P. 66, l. 31: messires Guis de Gistelles.—Manquent au ms. B 20.
P. 67, l. 2-4: messires Thieris... Villains.—Manquent au ms. A 2.
P. 67, l. 3: Grutus.—Ms. A 7: Gentus.
P. 67, l. 6: en devant.—Mss. B 1, 2: en la saison en devant.—Ms. B 12: un petit en devant.—Ms. B 20: un petit devant ce.
P. 67, l. 7: à Obies.—Mss. A 1, B 1, 2: au Bies.—Mss. A 2: à Doubies.—Ms. A 7: au Biez.—Mss. B 5, 7: à Aubiez.—Mss. 12, 20: en un lieu nommé le Biez.—Corrigé d’après une leçon antérieure, t. IX, p. 228.
P. 67, l. 14: trois.—Le ms. B 12 ajoute: de ceulx de Gand.
P. 67, l. 17: les.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: batailles.
P. 67, l. 18: amonnestoit.—Ms. B 12: administroit.
P. 67, l. 20: painne.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: et de dangiers.
P. 68, l. 1: en.—Leçon des mss. B 1, 2.—Ms. A 1: on.
P. 68, l. 1: ceoit.—Mss. A 7, B 5, 7: en y avoit.
P. 68, l. 3-4: je vous... poussis.—Mss. B 12, 20: un merveilleux estour moult aspre et dangereux.
P. 68, l. 9-10: bon bouteïs.—Mss. B 12, 20: ung moult fier estour.
P. 68, l. 18: sis.—Ms. A 2:.VIIIm.
P. 68, l. 20: plassiet d’aige et de marès.—Mss. B 12, 20: marescage couvert d’eaue.
P. 68, l. 26: cace.—Ms. B 5: fouyte.
P. 68, l. 28: recouvrier.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: que tout le pays fors ceulx qui tenoient le party des Gantois ne feust allé en essil et à perdition par feu et par glaive [B 12 ajoute: et eussent tout destruit].
§ 202. P. 69, l. 1: ses commugnes.—Mss. B 5, 7: les compaignons.
P. 69, l. 10-11: les tuoient à mons.—Ms. B 12: occioient à tous lez.
P. 69, l. 10-11: à mons.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: à monceaulx.—Ms. B 20: de toutes pars.
P. 69, l. 16: ou moustier.—Mss. B 12, 20: dedens l’eglise avecq maint autre.
P. 69, l. 19: dehors.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: derrière.
P. 69, l. 24: contre le conte.—Mss. B 12, 20: à l’encontre de son droiturier seigneur.
P. 69, l. 31: feu.—Le ms. B 12 ajoute: dedens à tous costez.
P. 70, l. 1: velourdes.—Mss. A 7, B 5: balourdes.—Mss. B 12, 20: menuz fagoz.
P. 70, l. 1: apoia.—Ms. A 1: apaia.
P. 70, l. 5: à grant martire.—Mss. B 12, 20: en grant misère.
P. 70, l. 6: esboullé.—Mss. B 12, 20: effondrez.
P. 70, l. 12: galler.—Mss. A 7, B 1, 5, 7, 12, 20: gaber.—Ms. B 2: moquer.
P. 70, l. 14: biau.—Ms. B 12: sombre.
P. 70, l. 15: euwan.—Mss. 12, 20: en vain.
P. 70, l. 16: Launoit.—Ms. A 1: Launoy.
P. 70, l. 17: tel parti.—Mss. B 1, 2: ce peril.
P. 70, l. 18: le quoitoit de si priés.—Mss. B 12, 20: lui commença à approchier [B 20: le oppressoit] de si près que plus ne le pouoit souffrir et.
P. 70, l. 19-20: entra... car.—Ms. B 12: par feu ou saillir de hault en bas, si.
P. 70, l. 22: Enssi.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: que vous oez.
P. 70, l. 23: Launoit.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: sa vie miserablement.
§ 203. P. 70, l. 29: ville, ou ars ou moustier.—Ms. B 12: ville et en l’eglise de Nyeule.—Ms. B 20: ville de Nieule ou ars en l’eglise.
P. 71, l. 2: plasquier.—Ms. A 2: marestz.—Ms. A 7: flaichis.—Ms. B 2: placart.—Mss. B 5, 7: flachis.—Ms. B 12: palliz.—Ms. B 20: palus et marescage.
P. 71, l. 3: eulx.—Mss. B 12, 20: Rasse ne le secourir.
P. 71, l. 9: sommes.—Ms. A 1: somme.
P. 71, l. 11: gens.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: faire doient et.
P. 71, l. 22: la mort.—Ms. B 5: l’amour.
P. 72, l. 6-7: que... il l’ochiroient.—Ms. B 12: de le occire.
P. 72, l. 12: toute.—Ms. A 1: toutes.
P. 72, l. 12: toute Flandres.—Mss. B 5, 7: la comté de Flandres toute.
P. 72, l. 14: maus.—Le ms. A 2 ajoute: qui devoient advenir au païs.
P. 72, l. 14: sanchiés.—Ms. A 4: sachiez.—Mss. A 7, 9, B 5, 7: ce saichiez.—Ms. B 2: rapaisez.—Mss. B 12, 15, 16: advenuz.
P. 72, l. 16: Après.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7, 12.—Mss. A 1, 7: Près.—Un nouveau paragraphe commence ici dans les mss. B 1, 2, 12.
P. 72, l. 24: tout lassé.—Ms. A 2: touz lassez et travaillez.—Ms. B 12: assez traveilliez et lassés, si.—Ms. B 20: travailliez et lassez.
P. 72, l. 25: cinc cens ou sis cens.—Ms. B 12: six ou sept cens.
P. 72, l. 27: poursieuir.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: et costoier.
P. 72, l. 29: logement.—Mss. A 7, B 5, 7: deslogement.—Ms. B 12: logiez.
P. 72, l. 32: cinc cens.—Ms. A 2: VIc.
P. 73, l. 4: tierne.—Mss. A 2, 7, B 2, 12, 20: tertre.—Ms. B 1: tiertre.—Mss. B 5, 7: tartre.
P. 73, l. 12: requellerons.—Le ms. A 2 ajoute: hardiement.—Le ms. B 12 ajoute: lourdement.
P. 73, l. 18: n’avoit.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: n’avoient.
P. 73, l. 19: ses gens.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Mss. A 1, B 1, 2, 20: leurs gens.—Ms. B 12: Jehan de Launoy.
P. 73, l. 24: dollans.—Mss. A 7, B 5, 7: courrouciez.
P. 73, l. 24: Rasse.—Le ms. A 7 ajoute: et aussi doullant.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: et de toute sa compaignie.
P. 73, l. 32: ne... respondus.—Ms. B 12: n’eut adont point de responce.
P. 74, l. 2: Dont.—Les mss. A 7, B 5, 7, 12 ajoutent: de.
P. 74, l. 8: anée.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: ensieuant.
§ 204. P. 74, l. 14: renvoiia.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: renoiia.
P. 74, l. 21: guerre.—Le ms. A 2 ajoute: puisque nous y avons commencié, à noz ennemis.
P. 74, l. 23 et p. 75, l. 11: quinse mille.—Ms. A 2: XVIm.
P. 75, l. 6: à siège.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: assegié.
P. 75, l. 6: conseil... siège, et.—Mss. A 7, B 5, 7: conseil de là plus tenir le siège.—Ms. B 2: conseil de demourer là, mais.
P. 75, l. 8-9: segnefieroient.—Mss. B 1, 2, 5, 7: segnefièrent.
P. 75, l. 9: remanderoient.—Mss. B 1, 2, 5, 7: remandèrent.—Ms. B 12: demandèrent.
P. 75, l. 14: Herlebèque.—Leçon des mss. A 7, B5, 7.—Ms. A 1: Horlebèque.—Mss. B 12, 20: Harlebèque.
P. 76, l. 3: sa maison.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: son hostel.
P. 76, l. 4: Trois.—Ms. A 2: Environ.VI. ou.VII.
P. 76, l. 13: quinse cens.—Ms. A 2:.XVIc.—Ms. B 20: quinse mille.
P. 76, l. 15: Ramseflies.—Mss. B 1, 2: Rengheillut.
P. 76, l. 16: li sires de Lieureghen.—Leçon des mss. B 1, 2, 20.—Mss. A 1, 7, B 5, 7: le sire d’Anghien.—Manquent au ms. A 2.
P. 76, l. 16: Mamines.—Leçon des mss. B1, 2.—Ms. A 2: Mauvinès.—Mss. B 5, 7: Maninez.
P. 76, l. 17: Calonne.—Ms. A 7: Callemie.—Mss. B 5, 8: Colenne.
P. 76, l. 26: deffense.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: dense.
P. 76, l. 30: empainte.—Ms. B 5, 7, 12: emprise.
P. 76, l. 31 et ailleurs: Eham.—Ms. A 7: Ham.—Mss. B 1, 2: Exhan.—Ms. B 5: Cham.—Ms. B 7: Champ.—Ms. B 12: Eenham (leçon à adopter).
P. 76, l. 32: Pière.—Ms. A 1: Pièrez.
P. 77, l. 1: Stinehus.—Leçon des mss. B 1, 2.—Ms. A 1, 2, 7: Stunehus.—Ms. B 12: Scamuches.
P. 77, l. 3: dur.—Mss. A 7, B 5, 7: peine.
P. 77, l. 6-7: au signeur... Haluin.—Manquent au ms. A 2.
P. 77, l. 6-7: à messire... estoient.—Ms. B 12: et aux autres.
P. 77, l. 12: unes.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2.—Ms. A 1: une.
P. 77, l. 13-14: à glaves... damages.—Mss. B 12, 20: sur les pointes de leurs picques et de leurs glaives.
P. 77, l. 13-14: et le... damages.—Mss. B 1, 2: et là endroit morut.
§ 205. P. 77, l. 17: douse.—Mss. B 5, 7: quinse.
P. 77, l. 18-19: et mort... abbeïe.—Ms. B 20: l’abbaye et que ilz avoient prins le cloistre et occis leurs compaignons.
P. 77, l. 23-24: s’ordonnoient... jour.—Mss. B 5, 7: demoureroient là ce jour, car ilz s’ordonnoyent pour y demourer.
P. 78, l. 2: pour.—Le ms. A 7 ajoute: approuchier et.
P. 78, l. 12: avoient.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: aroient.
P. 78, l. 21: Capprons.—Le ms. A 2 ajoute: qui devindrent rouges.
P. 78, l. 21: durèrent.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: durent.
P. 78, l. 23: douse cens.—Mss. B 5, 7: quinse cens.
P. 78, l. 24: onse cens.—Ms. B 12: de wit à noef cens.
P. 78, l. 26 haie.—Le ms. A 2 ajoute: après que il fust congneu d’entre les autres.
§ 206. P. 79, l. 9: gens.—Le ms. A 2 ajoute: et se manque nostre avoir.
P. 79, l. 12: retoura.—Ms. B 12: redonderont.—Ms. B 20: redondra.
P. 79, l. 28: si.—Mss. A 1, B 1, 2: se.—Manque aux mss. A 7, B 5, 7, 12.
P. 79, l. 31: à—Leçon des mss. A 7, B 2.—Manque aux mss. A 1, B 1.
P. 79, l. 31: present.—Le ms. B 2 ajoute: faire.—Le ms. B 20 ajoute: certaine.
P. 80, l. 5: les amesist on.—Mss. B 5, 7: leur meïst on sus.—Ms. B 12: leur eust on mis sur.
P. 80, l. 8: mauvais.—Ms. A 2: guieliers.
P. 80, l. 16: mauvais.—Le ms. A 2 ajoute: garçons qui avoient prins livrée des Blans Chaperons.
P. 80, l. 17-18: à faire justice.—Ms. A 2: et aidié, se mestier en eust.
P. 80, l. 22: guerre.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Manque aux mss. A 1, 2, B 1, 2, 20.
P. 80, l. 22: gens.—Ms. A 2: truans.
P. 80, l. 22-24: guerre... maistre.—Ms. B 12: de meschans gens leurs seigneurs, ilz feroient les maistres.
P. 80, l. 22-23: et... seraient.—Manquent aux mss. B 1, 2.
P. 80, l. 23: seroient.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Manque aux mss. A 1, 2, B 20.
P. 80, l. 23: ville et.—Mss. B 1, 2: maistre, ce.
P. 80, l. 23: et.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Ms. A 1: che.—Ms. B 20: ce.—Ms. A 2: et avoir finances et porter estat, qu’ilz.
P. 80, l. 29-30: dont... demandés.—Ms. B 5: dont il pensoit en riens n’en pouoir estre ataint.—Ms. B 7: dont on ne lai peust riens demander.
P. 80, l. 30: morut.—Le ms. A 2 ajoute: honteusement.
P. 81, l. 2: boiteux... devant.—Leçon du ms. B 12.—Manquent aux mss. A 1, 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 20.
P. 81, l. 6: amis.—Ms. A 2: accusé.—Mss. B 12, 20: chargié.
P. 81, l. 7: Simon.—Ms. A 2: Jehan de.
P. 81, l. 7: Rin.—Ms. B 12: Ruy.
P. 81, l. 8: chevalier.—Ms. A 1: chevaliers.
P. 81, l. 10: ont.—Mss. B 1, 2: en sont mort.
P. 81, l. 14-16: sicom... après.—Ms. B 12: comme il sera plus à plain cy après declairé avant en l’istoire.—Ms. B 20: si com plus à plain sera ci après racompté.
P. 81, l. 15: en l’istoire.—Manquent aux mss. B 5, 7.
P. 81, l. 15-16: chi après.—Manquent aux mss. B 1, 2.—Mss. B 5, 7: ensuyvant.
§ 207. P. 81, l. 18: afoiblissoit.—Mss. B 1, 2: n’establissoit nuls.
P. 81, l. 24: que il... Si.—Ms. B 12: qu’il en morust, pour quoy.
P. 81, l. 24: Si.—Leçon des mss. A 7, B 2, 5, 7.—Mss. A 1, B 1: Se.
P. 82, l. 1: sage.—Le ms. B 20 ajoute: courtois et.
P. 82, l. 1: assés.—Le ms. B 12 ajoute: et courtois et bien loquent.
P. 82, l. 7: recorder.—Le ms. B 12 ajoute: par.
P. 82, l. 21: et contre la roïne.—Ms. A 7: et tenu, pour l’amour de qui.—Mss. B 5, 7: et tenu, par l’amour de laquelle.
P. 82, l. 21-22: et... Phelippes.—Ms. B 12: et donné son nom.
P. 82, l. 25: s’aquinta de lui.—Mss. A 7, B 7: s’acquitta à lui.—Ms. B 5: s’adroissa à luy.
P. 82, l. 29: ferés.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: feriés.
P. 82, l. 30: ferai.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: diray.
P. 82, l. 31: que.—Leçon des mss. B 1, 2.—Manque aux mss. A 1, 7, B 5, 7, 12, 20.
P. 83, l. 3: resusite.—Mss. A 7, B 5, 7: resuscitera.
P. 83, l. 10: stille.—Ms. A 1: se tille.
P. 83, l. 18: hauster.—Mss. A 7, B 5, 7: haultain—Ms. B 12: austre.
P. 83, l. 18: car.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: ungs homs et.
P. 83, l. 23: tenir.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7, 12.—Manque au ms. A 1.
P. 83, l. 23: tenir... ne.—Manquent aux mss. B 1, 2.
P. 83, l. 23: nient.—Mss. B 1, 2: de vies d’ommes non.
P. 83, l. 24: des arondiaulx.—Mss. B 12, 20: d’oiseletz.
P. 83, l. 30: au.—Leçon des mss. B 1, 2, 12.—Ms. A 1: à.—Mss. A 7, B 5, 7: ou.
P. 83, l. 31: Bos.—Le ms. B 12 ajoute: se leva.
P. 84, l. 1: sexte.—Mss. B 1, 2: sorte.
P. 84, l. 3: ordonneroit.—Ms. B 12: pourrait maintenir.
P. 84, l. 5: dedentrainnes.—Mss. A 7, B 5, 7: et des affaires.—Ms. B 1: deventraines.—Ms. B 2: dedens.—Mss. B 12, 20: d’entre eulx.
P. 84, l. 5: usoit.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: et de son conseil.
P. 84, l. 6: au dehors.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: sur les champs à main armée.
P. 84, l. 13: bien.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: aidables et.
P. 84, l. 19: as.—Mss. A 7, B 5: sus.—Mss. B 7, 12: sur.
P. 84, l. 28: oï.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7.—Manque aux mss. A 1, 7.
P. 84, l. 29: les.—Mss. A 7, B 5, 7: des.—Ms. B 12: par les.
P. 84, l. 30: droit.—Ms. B 12: droit ne en justice.—Ms. B 20: droit et justice.
P. 85, l. 2: qui.—Mss. A 7, B 5, 7: qu’il.—Ms. B 12: comme il.
P. 85, l. 7: dou Bos.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7, 12.—Manquent aux mss. A 1, B 1, 2.
P. 85, l. 10: ne... ensonniier.—Mss. A 7, B 5, 7: nous ne le devons mie ensonnier.
P. 85, l. 10: de nous soi ensonniier.—Ms. B 12: emprendre nos besongnes.
§ 208. P. 85, l. 16: li.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Manque au ms. A 1.
P. 85, l. 16-17: là li requesrent.—Mss. B 1, 2: le araisonnèrent.—Ms. B 20: l’arrenguèrent.
P. 85, l. 21: avisset.—Ms. B 5: esleu.—Ms. B 20: entre tous autres choisi.
P. 85, l. 23: ceoit.—Mss. A 7, B 5, 7: seoit.
P. 85, l. 25-26: que de... ville.—Ms. B 5: qu’il luy pleust prendre en cure les affaires de la ville de Gant.—Ms. B 7: de la ville.
P. 85, l. 28: enterinement.—Leçon des mss. A 7, B 1, 7.—Ms. A 1: et terimement.—Mss. B 2, 5, 12, 20: entièrement.
P. 85, l. 29: com grans qu’il fuissent.—Ms. A 2: de quelconques estat qu’ilz fussent.—Ms. B 5: qui pour lors estoient.
P. 85, l. 30: ville.—Le ms. B ajoute: seroyent contrains.
P. 85, l. 31: moult.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: aviséement et.
P. 86, l. 4: Vous.—Mss. B 1, 2, 5: Et.—Manque au ms. B 7.
P. 86, l. 6: atrait.—Le ms. A 2 ajoute: mais il est vray que.
P. 86, l. 7: peut.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: ne sceu [B 12 ajoute: faire].
P. 86, l. 15: eslevés.—Mss. B 5, 7: esleu.
P. 86, l. 17: les maieurs et les eschievins.—Ms. B 12: la loy.
P. 86, l. 18: Phelippes.—Ms. A 2: Jaquemart.
P. 86, l. 20-21: à lui à besoingnier.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 7, B 5, 7: à besongner à lui.—Ms. B 12: à besongner avecq lui.—à lui manquent au ms. A 1.
§ 209. P. 87, l. 3: mouiller.—Mss. A 7, B 1, 2, 5, 7: femme.
P. 87, l. 6: actions.—Mss. B 12, 20: condicions.
P. 87, l. 7: pour le fait des.—Mss. B 1, 2: les.
P. 87, l. 13: planées.—Mss. A 7, B 5, 7: desheritées.—Mss. B 1, 2: privées.—Ms. B 12: bannis (sic).—Le ms. B 20 ajoute: et mises hors.
P. 87, l. 20: bon.—Mss. B 1, 2: roi et prince.
P. 87, l. 22: Galise.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: Castille.
P. 87, l. 22-23: couronnet.—Mss. B 1, 2: à gouverner.
P. 87, l. 26: geniteurs.—Mss. B 12, 20: routiers.
P. 87, l. 32: Berguettes.—Ms. B 12: Bergerettes.
P. 87, l. 32: Lingnac.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: Luicinac.—Ms. A 2: Neilhac.
P. 88, l. 1: le signeur de Taride.—Manquent aux mss. B 5, 7.
P. 88, l. 12: grant treteur.—Mss. B 12, 20: qui parloit trop bien.
P. 88, l. 13: Frenando.—Mss. A 2, 7: Ferrando.—Mss. B1, 2: Frenande.—Mss. B 5, 7: Ferrand.
P. 88, l. 13: entente.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5.—Ms. A 1: ente.—Mss. B 12, 20: intencion.
P. 88, l. 15: Engletière.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: devers le roy.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: et les presenterez de par moy au roy Bichart [B 20: Edouard].
P. 88, l. 17: lettres.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: qui portent creance.
P. 88, l. 19: fac.—Mss. A 7, B 5, 7: est ja.
P. 88, l. 19-20: ouverte.—Manque aux mss. B 1, 2.
P. 88, l. 28: bonne.—Mss. B 1, 2: si bonne.
P. 88, l. 29: nostre.—Mss. B 1, 2: vostre.
P. 88, l. 29: tant.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Manque aux mss. A 1, B 1, 2, 12, 20.
P. 88, l. 31: plaisir.—Les mss. B 12, 20 ajoutent: Dieu devant.
P. 89, l. 3: Pleumoude.—Mss. B 5, 7: Pelerimoude.
P. 89, l. 7 et ailleurs: Englès.—Ms. A 1: Englescq.
P. 89, l. 10: mauvais vent.—Mss. B1, 2: vent contraire.
P. 89, l. 10: arivet.—Mss. A 7, B 7: arriva.—Mss. B 1, 2, 5, 12, 20: arrivèrent.
P. 89, l. 16-17: li... estoit.—Ms. A 2: ilz trouvèrent le roi d’Engl.
§ 210. P. 89, l. 19: li Londriien.—Mss. A 7, B 5, 7: ceulx de la cité.
P. 89, l. 20: si doi.—Mss. B 1, 2: ses trois.
P. 89, l. 24: frères.—Ms. B 5: oncles.
P. 89, l. 30: demandés.—Le ms. B 2 ajoute: enquis.
P. 90, l. 1: estoit.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: est.
P. 90, l. 10: parolle.—Mss. A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12: parlé.—Le ms. A 2 ajoute: de ceste matière.
P. 90, l. 11: estraingnes.—Ms. B 1: estrangiers.—Ms. B 2: estranger.—Mss. B 12, 20: portingalois.
P. 90, l. 13: dalés le.—Ms. B 20: à la table du.
P. 90, l. 14: quinse.—Ms. A 2: XVIII.
P. 90, l. 22: frescement.—Mss. B 1, 2: nouvellement.
P. 90, l. 24: juing.—Mss. B 1, 2: l’an.
P. 90, l. 27-29: et estoient... lui.—Ms. B 12: car le duc de Lancastre ne pouoit aller en Portingal, car c’estoit ung trop loing voyage pour lui, comme ilz disoient.
P. 90, l. 29-30: on... repentir.—Ms. B 20: qu’on en pourrait venir tart au repentir.
P. 91, l. 4: hauls.—Ms. B 20: autres.
P. 91, l. 7: otant d’archiers.—Ms. A 2: mil archiers.
P. 91, l. 12: sour.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: soulz.—Ms. A 7: soubz.
P. 91, l. 14-15: besongnoit à.—Ms. A 2: ressongna le voiage de Portugal pour.
P. 91, l. 17: Tassem.—Mss. A 2, B 20: Cassem.—Mss. A 7, B 5: Tasson.—Ms. B 7: Casson.—Ms. B 12: Sasses.
P. 91, l. 17: Ravane.—Le ms. A 2 ajoute: et le seigneur de Beauchamp et mons. Symon Burlé.
P. 91, l. 21: li evesques de Saint David.—Ms. B 12: l’archevesque de Cantebery.
§ 211. P. 92, l. 6: hostés.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: gens de son hostel.
P. 92, l. 9: regars.—Ms. B 20: regent.
P. 92, l. 9-10: regars... et.—Mss. B 5, 7: gouverneur.
P. 92, l. 17: Pleumoude.—Manque aux mss. A 7, B 5, 7.
P. 92, l. 23-24: li canonnes.—Ms. B 20: Julien.
P. 92, l. 24: Raimons.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 2, 7, B 5, 7, 12: Jehans.
P. 92, l. 24-25: messires... Noef.—Manquent au ms. B 20.
P. 92, l. 26-27: le soudich... Thaleboz.—Manquent au ms. B 20.
P. 92, l. 27: Thaleboz.—Ms. A 2: Taillebourc.—Mss. B 5, 7: Cabbor.
P. 92, l. 29: Sandevich.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 2, 7, B 5, 7, 12, 20: Chaudevic.
P. 92, l. 31: Pleumoude.—Mss. B 5, 7: Pleumon.
P. 93, l. 1: cargier.—Mss. A 7, B 1, 2, 5, 7: chargièrent.
P. 93, l. 5: Frenando.—Ms. A 1: Frenaube.—Ms. A 7: Ferrando; voy. plus haut, p. 88, l. 13.
P. 93, l. 18 et plus bas: Bervich.—Lisez: Beruich.
P. 93, l. 20: le Mare.—Mss. B 1, 2, 12: la Marche.
P. 94, l. 7: Tuide.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 7, B 5, 7: Ruide.—Ms. A 2: rivière de Thui.
P. 94, l. 10: Morlane.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 2, 7, B 5, 7, 20: Mourbane.
P. 94, l. 10: trois.—Ms. B 12: quatre.
P. 94, l. 19-20: en si.—Ms. A 1: enssi.
P. 94, l. 22: gratoit et vivoit.—Ms. A 7: lors estoit et.—Mss. B 5, 7: estoit lors et.—Ms. B 12: se sentoit.
P. 94, l. 24: Jaque.—Le ms. A 2 ajoute: vilains.
§ 212. P. 94, l. 27: cose et.—Mss. B 1, 2: aventure et chose.
P. 94, l. 27-28: cose et... fondacion.—Ms. B 12: besoigne de petite conduite.—Ms. B 20: cose et de petite conduitte et fondacion.
P. 94, l. 30: bonnes gens.—Ms. A 2: gens qui veulent tout bien et tout honneur.
P. 95, l. 8: oevres.—Mss. A 2, B 1, 2, 20: corvées.—Mss. A 7, B 5, 7: choses.—Ms. B 12: courroées.
P. 95, l. 13 et plus loin: d’Exsexs.—Mss. B 1, 2: d’Exestre.
P. 95, l. 13: Beteforde.—Leçon du ms. B 1.—Mss. A 1, 2, 7, B 5, 7, 20: Betefoude.
P. 95, l. 22: engle.—Ms. A 1: engles.
P. 95, l. 28: esrederies.—Ms. A 2: erreurs et folies.—Mss. A 7, B 5, 7: machinacions.—Mss. B 12, 20: mauvaistiés et enfermetez.
P. 95, l. 30: Balle.—Ms. B 5: Baille.
P. 96, l. 3: l’aitre.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: lettre.—Ms. A 7: l’estre.—Ms. B 2: la place.—Mss. B 5, 7: l’aitre ou cimetière.—Ms. B 12: cimetière.
P. 96, l. 15: camocas.—Ms. B 20: d’autres fins draps.
P. 96, l. 17: espisses.—Le ms. A 2 ajoute: les poucins.
P. 96, l. 18: le retrait et.—Ms. A 2: et tout le gros de.—Ms. B 2: et le son.
P. 96, l. 18: et.—Leçon des mss. B 1, 2.—Manque au ms. A 1.
P. 96, l. 19: buvons.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms. A 1: buvez.
P. 96, l. 23: batu.—Le ms. A 2 ajoute: comme asnes à oont.
P. 96, l. 24: si.—Leçon des mss. B 1, 5.—Ms. A1: se.
P. 96, l. 28: pourverrons.—Ms. A1: pourveurons.
P. 96, l. 31: orra.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms. A 1: ara.—Ms. B 20: avra.
P. 97, l. 3: l’ooient.—Le ms. A 2 ajoute: et escoutoient voulentiers.
P. 97, l. 7: si.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7, 12.—Ms. A 1: se.
P. 97, l. 10: mois.—Ms. A 2: ans.
P. 97, l. 12-13: à... faissoit.—Ms. A 2: à mourir en prison.
P. 97, l. 13: délivroit.—Ms. A 7: vouloit delivrer.—Mss. B 5, 7: faisoit delivrer.
P. 97, l. 16: russe.—Ms. A 2: ruse et sermon.—Ms. B 12: frenaisie.
P. 97, l. 17-18: aviset.—Ms. B 1: acusez.—Ms. B 2: abuvrez.
P. 97, l. 29: en.—Mss. B 5, 7: ou royaume de.
§ 213. P. 97, l. 31 à p. 98, l. 1: de Kemt... d’environ.—Ms. A 2: de Betephoude et de Douzières.
P. 98, l. 2-3: et se... Londres.—Leçon des mss. B 1, 2, 12, 20.—Manquent aux mss. A 1, 2, 7, B 5, 7.
P. 98, l. 3: au retour.—Ms. B 12: entour.
P. 98, l. 6: troi.—Mss. A 2, B 20: quatre.
P. 98, l. 9: gars.—Ms. A 2: villain.
P. 98, l. 10: envenimés.—Mss. A 7, B 5, 7: ennemis.—Mss. B 12, 20: plain de l’ennemi.
P. 98, l. 16: eurent.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms. A 1: l’eurent.
P. 98, l. 17: il dissent.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7.—Manquent aux mss. A 1, 7.—Ms. A 2: il s’avisièrent.—Mss. B 12, 20: ilz conclurent.
P. 98, l. 20: par fous.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: par fons.—Ms. A 2: ces meschans gens.—Ms. B 2: par feux.
P. 98, l. 20: fous d’un village.—Mss. A 7, B 5, 7: les portes par l’une.—Mss. B 12, 20: assemblées de villaiges.
P. 98, l. 20: ou.—Mss. B 5, 7: et par l’autre.
P. 98, l. 21: ou.—Mss. B 5, 7: par l’autre.
P. 98, l. 23: troi.—Mss. B 1, 2: deux.
P. 98, l. 28: villain.—Ms. A 2: archivillains tuffaulx.
P. 98, l. 29: cent lieues.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: de cinquante lieues.
P. 98, l. 29: de soissante lieues.—Manquent aux mss. B 5, 7.
P. 98, l. 31: plenté.—Mss. B 1, 2: partie.
P. 99, l. 3: reveler.—Ms. B 20: eslever et rebeller.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: et eslever.
P. 99, l. 7: meschans.—Mss. B 12, 20: povres.
P. 99, l. 14: aucune.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7.—Mss. A 1, 2: ennemies.—Ms. A 7: annemie.—Mss. B 12, 20: hayne couverte ou autrement.
P. 99, l. 17: s’osa anuitier.—Ms. B 12: lui firent mal, mais elle ne se osa arrester ne anuytir.
P. 99, l. 17: anuitier.—Mss. B 5, 7: sejourner.
P. 99, l. 23: gens.—Ms. A 2: meschans gens.
P. 99, 1. 23: reveloient.—Mss. B 6, 7: eslevoyent.
P. 99, l. 31: esclarcirai.—Ms. B 5: declareray.—Ms. B7: esclareray.
P. 99, l. 31-32: che fait... demenés.—Ms. B 12: ceste chose et mauldite besoingne de point en point, ainsi qu’elle advint et qu’elle fut demenée.—Ms. B 20: ceste mauvaise besoingne, tout ainsi qu’elle fut demenée.
§ 214. P. 100, l. 1-2: sepmainne... Sacrement.—Ms. B 20: sepmainne du Sacrement devant le jour à bonne estrine.
P. 100, l. 3: gens.—Ms. A 2: meschans g.—Ms. B 20: povres g.
P. 100, l. 9-10: Wantre... entrèrent.—Ms. B 2: Et lorsque Wautre Strate Tuilier et Jaques Strau entrèrent.
P. 100, l. 12: sexte.—Mss. A 7, B 5, 7: sorte.
P. 100, l. 14: compaignons.—Ms. B 5, 7: capitaines.
P. 100, l. 14: oultre le Tamisse.—Manquent aux mss. B 1, 2.
P. 100, l. 15: de Stafort.—Mss. B 5, 7: d’Estanfort.
P. 100, l. 18: escaper.—Mss. A 7, B 5: estouper le pas.—Ms. B 7: estouper le chemin.
P. 100, l. 23: fustèrent.—Ms. B 12: frustrèrent.
P. 100, l. 24: hors.—Ms. A 2: ses biens meubles.—Ms. B 20: les biens.
P. 100, l. 30: l’endemain.—Leçon du ms. B 12.—Mss. A 1, 7, B 1: le lundi.—Mss. A 2, B 20: le mardi.—Mss. B 2, 5, 7: ce lundi.
P. 101, l. 1: fondefloient.—Ms. A 2: confundoient.—Ms. A 7: fondoient.—Ms. B 1: fondeflioient.
P. 101, l. 1-2: fondefloient et abatoient.—Ms. B 2: demolissoient, abatoient et ruoient.—Mss. B 5, 7: abatoient et fondroyoyent.—Mss. B 12, 20: abatoient et craventoient.
P. 101, l. 4: merci.—Ms. B 2: pitié.
P. 101, l. 9: Meuton.—Mss. B 1, 2, 12, 20: Menton.—Mss. A 7, B 5, 7: Mouton.
P. 101, l. 9: Si.—Leçon des mss. A 7, B 2, 5.—Mss. A 1, B 1: Se.—Mss. B 12, 20: Et.
P. 101, l. 9: Si li.—Ms. B 7: Ceulx.
P. 101, l. 18: obeï.—Ms. B 12: s’acorda.
P. 101, l. 21: Sousexses.—Ms. A 1: Sousexsexes.
P. 101, l. 22: Norduich.—Leçon des mss. B 1, 2.—Ms. A 2: Warwich.—Mss. A 1, B 5, 7, 12, 20: Verduich.
P. 101, l. 23: Gernemue.—Leçon des mss. B 1, 2.-Ms. A 1: Genoume.—Mss. A 7, B 5, 7: Genomme.—Ms. B 12: Genuine.
P. 101, l. 23: Line.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 7, B 5, 7: Lime.
P. 101, l. 25: Morlais.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 7, B 5, 7, 12: Moylais.
P. 101, l. 26: Estienne.—Leçon des mss. B 12, 20.—Mss. A 1, 2, 9, B 1, 2, 5, 7: Thomas.
P. 101, l. 26-27: Cosington.—Leçon de Johnes.—Mss. A 1, 2, 7, 9, B 1, 2, 5, 7, 12, 20: Ghisinghem.
P. 102, l. 2: le... faire.—Ms. B 2: se rebellèrent contre le roy de France et firent.
P. 102, l. 3: de.—Le ms. B 5 ajoute: dix, voire plus de.
P. 102, l. 5-6: Engletière.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: et des marches dessus dites.