; – intempesta, poet. tiefste, stillste Nacht, tiefe Nachtstille, f.; – toledana, fig. fam. schlaflose Nacht; media –, Mitternacht; de –, adv. bei Nacht; echarse la – encima, vollständig Nacht werden; hacer –, übernachten; hacerse –, fig. unter den Händen verschwinden, gestohlen werden; ¡buenas –s! guten Abend! gute Nacht!
Nochebuena, f. Christnacht, Weihnachten, f.
Nochebueno, m. großer Weihnachtskuchen, Julkuchen; Julklotz, m.
Nochizo, m. Haselnuß, f.
Nodo, m. Knoten, Knollen, m.; Beule, Geschwulst, f. (Chir.); Knoten (Astr.).
Nodriza, f. Amme, Säugamme, f.
Nogada, f. Nußsauce f. für Fischgerichte.
Nogal, m., noguera, f. Nußbaum, Walnußbaum, m.
Noguerado, adj. nußbraun.
Nogueral, m. Nußbaumpflanzung, f.
Noli me tángere, m. bösartiges Geschwür n., das man nicht berühren darf.
Nómada, nómade, adj. nomadisch, herumziehend, wandernd.
Nombradamente, adv. namentlich, ausdrücklich.
Nombradía, f. guter Name, Ruf, Ruhm, m.
Nombrado, adj. berühmt.
Nombramiento, m. Ernennung, f.
Nombrar, va. nennen, benennen, heißen; rühmlich erwähnen; ernennen; –se, vr. heißen.
Nombre, m. Name, m.; Benennung, f.; guter Ruf, Ruhm, m.; Nennwort, n. (Gram.); – de pila, Taufname; – postizo, mal –, Spottname, Spitzname; – propio, Eigenname; hacer – de Dios, fig. fam. etwas Gewinnbringendes anfangen; poner –, einen Namen geben; fig. einen Preis bestimmen.
Nomenclador, m. Namenverzeichnis, n.
Nomenclatura, f. Namenverzeichnis; fachwissenschaftliches Wörterbuch, n.
Nómina, f. Namenverzeichnis, n.
Nominación, f. Ernennung, f.
Nominador, m. der ernennt.
Nominal, adj. einen Namen betreffend, Namen-, namentlich; nominell.
Nominativo, m. Nominativ, Nennfall, m. (Gram.)
Nómino, m. Amtsbefähigter, m.
Nomparell, m. Nonpareille, f. (Typ.)
Non, adj. ungerade; –, m. Ungerade, n.; ungerade Zahl, f.; estar de –, fig. fam. überflüssig, zuviel sein; quedar de –, fam. (allein) übrig bleiben; –es, pl. Nein, Nein, n.; andar de –es, fig. fam. beschäftigungslos, stellenlos sein, müßig gehen.
Nona, f. neunte Tagesstunde f. der alten Römer; None, f.; –s, pl. Nonen pl. im altrömischen Kalender.
Nonada, f. Kleinigkeit, f., etwas Weniges, ein Nichts, n.
Nonagenario, adj. neunzigjährig; –, m. Neunzigjähriger, m.
Nonagésimo, adj. neunzigste(r); –, m. Neunzigstel, n.
Nonagonal, adj. zum Neuneck gehörig.
Nonágono, adj. neuneckig; –, m. Neuneck, n.
Nonato, adj. nicht natürlich geboren (durch den Kaiserschnitt zur Welt befördert).
Noningentésimo, adj. neunhundertste(r); –, m. Neunhundertstel, n.
Nono, adj. neunte.
Non plus ultra, m. das höchst Erreichbare.
Nopal, m. Nopal, m., Opuntie, f.
Noque, m. Lohgrube, f.
Noquero, m. Gerber, Lohgerber, m.
Norabuena, f. s. ENHORABUENA.
Noramala, adv. s. ENHORAMALA.
Nordestal, adj. nordöstlich.
Nordeste, m. Nordost(en); Nordostwind, m.
Nordestear, vn. nach Nordost abweichen (Magnetnadel).
Noria, f. Wasserrad, Schöpfrad, n.; Ziehbrunnen, m.; fig. undankbare Arbeit, fam. Tretmühle, f.
Norma, f. Winkelmaß, n.; fig. Norm, Regel, f.
Normal, adj. normal, regelrecht.
Normando, adj. normannisch; –, m. Normanne, m.
Nornordeste, m. Nordnordost(en); Nordnordostwind, m.
Nornoroeste, nornorueste, m. Nordnordwest(en); Nordnordwestwind, m.
Noroesto, norueste, m. Nordwest(en); Nordwestwind, m.
Nortada, f. Strichwind m. aus Norden; heftiger Nordwind.
Norte, m. Norden, Nord; Nordpol; Nordwind; Nordstern, m.; fig. Führer, Wegweiser, m.
Nortear, va. den Norden beobachten.
Noruego, adj. norwegisch; –, m. Norweger, m.
Noruestear, vn. nach Nordwest abweichen (Magnetnadel).
Nos, pron. pl. uns (Dat. und Accus.); Wir (nur von hohen Würdenträgern im Singular gebraucht).
Nosotros, nosotras, pron. pl. wir; uns (Accus.).
Nostalgia, f. Heimweh, n.
Nostálgico, adj. an Heimweh leidend.
Nota, f. Zeichen, Merkzeichen, Merkmal, n.; Anmerkung, Notiz, Aufzeichnung; Rechnung; Zensur, Note, f., Tadel; guter Ruf, m., Berühmtheit, f., Ansehen, n.; Schreibart, f., Stil, m.; diplomatische Note, Mitteilung; Note, Musiknote; Adresse f. eines Wechsels; – circular, Rundschreiben, n.; – de precios, Kurszettel, m.; caer en –, fam. Anstoß erregen; Ärgernis geben; tomar –, anmerken, aufzeichnen; vormerken.
Nota bene, adv. notabene, wohlzumerken.
Notabilidad, f. Bedeutung, f., Ansehen, n.; wichtige, angesehene Persönlichkeit, f.
Notable, adj. bedeutend, angesehen, hervorragend; merkwürdig; beträchtlich, sehr groß.
Notación, f. Anmerkung; Notenschrift, f.
Notado, adj. anrüchig, berüchtigt, verrufen.
Notar, va. zeichnen, bezeichnen; aufzeichnen; anmerken, notieren; merken, bemerken, wahrnehmen; diktieren; tadeln, kritisieren; in Verruf bringen, einen Schandfleck anhängen, entehren.
Notaría, f. Notariat, n.
Notariado, m. Laufbahn, f., Amt, n., Beruf m. eines Notars; Notariat, n.
Notariato, m. Notarstitel, m., Notarsamt, n.
Notario, m. Notar, m.
Noticia, f. Kenntnis f. von einer Sache; Wissen, n.; Nachricht, Neuigkeit; Notiz; Erkenntnis, f., Bewußtsein, n.; – remota, schwache (dunkle) Erinnerung, f.; –s, pl. Kenntnisse, fpl., Wissen.
Noticiar, va. benachrichtigen, melden, zu wissen thun, mitteilen.
Noticiero, m. Neuigkeitskrämer, m.
Noticioso, adj. kenntnisreich, unterrichtet, gelehrt.
Notición, f. fam. kaum glaubliche Neuigkeit; Zeitungsente, f.
Notificación, f. gerichtliche Eröffnung, Bekanntmachung, f.
Notificado, adj. gerichtlich eröffnet.
Notificar, va. gerichtlich kundthun, eröffnen; anzeigen, bekanntmachen.
Noto, adj. bekannt, weltkundig; unecht; unehelich; –, m. Südwind, m.
Notoriedad, f. Offenkundigkeit; unleugbare Gewißheit, f.
Notorio, adj. offenkundig, allgemein bekannt.
Novación, f. Erneuerung, Umschreibung f. einer Schuldverschreibung (Jur.).
Novador, m. Neuerer, m.
Noval, adj. erst neuerlich urbar gemacht.
Novar, va. eine Schuldverschreibung erneuern oder umschreiben (Jur.).
Novato, adj. erneuert; neu, unerfahren, ungeübt; –, m. Neuling, Anfänger, m.
Novecientos, adj. neunhundert.
Novedad, f. Neuheit, Novität; Neuerung, Veränderung, f.; jüngstes Ereignis, n., Neuigkeit, f.; hacer –, Aufsehen, Sensation erregen; –es, pl. Neuheiten Modewaren, fpl.
Novel, adj. neu, unerfahren, unbewandert, ungeübt.
Novela, f. Novelle; fig. Erdichtung, f.
Novelador, m. Novellendichter, m.
Novelar, vn. Novellen schreiben; fig. Neuigkeiten erfinden und verbreiten.
Novelería, f. Neuigkeitsliebhaberei, Sucht f. nach Neuem; Vorliebe f. für Novellen.
Novelero, adj. neuigkeitssüchtig; unbeständig, wankelmütig; –, m. Liebhaber m. von Neuigkeiten, Neuigkeitskrämer, m.
Novelesco, adj. novellenhaft, novellistisch; romanhaft.
Novelista, m/f. Novellendichter, m., –in, f.
Novena, f. neuntägige Andacht, f.; Totenopfer, n.
Novenario, m. neuntägige Trauer, Feier, f.
Noveno, adj. neunte; neuntel; –, m. Neuntel, n.
Noventa, adj. neunzig; –, f. Neunzig, f.
Noventavo, adj. neunzigstel.
Noventón, adj. neunzigjährig; –, m. Neunzigjähriger, m.
Novia, f. Braut; Neuvermählte, f.; fam. Schatz, m., Liebste, f.; pedir la –, um die Hand eines Mädchens anhalten.
Noviazgo, m. Brautstand, m.; Brautzeit, f.
Novicia, f. Novize, f.
Noviciado, m. Noviziat; Novizenhaus, n.; fig. Probezeit, Lehrzeit, f.
Novicio, adj. unerfahren, neu; fig. sittsam, bescheiden; –, m. Novize; fig. Neuling, Anfänger, m.
Noviciote, m. fam. großer, ziemlich alter Novize, m.
Noviembre, m. November, m.
Novilunio, m. Neumond, m.
Novilla, f. Färse, junge Kuh, f.
Novillada, f. Herde f. von jungen Rindern; junges Rindvieh, n.; Hetze f. von jungen Stieren.
Novillejo, m. sehr junger Stier, m.
Novillero, m. Wärter m. für junge Stiere; Stall m. für junge Stiere; fam. Durchgänger, m.
Novillo, m. junger Stier, m.; fig. fam. Hahnrei, m.; –s, pl. Hetze f. von jungen Stieren; hacer –s, fam. die Schule schwänzen, der Schule entlaufen; durchgehen, über die Stränge schlagen.
Novio, m. Bräutigam; Brautwerber, Freier; junger Ehemann, m.; fam. Schatz, Liebster, m.; fig. Neuling, Anfänger, m.
Novísimo, adj. ganz neu; der letzte; –s, mpl. die vier letzten Dinge: Tod, jüngstes Gericht, Hölle und Paradies.
Nubada, f. Platzregen, m.; fig. großer Haufen, m., große Menge, f., Schwarm, m.
Nubarrado, adj. gewölkt, wolkig (Zeug).
Nubarrón, m. große, einzelne Wolke, f.
Nube, f. Wolke, f.; fig. große Menge, Schar, f., Schwarm; kleiner weißer Fleck m. (Wolke) im Auge; Trübung, f.; subir á las –s, fig. ungemein steigen, in die Höhe gehen (Preise).
Nubífero, adj. poet. wolkenbringend.
Núbil, adj. mannbar, heiratsfähig (meist von Mädchen).
Nubilidad, f. Mannbarkeit, Heiratsfähigkeit, f.
Nubiloso, adj. poet. s. NUBLOSO.
Nublado, adj. bewölkt; –, m. Gewölk, n.; Wetterwolke, f.; Veranlassung f. zu Sorgen etc., drohende Gefahr, f.; descargar el –, fig. seinen Zorn an jemandem auslassen.
Nublo, adj. umwölkt; –, m. Gewölk, n., Wolke, f.
Nubloso, adj. bewölkt, umwölkt, wolkig; nebelig; fig. trübe, düster, widerwärtig.
Nuca, f. Nacken, m., Genick, n.
Nucleo, m. Nußkern; Fruchtkern; Kern, m.
Nudillo, m. Fingerknöchel, m., Fingergelenk, Gelenk, n.; –s, pl. Maschen, fpl.
Nudo, adj. nackt; fig. schlicht, einfach; –, m. Knoten, m.; Schleife, Schlinge, f.; Knorren; Knollen, m.; fig. dramatischer Knoten, Verwickelung, f.; Hauptschwierigkeit; Verknüpfung, Verbindung, f., Band, n. (der Ehe, Liebe etc.); – ciego, schwer zu lösender Knoten; – de tejedor, Weberknoten; – en la garganta, Gewächs n. im Hals; fig. unaussprechliches Herzeleid, n.; – gordiano, gordischer Knoten; fig. unlösliche Schwierigkeit, f.
Nudoso, adj. knotig, voll Knoten; knorrig; knollig.
Nuegado, m. Nougat, Honigkuchen m. mit Mandeln, Nüssen etc.
Nuera, f. Schwiegertochter, f.
Nuestramo, m. unser Herr, m.
Nuestro, pron. unser; los –s, die Unsrigen.
Nueva, Neuigkeit, f.
Nuevamente, adv. neulich, kürzlich, unlängst; von neuem.
Nueve, adj. neun; neunte; –, m. Neun, f.; Neunte, m.
Nuevo, adj. neu; modern; frisch; neu angekommen, fremd; unerfahren; auffallend; erneut, aufgefrischt; de –, adv. von neuem; neuerdings; nochmals; ¿qué hay de –? was giebt's Neues? –, m. Neue(s), n.; Neuling, Anfänger, m.; fig. fam. Fuchs m. auf Hochschulen.
Nuez, f. Walnuß; Nuß, f.; Kehlkopf, m.; – de especia, Muskatnuß; – moscada, Muskatnuß; eingemachte Walnuß; – vómica, Brechnuß; apretar á uno la –, fig. fam. jemanden erwürgen.
Nueza, f. Zaunrübe, f.
Nugatorio, adj. betrüglich, trügerisch; täuschend.
Nulidad, f. Nichtigkeit, Ungültigkeit; Bedeutungslosigkeit, f.; Fehler, Mangel, m.; fig. Unfähigkeit, f.; unfähiger Mensch, m., Null, f.
Nulo, adj. null und nichtig; ungültig; unbedeutend; unfähig.
Numen, m. Gottheit, f.; Genie, n.; Begeisterung, f.
Numerable, adj. zählbar.
Numeración, f. Zählen, n., Zählung; Numerierung, Bezifferung, f.
Numerador, m. Zähler m. eines Bruches.
Numeral, adj. zu einer Zahl gehörig, eine Zahl bezeichnend; Zahl-.
Numerar, va. zählen; numerieren, beziffern.
Numerario, adj. Zahl-, Zähl-; –, m. bares Geld, n., klingende Münze; f.; Zahlwert m. eines Schuldscheins.
Numéricamente, adv. einzeln betrachtet, einzeln genommen; der Zahl nach.
Numérico, adj. numerisch, mit Ziffern, in Zahlen.
Número, m. Zahl; Ziffer; Nummer; Anzahl, Menge, f.; – plural, Mehrzahl, Mehrheit, f., Plural, m.; – quebrado, Bruchzahl; – singular, Einzahl, Einheit, f., Singular, m.; hacer –, nur mitzählen, aber ohne Bedeutung sein; figurieren; llenar el –, vervollständigen; de –, wirklich, ordentlich; académico de –, m. ordentliches Mitglied n. einer Akademie; sin –, fig. unzählig, zahllos; –s, pl. viertes Buch n. Mose; –s arábigos, arabische (deutsche) Zahlen, pl.; –s castellanos, –s romanos, römische Zahlen.
Numerosidad, f. große Anzahl; große Menge, f.
Numeroso, adj. zahlreich; harmonisch.
Númida, adj. numidisch; –, m. Numidier, m.
Numisma, f. Münze, f.
Numismática, f. Münzkunde, Numismatik, f.
Numismático, adj. numismatisch; –, m. Numismatiker, m.
Numulario, m. Wechsler, m.
Nunca, adv. nie, niemals, nimmer; irgend je, irgend jemals; – jamás, nimmermehr.
Nunciatura, f. Nuntiatur, f.
Nuncio, m. Nuntius, m.; fig. Anzeichen, n.
Nupcial, adj. hochzeitlich.
Nupcias, fpl. Hochzeit, f.
Nutria, f. Fischotter, f.
Nutricio, adj. nährend, Nahrungs-, Nähr-.
Nutrición, f. Ernährung, f.
Nutrimental, adj. nährend, nahrhaft.
Nutrimento, m. Nahrung, f.
Nutrir, va. nähren, ernähren; fig. kräftigen, stärken; –se, vr. sich nähren.
Nutritivo, adj. nahrhaft.
Nutriz, f. Amme, f.