139. Sismondi; Roscoe; Michaelis; Pott; Anderson, Genealogies.

Section III.Roland, &c.

When the army of Charles the Great was marching back from Spain, the Gascons, Navarrese, and Goths, who were afraid of being swallowed up by his empire, if they exchanged his protection for that of the Arabs, plotted together, fell on the rear of his columns as they were passing through the defile of Roncesvalles, close to the little town of Fuente Arabia, and slaughtered the whole division that were guarding the baggage. ‘There was slain Rotlandus, prefect of the Armorican border.’

So says Eginhard, the contemporary chronicler, and as he mentions only two other nobles as having been killed, it is natural to conclude that this Rotlandus was a man of mark. Who was he? Certainly Warden of the Marches of Brittany, but was he a Frank Hruodland (the country’s glory), the repressor of the Kelts, or was he a Breton in the Frankish service? The Cymry have laid claim to him; they say that the rolling word is intended to render Tallwch, a rolling or overwhelming torrent, the name of the father of Tristrem; and in the later romances, this knight has actually been turned into Rowland, which thus has become a favourite national Welsh name.

It is far more likely that ‘Rotlandus’ was Frank, but the next question is, what were the deeds that made his birth worth contending for, and the war song of Rou be the chant of the gallant minstrel Taillefer, to cheer the Normans on to their victory at Hastings?

Eginhard is utterly silent. Turpin tells us that Rolandus was the emperor’s nephew, the son of his sister Bertha, and of Milo de Anglars. With Turpin, the expedition to Spain is the prominent feature of the reign, and he gives us an account of a mingled battle and controversy between Roland and Ferragus, a giant of the race of Goliath, and only vulnerable in one point, where, however, Roland managed to pierce him. Very soon after follows the ambush of Roncesvalles, the enemy being Saracens, not Christians, but conducted by the traitor Ganelon. After a terrible battle, Roland, sorely wounded, lay down under a tree, and apostrophizing his good sword Durenda, in the most tender manner, thrice struck it upon a block of marble, and shattered it in twain, lest it should fall into the Saracen hands. Then he blew upon his horn, which had such wondrous tones that all other horns split at the sound, and this blast was with such effort that he burst all the veins in his neck, and the sound reached the king, eight miles off! He then commended his soul to heaven, and made a most pious and beautiful end.

That block of marble is magnified by popular fame into the mountain itself, and la Brèche de Roland is supposed to be the cleft made by his sword! The Northern Lights, too, are said to be King Charles riding by, and Roland bearing the banner. The Spaniards, so far as they were Christians and Teutons, felt with the Franks; so far as they were Celtiberians, against them, and the result was a collection of admirable popular ballads, all prime authorities with Don Quixote, in which il rey Carlos and his peers are treated as national heroes. Nevertheless they are proud of his defeat at Roncesvalles, declare that the emperor broke his word to Don Alfonso of Leon, and that the attack was therefore made in which Don Alfonso’s nephew, Bernardo de Carpio, was leader, and demolished the invulnerable Conde Roldan, by squeezing him to death in his arms.

It is the Spaniards alone who have transferred to Roldan the invulnerability of Achilles, Siegfried, and Diarmaid; the French and Italians bestow it only on Ferragus, who is, as already mentioned, an evident Keltic importation through the Breton poets, being either the Irish Fergus, or the Welsh Vreichfras, though he has since become a Moorish giant.

The English, having their own Arthur to engage their attention, did little more than versify Turpin, but allowed Roland’s sword to be carried away by his friend Sir Baldwin, and took vengeance for his death.

But it was the Italians who did the most for their Orlando. Some floating Valkyr notion had attached itself in German fancy to his mother, who was at first Bertha the goose-footed, and then the large-footed, and romance further related that she was the emperor’s sister, who had secretly married the knight Milone di Anglante, and therefore was driven out of the court, and forced to take refuge in a cave, where the hero was born, and was called Rotolando, from his rolling himself on the ground. His father went to the wars, and Berta became the diligent spinner before alluded to, but she was still so poor that his young companions each gave her boy a square of cloth to cover him, two white, and two red, whence he always bore those colours quartered on his shield. Afterwards he was taken into favour, and became the chief Paladin.

Here Luigi Pulci took him up, and made him the hero of a poem called the Morgante Maggiore, from a giant whom Orlando converted, and who followed him faithfully about through all his adventures. Orlando is here a high-spirited Christian knight, brave, pious, and faithfully attached to his wife Alda. When slain at Roncesvalles, he mentions her in his last and very beautiful prayer, and his sorrow for his comrades, and parting with his horse and sword, are very touching.

It was Bojardo who deprived Orlando of his old traditional character of the high-minded champion, that crusading days had dwelt upon. Led, perhaps, by the idea of the frenzy of Amadis de Gaul, he made Orlando fall desperately in love with the fair and false Angelica, princess of Catay, and leave the court and all his duties just as the Saracen king Gradasso was invading France, to obtain possession of Durindana, Orlando’s sword. The action of the poem is taken up with the adventures imposed upon Orlando by the mischievous beauty, and the pursuit of him by the other Paladins, and finally it leaves off with the whole chivalry of Charlemagne besieged in Paris by the Saracens.

Orlando was only innamorato according to Bojardo; Ariosto took him up and made him furioso. Continuing the poem where it had dropped from Bojardo’s hands, Ariosto made Angelica fall in love with an obscure youth, and marry him, whereupon Orlando, after the example of Amadis de Gaul, went into the state of frenzy that Don Quixote tried to imitate; and the Christians suffered as much as the Greeks did without Achilles, till the champion’s senses were brought back from the moon; when he returned to his duty, restored fortune to the Christians, and saved France from becoming tributary to the infidel.

Charles VIII. of France, in his romantic youth, named one of his short-lived children, Charles Roland, by the way of union of the two heroes.

English. French. Italian. Spanish.
Roland Roland Orlando Roldan
Rowland      
Portuguese. German. Netherlands.  
Rolando Roland Roeland  
Roldao Ruland    
  Rudland    

The derivation of the first syllable is the word hruod in Frank, hrothr in the North, and in modern German ruhm, meaning fame or glory.

Hruod is a most prolific word. As Hruodgar, famous spear, it figures in the Nibelungenlied, where the Markgraf Rudiger is the special friend of Dietrich, and for a long time, like him, refrains from the fray, though at last he plunges into it and is killed.

There seems to have been a veritable Hruodgar living in the time of Pepin, who married a lady whose father’s name was Hector, whence it was taken for granted that she descended from Hector of Troy. Therefore the House of Este bore the white eagle in their coat of arms, because it was said he of Troy had a shield azure with a silver eagle! Roger, Olivier, and Roland are mentioned together as subjects of minstrel songs. In the old romances there is a Ruggieri de Risa, or Reggio, who marries an Amazon, called Galaciella, but is soon after murdered, and she is carried off by sea by her enemies, whom, however, she manages to overpower and destroy on the voyage, but only to be driven to a desert island, where she dies at the birth of her twins, Ruggiero and Marfisa. This Ruggiero is the prime favourite of the Italian poets. Bojardo tells how he was bred up on lion’s marrow by the enchanter Atlante, in Africa, and when his education was finished, was sent to France with the wonderful hippogriff, or winged horse. And Ariosto, probably in compliment to the House of Este, made his adventures the main plot of the Orlando Furioso, and completed it by converting him to Christianity, and marrying him to the brave and amiable Amazon, Bradamante.

Bojardo probably adopted Ruggiero because his country was Reggio, a country with which the name had become connected, when Roger de Hauteville had founded the kingdom of Sicily, and Ruggero, the son of his elder brother, Robert Guiscard, had been count of Apulia. These were both, of course, direct from the northern Hruodgeir, as was the turbulent Roger de Montgomery, who gave so much trouble in Normandy. It was once a famous knightly name, but is now too much discarded. Roger must once have been very frequent in England, since Hodge is still proverbial for a rustic,—whereas as a rule he is never so called, though the Registrar-General noted an extraordinary number of Roger Tichbornes in the year of the claimant’s trial!

English. French. Italian. Spanish. German.
Roger Roger Ruggiero Rogerio Rüdiger
Hodge   Rogero   Roger
Nor. Netherlands. Russian. Polish. Lettish.
Hrodgjer Rogier Rozer Rydygier Rekkerts
Raadgjer Rutger      

Hrothgar was also a famed name among the Angles. It appears in Beowulf, as the chief of the Scyldings, the son of Healfdane. There, too, are found Hrothmund and Hrothwulf; and the northern names of Hroar and Hrolfr are contractions of these, though the characters they belong to are not the same as those in Beowulf. Hrolf Krake was the subject of a northern Saga; and the father of our Norman kings, whom we are wont to call by his Latinism of Rollo, formed from the French stammer of Rou, was in fact Hrolf Gangr, or at full length, Hrothulf, Fame-Wolf. A name of fame and terror it was, when the mighty man, too weighty for steed to carry him, was expelled from his own land, and fought for a home, not for plunder, among the fertile orchards of Neustria, when his followers' rude homage overthrew the degenerate Karling, and ‘the grisly old proselyte,’ in his baptism, assumed, without perhaps knowing of the similarity, the French Robert. This change prevented his original name from being very prevalent among the Normans; and the German form, Rudolf, is chiefly from a sainted Karling prince, who was bishop of Bourges, and from whom Rudolf of Hapsburg must have derived it. From him it became imperial, and other countries received it, without knowing it for their old friend.

English. French. Spanish. Italian.
Rodolph Rodolphe Rodulfo Rodolfo
Rolf Raoul Portuguese.  
  Roul Rodolpho  
  Rou    
German. Bavarian. Frisian. Swiss.
Rudolf Ruedolf Rulef Ruedi
    Rulves Ruedeli
    Rotholf Rudi
 
Swedish. Nor. Lettish. Hungarian.
Rudolf Hruodulf Rohlops Rudolf
Rolf Hrolfr    

Robert, the name assumed by Rolf Gauge at his baptism was Frank, rather than Northern, inasmuch as bjart is an uncommon conclusion among his native race. Hruadperaht, or bright fame, was the original form, the property of a bishop, who somewhere about the year 700 founded the first Christian church at Wurms. Honoured alike in France and Germany, he became Ruprecht in the latter, and Robert in the former. Like St. Nicolas, he is in Germany supposed to exercise a secret supervision over children; in some places Knecht Ruprecht dispenses Christmas gifts, but he more often keeps watch over naughty children, and thus answers to the English Robin Goodfellow, or Hob Goblin. Red was long supposed to be the origin of the name, which some made Redbert, or bright speech, others Redbeard! The German form, however, disproves both of these, and Ruprecht continued in honour in its own country, naming in especial that wise Pfalzgraf of the Rhine, who in 346 founded the university of Heidelberg; and on the deposition of the crazy Bohemian Kaisar Wenzel, was elected Emperor of Germany, and reigned for nine years with great success and glory. It was after him that the infant, born at Prague, during the brief greatness of the Winter King, received that name of Rupert, which was so terrible to the Roundheads, but which for the most part they translated by their native Robert—native, because thoroughly Anglicized, for it was of French growth, had belonged to two or three saints, and to the hymn-writing and much persecuted king called the pious, the second of the Capet or Parisian dynasty; but after the son of St. Louis carried it off to the House of Bourbon, it scantily appeared among the royal family. Normandy, however, cultivated it after it had been chosen at the baptism of her first duke, and sent it to Apulia with the astute Robert Guiscard, whence Roberto became national in the Neapolitan realms, and was adopted by the Angevin line, among others by the king who patronized Petrarch. The next Duke of Normandy who bore it was that wild pilgrim, whose soubriquet varies between the Devil and the Magnificent. The disinheritance of his equally wild, but more unfortunate grandson, Robert Courthose, diverted it from the English throne, but a flood of knights and nobles had poured in and established it so completely, that in a few generations more Hob was one of the established peasant names in England. Robin was its more gracious contraction—let our dearly beloved archer be who he will—either as ballad tells, the outlawed Earl of Huntingdon, or as late critics would have us believe, only another manifestation of Robin Goodfellow, or of the wild huntsman. Robin was the epithet by which Queen Elizabeth was wont to address the two earls, step-father and stepson, who so long sunned themselves in her favour; and though it has now acquired a homely sound, and the popularity of the full name has somewhat waned, it is still frequent. To Scotland it was brought by the Anglo-Norman barons, and when the English Bruces had made their distant drop of Royal Scottish blood float them to the throne, Robert the Bruce became a passionately beloved national hero, and his name one of the most favoured in the Lowlands. In Ireland it is called Roibin, a gentleman called in English Robin Lawless being in Irish, Roibin Laighleis.

English. Scotch. French. Italian.
Robert Robert Robert Roberto
Robin Robin Robers Ruberto
Hob Robbie Robi Ruperto
Bob Rab Robinet  
Rupert   Rupert  
 
German. Bavarian. Slovak. Lusatian.
Hruodebert Ruprecht Ruprat Huprecht
Ruprecht Prechtl    
Rupert      
Rudbert      
Robert      

Not behindhand in glory is the northern Hrothrekr, or Germanic Hruoderich, famous ruler. In Gothic Spain, it was indeed Rodrigo, who lost his country to the Moors, but became in his people’s minds the centre for pity as much as for blame, and the subject of the beautiful legends that Southey has embodied in the finest of his poems. And it was Rodrigo Diaz de Bivar,‘Ruy mi Cid Campeador,’ in whom ballad lore delighted. This became one of the most frequent of all the grand-sounding names prefaced by Don, and Rodriguez and Ruiz to be very common surnames.

The northern Hrothrekr was not long in being shortened to Hrorekr, and thence came the name of that Norseman, who, according to Russian historians, was invited by the Slaves to be their protector, and founded the Norman dynasty of Ruric, which continued on the throne during the troubled days of Tatar supremacy. Roric and Godwald were the first Northmen to obtain fiefs in France. In Wales, Scotland, and Ireland, Roderick has a sort of false honour, being adopted as the equivalent of the native Keltic names, the Welsh Rhydderc, and the Gadhaelic Ruadh; for Roy and Rorie, though rightly and traditionally so called by their friends, would now all make Teutons of themselves, and use the signature of Roderick.

English. French. Italian. Spanish.
Roderick Rodrigue Rodrigo Rodrigo
German. Nor. Russian.  
Roderich Rothrekr Rurik  
  Hrorek    

There are numerous other forms from this prolific source. Rother, who figures in Lombardic history, is the German Hruodhari, or famous warrior, and in the North divides with Hrothgar the property of the strange abbreviation, Roar, and in the harsh old Latinisms of Frank names is Crotcharius.

There too is found Chrodovaldus, which in German was once Hrodowald, and afterwards Rudold, perhaps, too, the Danish and Scottish Ribolt, and in the North Roald, and in Italian Roaldo, the founder of an order of monks. Nay, Romeo de' Montecchi himself, the Montague of Shakespeare, bore a common Lombardic name, softened down from the Chrodomarus of Frankish Latin, as in Germany Hruotmar is Rudmar and Romar. Hromund, or Romund, must not be confused with the derivatives of Ragin, though it is most likely that the Irish Redmond is a Danish legacy from this source.

Nor. Hrodbern—Famous bear
Frank. Chrodogang—Famous progress
Nor. Hrothild; Ger. Hrodhilde; Frank. Chrodehilda—Famous
heroine
Ger. Hrodfrid—Famous peace
Ger. Hrodhard—Famous strength
Ger. Hrudo; Frank. Chrodo; Nor. Hroi—Fame
Nor. Hrodny—Famous freshness
Nor. Hrollaug—Famous liquor
Nor. Hrolleif—Relic of fame
Nor. Hrodsind; Frank. Chrodoswintha—Famous strength
Ger. Hrodstein—Famous stone.

Ruod must have been evolved from the word meaning speech, razda in Gothic, rœdo in Anglo-Saxon, whence advice became rede in Old English and Scottish, and rath in modern German.

Rad is chiefly a Frankish prefix, though we had one king Redwald. Radegond, or war council, was a Frankish queen who became a nun at Poitiers, and left a name still used by French girls in that neighbourhood. King Ordoño of Gallicia married, about the year 910, a lady recorded as Radegonda, or Arragonda, or Urraca, so that the perplexing Urraca may possibly be a contraction of this name. In the Spanish vernacular a magpie is called urraca, but probably from the likeness of the word to the note of the bird.

Radegist or Radelchis, and Radegar, were princes of Beneventum. Radbad, the Frisian Rabbo, and Radbert, seem to be Old German forms, but it is a word liable to be confused with hramn, and with rand, and though a common masculine termination in England, in the North it is only a corruption of fred, peace.

Section IV.Renaud.

To the French, Renaud de Montauban was a far more popular and national hero than even Roland.

His name, Raginwald, was common among the Franks, and his origin is suspected to be an Aquitanian Rainaldus, who in 843 was killed in fighting with the Bretons, when in the miserable days of Charles the Bald, they invaded France under Nominoë, and were joined by the traitorous Count Lambert.

Charles the Bald, as has been said, seems to have sat for the picture of his grandfather, the Bretons turned into the Saracens, Count Lambert’s treachery went to swell the account of Gano, and Rinaldus could fall at Roncevaux quite as well as at Mans!

He is just mentioned by Turpin as among the knights who accompanied Charlemagne, and were killed at Roncesvalles; and the Spanish ballads dwelt much upon the exploits of Don Reynaldos; indeed it appears that he enjoyed Don Quixote’s special admiration for having carried off, in spite of forty Moors, a golden image of Mahomet, which he wanted to melt up for the payment of his men!

Such an exploit was decidedly in the line of the French hero Renaud, or Regnault, who is in romance a sort of prince of freebooters. He and his three brothers go by the title of the Quatre Fils Aymon, and he is a sort of chivalrous Robin Hood to the French mind, insomuch that country inns may still be found with the sign of the Quatre Fils Aymon. In the old French tale, the outlawry of Renaud is accounted for by his having been insulted by the emperor’s nephew Berthelot, while playing at chess, and replying with a blow of the golden board that struck out the offender’s brains. He and his brothers then were banished, lived a freebooting life, built the castle of Montalban in Gascony, the king of which country bestowed on him in marriage his daughter Clarice, and finally went on pilgrimage, made his peace with the emperor, turned his hand to the building of Cologne Cathedral, and was killed there by his jealous fellow-workmen.

In Italy Rinaldo became a wild, high-spirited Paladin, always fighting and falling in love, and retaining little in common with his French original, except the possession of his matchless horse Bayard, or Bajardo, which fought as well as his master, and on his loss ran wild in the woods. In the Morgante, Rinaldo mistrusts Gano, and avoids the ambush of Roncesvalles, but is afterwards carried with his brother Ricciardetto by two devils, to revenge the slaughter, which they do most effectually.

In the Orlando Innamorato, Rinaldo is at first ensnared by Angelica’s beauty, but is cured by drinking unwittingly of the fountain of hate, while she drank of the fountain of love, and was enamoured of him. He is carried off by Malagigi to an enchanted island of delight, but returns during the great siege of Paris, takes a counter-draught of the fountain of love, fights in single combat with Ferrau, but is interrupted by Bajardo straying into a wood, whither he pursues the animal, and is there deserted by Boiardo, to be taken up by Ariosto, and after many adventures brought to relieve the Christian army in the utmost danger, and to give his sister Bradamante in marriage to Ruggiero.

Some have thought that Tasso’s one fictitious hero, Rinaldo, was partly borrowed from the Paladin, going as he does to the enchanted gardens of Armida, and being only brought back when the crusading host was in the utmost jeopardy. The chief mission of this latter Rinaldo was, however, it may be suspected, to be a compliment to the House of Este.

Some even think Roland himself only another version of Ragenwald, but the one Paladin is undoubtedly traceable to Hruoland, as is the other to Ragenwald, though I am inclined to think that the Rolandsaulen, that accompany the Irminsaulen at the gates of old cities, may perhaps be rightly from Raginwald, judgment-power.

The Normans received this name from two sources, the French Regnault or Renaud, generally from the Paladin, and from their own northern Ragnwold or Rognwald. So Domesday has it in various forms, as Ragenald, Reynald, and Rainald, the latter fourteen times after the Conquest; and amongst them all we have derived our Christian name of Reginald, and the surname of Reynolds. The Scots took their form from the northern Rognvald, belonging to a great Jarl of the Orkneys, a noted skald, and thus obtained Ronald, which is in Gaelic Raonmill.

Ragn, or judgment, the leading word in this class of names, is connected with the Latin rego, to rule, and as rectus sprang from the one, so the Gothic raihts and our right arose from the Teutonic forms, as well as to wreak, and the German rache, vengeance, both from the old idea of justice. Ragn, though primarily meaning justice, is also used, as judgment is, in the sense of wisdom. Reginald Pole was in his own time known as Reynold. We get the longer name from his Latinism as Reginaldus.

Some of Renaud’s freebooting fame may have come from a person whose name so closely resembles his own, that it is by no means easy to distinguish their progeny; namely, Raginhard, or firm judge. A nobleman of this name was Count of the Palace, or Pfalzgraf, to Louis de Debonnaire, and engaged in a conspiracy against him, with Bernard, king of Italy. They were made prisoners, and condemned; the emperor commuted the sentence to the loss of their sight; but his wife, who wanted Bernard’s inheritance, took care that so savage a person was sent to perform the operation that they both died in consequence.

English. Scottish. Gaelic. Italian.
Reginald Ronald Raonmill Rinaldo
Reynold Ranald    
Rex      
Spanish. French. German. Polish.
Reynaldos Regnauld Reinwald Raynold
  Renaud Reinald  
  Regnault    
Esthonian. Lettish. Frisian.  
Rein Reinis Reinold  
Reino   Rennold  

Another Reginard is said by Le Grand to have been a cunning politician, who lived in Austrasia in the ninth century, and much troubled his lord by sometimes taking part with the Germans, sometimes with the French, by which means he became so much detested that he was the subject of many songs in which he was called the Little Fox. At any rate, in the great animal epic, the fox has taken the name of Reinart, or Reinecke Fuchs, and as early as 1313, when the sons of the wily Philippe le Bel were knighted, the edifying spectacle was represented before them of the life of Renard the Fox, who became successively physician, clerk, bishop, archbishop, and pope, eating however hens and chickens all the while, much after the fashion of their father’s unhappy tool at Avignon. Renard has thus become the absolute name of the animal in France, to the entire exclusion of the ancient golpe, and in England Reynard is his universal epithet. It was not however confined to the creature, but was once prevalent among the human kind.

English. French. Provençal. Italian.
Reynard Regnard Rainart Rainardo
  Renart    
German. Frisian. Polish. Hungarian.
Raginhart Renert Raynard Reinhard
Reinhard Rinnert Raynard Reinhard
Reineke Rennart    
Renke Rienit    
Renz      

Another old Frankish form is Raginmund, much in use in southern France, where there was a long line of counts of Toulouse, called Raymond, one of whom was celebrated by Tasso in the first Crusade as a gallant knight, but the last of whom, Raymond Berenger, one of the earliest examples of double names, went down before the sword of the first Simon de Montford, as a supporter of the Albigenses. The counts of Barcelona, in Spain, bore the like name, and the old Romanesque territories are still its usual home.

English. Provençal. Italian. German.
Raymond Raimons Raimondo Reinmund
French. Spanish.    
Raimond Ramon    

Terrible to us, but glorious to Denmark, was the name of Ragnar. Once we had it peacefully in East Anglia, as Raginhere, the warrior of judgment, but in that same East Anglia it was to have a deadly fame. The historical Ragnar seems to have been decorated with a few mythical exploits of some more ancient hero, for he is one of the dragon killers. His first wife, Thyra, had her bower encircled by a deadly poisonous serpent, the ravager of the whole country, until he won her hand by the slaughter of the serpent, having guarded himself from its venom by a suit of hairy garments covered with pitch, whence he obtained the soubriquet of Lodbrog. Afterwards he married a poor but beautiful maiden called Krake, who, after she had borne him four sons, disclosed that she was the last of the Wolsungen, the daughter of Sigurd and Brynhild. Nay, Icelandic families connect themselves through her with the heroes of Wurms! And after this it is strange to find Jarl Ragnar sailing up the Seine, and ravaging Paris, in the days of Charles the Bald, being in fact the Agramante of the poets. Again he was the cause of bitter woe to England, falling into the hands of King Ælle of Northumbria, and being put to death by being thrown into a pit filled with vipers, where, till his last breath, he chanted the grand death song that is worthy to stand beside the dirge of King Eric Blödaxe. It was revenge for his death that brought his fierce sons with that dire armament which ravaged England—the invasion that was fatal to Edmund of East Anglia, ruined the great abbeys of the fens, and though finally mastered by Alfred, made the North of England Danish. This name of dread was brought to Normandy by his kindred, and figures in Domesday as Raynar, a frequent surname in England. In France it was cut down to René, a name that crept into the House of Anjou, and was bestowed on the prince—too much of a troubadour and knight-errant for a king—who vainly tried on so many crowns, and was hated in England because ‘Suffolk gave two dukedoms for his daughter.’ Why the feminine of this name, Renée, was chosen for the younger daughter of Louis XII., does not appear, but when she married into the House of Este, it was translated into Renata, and the Italians, in their revived classicalism, seem to have fancied it had some connection with regeneration. Renira is the Dutch feminine form.

English. French. Provençal. German.
Rayner Reignier Raynier Reiner
Rainer Renier Italian. Nor.
  René Renato Ragnar
    Ranieri  

Raginmar, great judgment, still exists in Germany, as Reinmar, or Reimar, and is the most probable origin of the Ramiro, so frequent among the early kings of the small struggling Pyrenean realms.

Ragnhild, a favourite with old Norwegian dames, has become in Lapp, Ranna.

The German contraction rein has been often translated into pure, but this is an error, as these names can almost uniformly be traced back to ragn.

The remaining forms are—

German. English.    
Ragnfrid, M.
Ragnfrida, F.
Renfred, M.
Ragnfrida, F.
} Judgment of peace
       
  Nor.    
  Ragnfrid, F.
Ragnrid, F.
Randid, F.
Randi, F.
} Fair judgment
       
Ger. Prov.    
Raginbald
Reinbold
Renbold
Rembald
Rambauld } Prince of judgment
       
Ger. Reginbrecht, Reinbert—Splendour of judgment
Nor. Ragenheid—Wise impulse
Ger. Reinger—Spear of judgment
Nor. Reginleif—Relic of judgment
       
German. Frisian.    
Raginward
Reinward
Remward
Renward
Remma
} Guardian of judgment

And lastly Regina, called in Bavaria Reigl and Regl, was originally less the Latin queen than the feminine of ragn. Nor in effect is the meaning far apart.[140]


140. Roscoe, Bojardo and Ariosto; Sismondi, Histoire de France; Mallet; Northern Antiquities; Spanish Ballads.

Section V.Richard.

Richard, or Richardet, was one of the Quatre Filz d'Aymon, who, according to one version, was the person who gave the fatal blow with the chess-board, instead of Renaud. He is not a very interesting personage, being rather the attendant knight than the prime hero, the rescued, not the rescuer; but under his Italian name of Ricciardetto, he has a whole poem to himself, a mere scurrilous satire upon friars, and was the lowest depth to which romantic poetry fell.

It was not to this Paladin that his name owed its frequency, but to Ricehard, or stern king, an Anglo-Saxon monarch of Kent, who left his throne to become a monk at Lucca, and was there said to have wrought many miracles. The third Norman duke bore the name, and transmitted it to two successors, whence we obtained as many as twenty Richards at the Conquest, and have used it as a favourite national name ever since. Two more saints bore it, the excellent bishop of Chichester, and a hermit, who was made bishop of Andria, in Apulia. Three times has it been on the throne, though finally discarded by royalty after the enormities imputed to the last Plantagenet; and latterly it has lost a little of its popularity, though it has never been entirely disused.

English. French. Italian. Netherlands.
Richard Richard Riccardo Rijkert
Ritchie (Scot.)   Ricciardo Riikard
Diccon Portuguese. Ricciardetto Riik
Dick Ricardo    
  Polish.    
  Ryszard    

The leading syllable is from the same source as ragn; it is he who executes judgment, the ruler or king, the same word as the Indian rajah, and the Latin rex. It was reiks in Gothic, rich in old German, ryce in Anglo-Saxon; and its derivative reich was the origin of the Neustria and Austrasia, the oster reich and ne oster reich, eastern and not eastern, realms, of the Franks, and of the present Austria or eastern kingdom. Reich is the home term for the German empire at the present day. Our adjective rich is its sordid offspring, and in France a wealthy peasant is un richart.

Rik is more in vogue as a Gothic and Frank commencement than among most of the other Teutons, though all use it as a conclusion. Richard is its only universal name; but among the first foes of the Romans, we find among the Suevi, Rechiarius, who is the same with the German Richer, or kingly warrior, and the French saint, Riquier. Ricimar, the name of the terrible Goth who for a short time held Rome, is the great king, and was the maker and dethroner of the four last Augusti; and his namesakes, Ricimer and Rechimiro, appear in Spain, and may, perhaps, be the right source of Ramiro. Recared, Richila, Riciburga, are also Gothic.

The Franks show Rigonthe, or royal war, a daughter of Fredegonda; Rictrude, a saint, as well as Richilde, also a queenly name, which continued for some time in use, and is better than the Richenza and Richarda, sometimes used in England as the feminines of Richard. Richolf endures in Friesland as Rycolf, Ryklof, or Rickel, and Germany once had Ricbert.

One great name of this derivation is the northern Eirik. The first syllable is that which we call aye to the present day, the word that lies at the root of the Latin œvum, the German ewig, and our own ever. Ei-rik is thus Ever King. An ancient Erik was said to have been admitted among the gods, and Earic was the second name of Æsc, the son of Henghist; but it was the northern people who really used Eirik, which comes over and over in the line of succession of all the Northern sovereignties, figures in their ballads, and, in the person of King Eirik Blödaxe, is connected with their finest poetry. In the present day it is scarcely less popular than in old times, and has the feminine Eirika.

English. French. German. Nor. Swedish.
EricEric Eric Erich Eirik Erik
Polish. Slovak. Lettish. Esth. Lapp.
Eryk Erih Erik Erik Keira
  Areh   Eers  

Two other names of the North have the same commencement, Eimund, ever protecting, or eternal guard, commonly called Emund, and Eilif, the ever-living, answering to the Greek Ambrosios. Eilif is also written Eiliv, Elliv, Ellef, and even Elof, and Latinized in Elavus.[141]