[149] Probably cranes.

[150] Castel Tornese.

[151] Ugly, Fr. laide.

[152] Supportes, i.e., provisions.

[153] Castel Tornese.

[154] Bay of Argostoli in Cephalonia.

[155] The Edward Bonaventure and the Susan are the two ships which Richard Hakluyt, in his Collection of Voyages, vol. ii, 285, tells us had a fight with 11 gallies and 2 frigates of the king of Spain, within the Straits of Gibraltar, and came off victorious.

In Harleian MS. 1579, f. 150, we find “a note of all the shipps that’s bound for Turkey out of England and the burden of them and the Captaynes names”. The Hector is given in this list as of 300 tons, and under the command of Captain Harris. The Bonaventure was also 300 tons, Captain Childie. Dallam here distinguishes between the merchant ship Bonaventure and the Queen’s ship Edward Bonaventure: this latter ship and the Swallow were both probably those engaged in the destruction of the Spanish Armada, when the Bonaventure was commanded by Captain Regmon and the Swallow by Captain Hawkins. The Bonaventure appears in the list of many of the expeditions of the time under Frobisher and Sir Francis Drake. (Archæologia, vol. xxxiv.)

[156] Perhaps the ship Susan which in 1581 carried our first Ambassador to the Porte, Mr. Harbone, to Constantinople.

[157] Ital. moscato, a name given in those days to several sweet Italian and French wines.

“Quaff’d off the muscadel.”
(Taming of the Shrew, iii, 2.)

[158] Lixure, in Bay of Argostoli in Cephalonia.

[159] Montebello. Cf. the Greek love of euphemism, which gave the name of Kalliste, or the most beautiful, to the volcano of Santorin.

[160] Cape Passaro is southern Cape of Sicily.

[161] Zembra.

[162] Porto Farina, the western point of the Bay of Tunis.

[163] Formentera, one of the Balearic Islands.

[164] Iviza.

[165] Chibbal; Fr. ciboule; Ital. cipolla, a small onion or chive.

“Ye eating rascals,
Do execution upon these, and chibbals.”
(Beaumont and Fletcher, Bonduca.)

[166] Las Calderonas, a small village on the borders of Alicante and Murcia.

[167] Walloon. Teuton name for Celts of Flanders and Isle of Walcheren.

[168] Cape Palos.

[169] Cape de Gata.

[170] Alhama.

[171] Castel de Ferro.

[172] Gibraltar.

[173] Burgo.

[174] Marbella.

[175] Cape Spartel.

[176] Probably Los Guigos, behind Algeciras.

[177] Large ships of burden, Spanish caraca.

“They were made like carracks, only strength and stowage.”
(Beaumont and Fletcher, Coxc., Act ii.)

[178] Vide note 1, p. 8.

[179] These pages, doubtless, relate the battle, which, as the sequel shows, was a victory for the English.

[180] Most of these ships are alluded to in the State Papers, when they came in to be cleaned, when they brought in a prize, etc., etc. Sir Thomas Allen was once in command of the Greenwich.

[181] Those which went into the Mediterranean.

[182] The Round House was an erection abaft the mainmast for the accommodation of the ship’s officers.

[183] “The waist of a ship is a hollow space of about five feet in depth, contained between the elevations of the quarter-deck and the forecastle, and having an upper-deck for its base or platform.” (Falconer, Shipwreck, ii.)

[184] Purl was the name originally given to beer with an infusion of wormwood. A Purlman was one who sold it to sailors in the Thames. (Mayhew, London Labour and London Poor, vol. ii, p. 108.)

[185] Sir Thomas Allen is frequently alluded to by Pepys as a brave soldier and sailor in the wars against the Dutch. He was an admiral of high repute during Charles II’s reign. In 1664 he was appointed to command the Mediterranean squadron, and captured the Dutch “Smyrna fleet”.

[186] Calpe and Abyla, anciently known as the Pillars of Hercules.

[187] There are fifteen side-chapels in Malaga Cathedral.

[188] I.e., brother clergyman.

[189] Dragoman.

[190] Codling = a crab- or hedge-apple. “A codling when ’tis almost an apple.” (Twelfth Night, i, 5.)

[191] Galley-man.

[192] A daughter of Cecil, second Lord Baltimore, who founded the colony of Maryland, which his father, the first Lord Baltimore, had projected.

[193] Mad-apples, or Jews’-apples, are fruit of Solanum Melangena.

[194] “Bottled” here means bulging like a bottle. Cf. blue-bottle.

[195] L. 29, c. 4, animalia fœdissima.

[196] Dioscor., l. 2, c. 33, contra febres et Aspidum morsus.

[197] Capo di Pula.

[198] Coppled = with a peak or cop, sugar-loaf form.

[199] L. 9, c. 17.

[200] In Quæst., l. 3, c. 18.

[201] L. 1, p. 730.

[202] L. 17, p. 512-40.

[203] Epil., c. 51.

[204] Lib. 31, c. 7.

[205] L. 17.

[206] Leo Afri., l. 5, p. m. 562.

[207] Vide note, p. 103.

[208] L. 35, c. 15.

[209] Lucian, In Novigio, p. 933.

[210] L. 8, c. 9, p. m. 860.

[211] Meteor., c. 7, 4.

[212] These lights are known now by the Greeks as τελώνια, and by the Italians as “fire of St. Elmo”.

[213] Tal., c. 1, fig. 4.

[214] Stived = packed away, stuffed.

[215] In Taylor’s works, 1630, we have a description of a satée: “A satie, which is a ship much like unto an argosey, of a very great burthen and bignesse.”

[216] Meson, an old form of the word “mizzen”.

[217] Stay-sail = a triangular sail hoisted on a stay.

[218] “Tender” is a word used for a stay or a spar, or any kind of beam.

[219] Cervi is an Italian translation of the Greek form ἐλαφόνησος, or stag island, in the Bay of Kolokythia.

[220] Yale = yawl or jolly-boat.

[221] These raw-hide shoes are still worn by Greek peasants, and called τσαρόυκια.

[222] I.e., buyer.

[223] Æn., 2, l. 79.

[224] Iphigen. in Taur., Act v, p. 1205.

[225] Plash = puddle. “Makes meadows, standing pleashes.” (Browne, Buttamina’s Pastorals, i, 1.)

[226] The Archipelago.

[227] Argentiere is the Italian name for Kimolos, a great halting-place for ships in those days.

[228] Seriphos and Siphnos.

[229] Psara.

[230] Kara-bournon = Turkish, black point or nose.

[231] Sir P. Ricaut was twelve years Consul at Smyrna, and wrote a work on Turkish Policy.

[232] Dr. Pickering and Dr. Covel are mentioned by Spon and Wheeler as being at Smyrna. “And so in the good company of Doctor Pickering, physician to the factory at Smyrna, Dr. Covel, who was so kind as to bring us some part of the way, and divers merchants, we parted hence.”

[233] Aspers: a coin, worth a halfpenny at that time, according to Sir Paul Ricaut.

[234] The Patriarchate at Constantinople was then in a deplorable state. The price of the dignity was, Von Hammer tells us, then 20,000 crowns. Dionysius and Parthenius were constantly quarrelling for the office. Dionysius was deposed because he quarrelled with Panagiotes, the great dragoman’s wife (vide Introduction), but returned to office on his death. Parthenius did well for the Greek cause in abolishing the temporary unions of Greek women with Turks.

[235] The Logothetes corresponds to the Chancellor in the Greek Church.

[236] Scabellum or scamellum. Gk. ὑποπόδιον = a footstool.

[237] “From one shoulder to the other.”

[238] The vena salvatella, a vein on the back of the hand much used formerly for bleeding.

[239] Arnout = an Albanian garment.

[240] The Centurion was a fourth-rate ship of the line, of 531 tons; temp. Charles II. (Archæologia, xi, 183.)

[241] Great Thursday.

[242] “In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.”

[243] στοιχάρι = mod. Gk. surplice.

[244] ὡράριον = a stole.

[245] ἐπιμανίκιον = a maniple.

[246] ἐπιτραχὴλιον is also a stole.

[247] ὑπογονάτιον is a part of a priest’s dress in the form of a diamond, which hangs below the knee.

[248] Slew’d = swung round.

[249] καμηλαύκι is the modern Greek for a priest’s cap.

[250] Apron.

[251] Refers to the Greek custom, still in vogue, when they assemble to shoot at a dummy Judas.

[252] Final letters of words, Ἰησοῦς and Χρίστὸς; Byzantine form of Sigma.

[253] The Prothesis is the altar for shrew-bread in the Greek Church.

[254] Italian, “dirty”.

[255] Grand Vizier Achmet Kiuprili, who won Crete for the Turks in 1669.

[256] Lit. market-place.

[257] Demir-tash.

[258] Oda = sleeping-room.

[259] Santon = holy man.

[260] Tabard was originally a light vest worn over the armour; and generally embroidered with the arms of the wearer.

[261] Kapougi, “gate-keeper”; and Kapa Agasi, “master of the gate”.

[262] Moutessaref, “sub-governor of a province”.

[263] Mufti, “the chief lawyer”.

[264] Judge-advocates.

[265] Penalties.

[266] Treasurer.

[267] Captain.

[268] Pourer out of sherbet.

[269] Coffee-cups.

[270] Dafterdar = President of the Treasury.

[271] Modern Greek, Phanari.

[272] Bostangee = gardener.

[273] Naï = a flute made out of a reed.

[274] Vide note, p. 145.

[275] Vakouf = money from the mosque property.

[276] Tekie = Dervish’s monastery.

[277] Baltagee = axe-bearers.

[278] Fipple = a stopper. “In recorders, which go with a gentle breath; the concave of the pipe, were it not for the fipple, that straiteneth the air much more than the simple concave, would yield no sound.” (Bacon, Nat. Hist., § 116.)

[279] Noze = nozzle.

[280] πλαγιαῦλος = Mod. Gr., a transverse flute.

[281] Still in use in the Greek islands.

[282] At Maidan = the horse-market.

[283] Vide Introduction for an account of Sir John Finch and Sir Thomas Baines.

[284] Deriv. Mesh, “a torch”.

[285] Trigae = three-horsed chariots.

[286] A queach is a thick, bushy plot, a quick-set hedge. “The fortresses of thorniest queache.” (Chapman’s Homer, Hymn to Pan.)

[287] Sides or supports.

[288] Marked on Ortelius’ map.

[289] Inns.

[290] Still known by this name.

[291] Valedéh Sultan = Queen-mother.

[292] Market-place.

[293] Modern maps Bojados.

[294] Spelt on modern maps Tchorlou.

[295] Silivri.

[296] Champion = champaign, a flat, open country. “The Canaanites which dwell in the champaign over against Gilgal.” (Deut. xi, 30.)

[297] Probably Sinekly in modern maps.

[298] Flead = stripped. “He ought to sheere, not to flea his sheepe.” (Ben Jonson, Discoveries.)

[299] On modern maps Karitchtran.

[300] Garlic.

[301] Modern Lule-Bourgas.

[302] Trench.

[303] Mohamed the Bosnian, better known as Sokolli, from the castle of Sokol, where he was born, retained the Grand Vizierate for fifteen years, under three Sultans, and did much for the then rapidly-decaying Ottoman power.

[304] Or, rather, Baba, now called Eskì-Baba. Ortelius calls it Sikibaba.

[305] Modern name the same. Ortelius calls it Capsia.

[306] Vide Introduction.

[307] Mosque of Sultan Selim II.

[308] I.e., bugs.

[309] The term “mumpus” is derived from “mump”, Dutch mompen, “to cheat”. “I am resolved to mump your proud players.” (Duke of Buckingham, The Rehearsal, p. 23.)