FOOTNOTES:

[2]It is perhaps Salvador.—A. S.

[3]It should here be observed that the writer, who is the secretary of Sultan Bello, and wrote this by his order out of their records, is a native of Maséna.—A. S.

[4]Whether this means the course, the current, or a reach of the river, I cannot make out.—A. S.

[5]This must be another name for the great lake Shad or Tchad.—A. S.—Perhaps rather the Asu river of Lander.—Ed.

[6]The crown prince of Wadaí, if we can call him so, was last year in Egypt; and, upon his authority, this country lies under, or at the foot of, the Mountains of the Moon.—A. S.

[7]When the present Pasha of Egypt sent his army to these countries, a few years ago, some of these pieces of armour and helmets were brought over to Cairo; and it was surprising to see them resembling, in every respect, those of the ancient Romans and Greeks.—A. S.

[8]Mohammed Ali, the present Pasha of Egypt.—A. S.

[9]See last Note.

[10]Whether this name is meant for the crocodile or hippopotamus I cannot say.—A. S.


Nos. IV. V. VI. VII. VIII. and IX.
Traditional Account of different Nations of Africa, &c.

4. “The territory of Malee is extensive, contains a gold mine, and is inhabited by Soodans, whose origin is said to be from the remnants of the Copts. Among its inhabitants are also Towroods, Felans, Arabs, Jews, and Christians. These last are subject to two Christian sovereigns, who send their ships to the harbour of this place; and it is said that this country was formerly possessed by a people called Sarankali, who, it is presumed, were Persians.

“The kingdom of Malee is an ancient and flourishing country, and comprises two other provinces: one is Banbara, which contains rivers, woods, sands, a gold mine, and is occupied by the Soodan, who are still infidels, and possess great power; the other, on the west of it, is Foota, which is inhabited by the Towrood, and the Sarankali, or Persians. The Towrood people, it is said, were originally Jews, others say Christians; that they came from the land between the two rivers, the Nile[11] and the Euphrates, and established themselves next to the Jews who inhabited the island; and that whenever they oppressed or encroached upon the Jews, the latter had always recourse to the protection of the officers of the Sehabat (the immediate friends or companions of Mohammed), who then ruled over them; that they (the Jews) used to say to them: ‘We came to live in these islands to wait the coming of a prophet (after whom there will be no other); after whose coming and death a relation of his, named Aboo-Bakr, will succeed him; and Aboo-Bakr’s successor will be Amroo, whose troops will come upon the surface of this water (by which they meant Termes), protect us against you, and enable us to conquer your country[12].’

“This is what we found written in our books.”

N. B.—The above account, with the exception of the latter part, and a few small variations, has been already given to us in Sultan Bello’s Geographical Account. (See Appendix, p. 166, First Journey.)

A. S.

5. “The origin of the Felan tribe is stated to be as follows: When the army of the Sehabat, during the reign of Omar Ben El-khattab, penetrated into the Gharb, they arrived first at Termes; the Towrood people having seen them, went immediately under their protection, and became Mooslemeens, before the Jews who were waiting for them[13]; in consequence of which they were enabled to fight and subdue the Jews and Sarankali (Persians). When the Sehabat wished their troops to retire from the Gharb, the prince of the Towrood said to them: ‘You came to us with a faith of which we were ignorant, and you are now going away without leaving any one to instruct us in it and its laws.’ The Sehabat, hearing this appeal, left behind them, for their instruction, Okbat Ben Aamer. He married a daughter of the prince, named Gajmáa, and begot by her four sons, Dytá, Náser, Wáyá, and Rerebi. He afterwards returned to Egypt, and left his four sons behind with their mother. They grew up, and spoke a different language from that of their father, which was the Arabic, as well as from that of their mother, which was the old Towrood, called Wakoori. They married, and had sons and daughters, from whom the Felans descended; so that the father of the Felans was an Arabian, and their mother a Towrood.

“This we found recorded in our books[14].”

6 “The country of Barghoo is situated on the right side of the river; it is woody and sandy, and inhabited by tribes of the Soodan, who, it is said, are descended from the slaves of the Felans, who were left behind when their masters crossed the river; and thus they peopled those countries. They are insubordinate and stubborn, as also very powerful in magic; and it is recorded that, when the equitable Prince Hadgi Mohamed Allah-kaja ruled over this province, he could gain no advantage over them.

“Next to Barghoo, the province of Ghoorma lies; it is extensive, mountainous, woody, sandy, and has various rivers. Its sultan is named Boojujú, and the inhabitants are almost of the same description as those of Barghoo, robbers, and depraved.

“On the west of Ghoorma, the country of Mooshier, or Mooshee, is situated. It is extensive, and contains a gold mine, rivers, woods, and mountains. It is inhabited by tribes of the Soodan, who possess plenty of swift horses, very tall asses, and are very powerful in war. Their sultan is named Wagadoogo, and their asses are imported to Ghoonja to carry the drums of the army.

“On the right of Mooshér the territory of Asantí lies, which is very extensive.”

N. B.—The above account, with the exception of a few small variations, has also been given to us in Sultan Bello’s geographical account. (See Appendix, p. 165-6, First Journey.)

7. Itinerary.

“From Sira to Boogho is a distance of twenty days; thence to Mooshkoom-Foosh, to Sary, to Sarwa, to Indam or Indag, to Warshá, to Booshrá, to the mountain called Kaghoom, to Mount Kinghá, to Mount Dooziyat, to Mount Aboo-Talfan, to Mount Aboo-Zarafat; then to Rooga, to Dygo, to Kájá, to Katoonú; then to the mountain of Nubia, to the gold mine called Tagly, which has no less than ninety-nine mountains, the name of each of which begins with F; but three only of these mountains are known, whose names are as follow: Fazooglú, Fafaklú, and Foondooflú. In two days from this place, you will get to the Nile of Sonnar; but from Tagly to Egypt, or Cairo, which lies northward on the left side of it, is a journey of forty days, travelling continually by the bank of the Nile; while from Tagly to Sawaken, which is on the sea coast (the Red Sea), is a distance of thirty days only.”

N. B.—This is the last of the seven papers which, it appears, were written in Captain Clapperton’s memorandum book, by order of Sultan Bello, and are dated “the 5th of Sháában, 1242, A.H.;” about the 3d of March, 1827, A. D.

A. V. S.

8. “The people of Nefé came originally from Kashná, and their prince, Thoodyar, from Atághér. He first conquered the territory of Beni, from the river called Bakoo to that which is named Kaduná; then the territories of Booduor Boodi, and of Bassa or Boosa. He thence embarked on the river Kowárá, and subdued the people on its bank, called Abágha; after which he conquered the country of Abbi (in which we now are[15]), and that of Kanbari, in conjunction with the Prince of Yaouri. The river of these countries is called Kantagoora. From Yaouri he proceeded to the great mountain, or mountains, where Nefé, Beni, and Fatti-attu are: he then went to the river Katha, or Kasha, and conquered the countries thereabouts; which are, Ghoor-noofu, Koográ, Jemma, Doonfee, Taboo, and Aza, or Azai. This prince was succeeded by Ithshab, whose successor was Ithkootoo; and the whole number of princes who ruled over this kingdom were thirteen. The rest of the eastern parts, as far as Katáná, are in possession of a prince named Bakoo.

“About the right of Atághér the country called Nafry lies, by the side of a river larger than that of Kowárá.

“The people of Beni are now extremely poor. They are submissive to their princes, till and cultivate the lands of others, and pay capitation tax. Sheep, goats, oxen, horses, and fowls, are scarce in their country; and as to asses, there are none, except what are imported from other countries. They have, however, plenty of elephants.

“The river in the territory of Kowárá lies west, on the right hand side; and that of Kaduná is in the centre; while the river Bakoo, or Gakoo, is in the east.”

9. “The tribes who inhabit Noofee, it is said, were originally from Beni; others say from Takra; and some assert that they came from the middle of the river, perhaps an island. Their first town was Jemma; but afterwards they inhabited Kafath or Kifath, Ayaki, Karkena, and the eastern Kowárá, by a river called Matny. They had also Kasoo or Kashoo, Zeer, the west of Malee or Moulee, Abyou, and Wádá.

“The river of Kowárá runs through mountains, and a great many woods and forests; and has mountains on the north and the east. This great river issues from the Mountain of the Moon; and what we know of it is, that it comes from Sookan to Kiya, to Kabi, to Yaouri, to Boossa, to Wá-wá, and to Noofee; but in that place there is another river which springs from Zirmá, to Ghoober, to Zeffra, to Kory or Koora, and then enters Noofee; its name is Kaduna. On the north of it Kanbari lies; on the east is Kory; on the south are Cankan and Kafath; and on the west is Bassoa, or Bashwa. About the centre of it is the kingdom of Noofee, with that of Abyou.

“Noofee was once subject to the Felans; but when Edrees, a prince of the Felans, ruled over it, and committed so many excesses as even to violate its virgins, the people rose up against him, sword in hand, and freed themselves; and thus they are now at war with the Felans. Amongst them there are Mahomedans; but the greater part are infidels, without either religion or law: they are drunkards and oppressors; they neither pray, nor worship any god. They walk with you during an hour as friends, while in the next they do not hesitate to kill you. When one of them dies, they fasten the arms across the chest, place the body in a sitting position in the grave, and one of them lies by it, while another sits at the entrance. They have a large and extensive cavern, in which they place their dead; but those who guard this cavern, though they are something like priests, are the most depraved persons. They sometimes send messengers to call the relatives of the dead, enjoining them to bring with them the best of every thing they have; and when these innocent people arrive at the cavern, they are immediately plundered of what they take there; and if they be females, their chastity is violated.

“This is the life and habits of these infidel Pagans; and consequently the roads about Noofee are very dangerous and perilous.

“When their king dies, they enter his house, and live in it.”

N. B.—It is proper here to observe, that the above two papers, Nos. 8 and 9, are written, or rather scrawled out, unorthographically and ungrammatically, and their composition is no more than a sort of incoherent jargon. The translation, therefore, I have given of them is mostly made out by conjecture. There is no doubt, however, that Clapperton, who made some residence among these people, has given some further account of them.

A. S.

FOOTNOTES:

[11]This is a mistake: it should be the Tigris.—A. S.

[12]The inventor of this story had, there is no doubt, meant it to be as a prophecy for the coming of Mahomed, and that to show that even the Christians themselves had foretold his coming; for all these words which he puts into the mouth of these Christians are the very result of Mahomed’s career, as recorded by the Mahomedan historians.—A. S.

[13]See No. 4.

[14]Egypt was conquered by the Mahomedans in the 20th year of Hegira, or the 10th after Mahomed’s death, under the Khalifat of Omar Eben Elkattab, who, by the instigation of an intrepid officer named Amrú Ben El-Aâss (who, under some very singular circumstances, happened to visit Egypt and see its splendour a few years previous), sent an army, consisting of no more than 4000 men, to subdue that mighty and rich country. Amrú succeeded in his enterprise, and pushed on his conquest to the Gharb; but Okbat Ben Amer’s name appears only as a witness to the treaties concluded between the conqueror and the people of Alexandria; though he was considered an officer of rank and valour.—A. S.

[15]The writer of this account, it seems, was in Captain Clapperton’s company, or attached to his service.—A. S.


A VOCABULARY OF THE YOURRIBA TONGUE.

Fowl, Ade′a
Goat, Aoor′ey
Sheep, Agon′ta
Pig, Ale′day
Salt, Ee′yo
Corn, Agbad′doo
Millet, Ok′kablebba
Grass, Co′co
Beads, Le′key
Gold, Sic′ca
Coral, In′yoh
Silver, Patak′ka
Cloth, Atchio
Man, Okon′a
Woman, Obin′a
King, Ob′bah
Horse, Ep′pee
Saddle, Gar′ree
Bridle, Ja′noo
Pepper, Att′ah
Shallots, Allabous′sa
Yams, Ish′oo
Plantains, Ayid′dey
Fire, Jun′ah
Water, Om′mee
Wood, Ig′gie
A pot, Coc′co
A calabash, E′bah
Duck, Pap′ayeh
Soup, Ob′eh
House, Ill′eh
Mug, Tank′ara
Plate, A′wo
Knife, O′beh
Head, Or′ree
Eyes, Oj′oo
Nose, Em′oo
Mouth, En′oo
Teeth, E′hee
Ears, Eff′ee
Chin, Ebb′ee
Neck, Enaff′oo
Shoulders, Edgeookah
Arm, Epk′wa
Elbow, Ebah′wa
Wrist, Onawa′wa
Hand, A′wa
Thumb, Atang′pako
Fingers, Ama′wa
The body, Agwid′demoo′gu
Belly, Inn′oh
Thigh, E′tah
Knee, Okk′oo
Leg, Ajoo′goo
Ankle, Coco′sey
Foot, Atalis′sey
Toes, Amalis′sa
Boots, Sa′labattoo
Sandals, Battoo
Fan, Abab′bey
Cow, Mall′oo
Dog, Aj′ah
Cub, Aloghin′ne
Mouse, Acoo′fu
Tiger, Ek′ka
Hyena, Eco′co
Vulture, Awood′ec
Jacket, Kook′oomah
Trousers, Shock′ootoo
Turkey, Fu′lutu′loo
Elephant, Gen′acoo
Hippopotamus, En′emy
Cotton wool, O′woo
Palm oil, Ep′eh
Cocoa-nut, Ay′ba
Tornado, Oj′uma′ri
A mule, Barak′ka
A jackass, Kettékettéh
A mat, Enn′ee
A bag, Ok′key
A gun, E′bah
A cutlass, Jom′ma
Silk, Ce′dah
Damask Ala′ri
Scarlet cloth, Doh′do
Blue ditto, Iss′ado′doh
Green ditto, Alar′ooya′goo
Yellow ditto,
Tree, E′wajass′kway
Sun, O′noo
Moon, Ajoo′pa
Star, Era′wo
God, Ala′noo
Thunder, Ar′oo
Lightning, Mannumanu
Rain, Odigoo
Wind, Avoo′voo
Cap, Fill′ah
Hat, Atte′ Ebo
Hair, Olloo
Beard, Eg′bee
Skin, All′ah
Nail, Eff′eh
One, Ok′ka
Two, Ma′jee
Three, Mai′ta
Four, Me′ne
Five, Mall′oo
Six, Mai′ffa mai′fa
Seven, Ma′gee
Eight, Ma′jo
Nine, Mai′ssu
Ten, May′wah
Twenty, Ok′ko
Thirty, Agboug
Forty, Ogojee
Fifty, Adett′a
Sixty, Ogotta
Seventy, Ado′nee
Eighty, Ogonee
Ninety, Ado′noo
One hundred, Ogo′noo
Two hundred, Egbe′o
Three ditto, Oa′doo
Four ditto, In′ee
Five ditto, Edag′bett′a
Six ditto, Eg′bett′a
Seven ditto, Edag′be′ne
Eight ditto, Eg′be′ne
Nine ditto, Edegba′noo
One thousand Eggba′noo
Two ditto Ebah
Three ditto Egba′dagoo
Four ditto Egbagie
Five ditto Egbe′dogmoo
Six ditto Egbaa′ta
Seven ditto Edegbaa′nee
Eight ditto, Egba′nee
Nine ditto, Edegbaa′noo
Ten ditto, Ebaa′noo
FELLATAH.
One, Go
Two, Diddie
Three, Tattie
Four, Ni
Five, Jowie
Six, Jowego
Seven, Jowaddie
Eight, Jowatittie
Nine, Jowanie
Ten, Sapo
Eleven, Sapoago
Twelve, Sapodiddie
Thirteen, Sapoatittie
Fourteen, Sapoani
Fifteen, Sapoaji
Sixteen, Sapoajego
Seventeen, Sapoajaddide
Eighteen, Sapoajatittie
Nineteen, Sapoajanie
Twenty, Nogi
Twenty-one, Nogiago
Twenty-two, Nogiadiddie
Twenty-three, Nogiatittie
Twenty-four, Nogiani
Twenty-five, Nogiajowie
Twenty-six, Nogiajego
Twenty-seven, Nogiajadidde
Twenty-eight, Nogiajattitie
Twenty-nine, Nogiajanie
Thirty, Shapandatittie
Thirty-one, -------------- ago
Forty, Dabi
Fifty, Dabisapo
Sixty, Chapandijago
Seventy, Chapandajadidie
Eighty, Chapandagatittee
Ninety, Chapandajani
One hundred, Hemri
One hundred and one, Hemrigo
One hundred and two, Hemrididdie
One hundred and three, Hemritittie
One hundred and four, Hemrini
One hundred and five, Hemrijoie
Two hundred, Kamididdie
Three ditto, Kamitittie
Four ditto, Kamini
Five ditto, Kamijoie
One thousand, Koojuna
Two ditto, Koojunadiddie
Twenty ditto, Koojunaginogi
What is this? Konindadoom
Man, Gorko
Men, Worbaa
Woman, Debo
Women, Reuba
Boy, Beedo
Boys, Beepba
Girl, Surba
Girls, Surbaba
Horse, Putcha
Horses, Putche
Cow, Cows, Nagea.

METEOROLOGICAL TABLE.

Date. Hours. Faht. Bar.
1825. Badagry.
Dec. 2 6 A.M. 80°. 29°.813 Calm and hazy.
Noon. 91 .705 South-west winds.
3 P.M. 91½ .653
3 6 A.M. 78 .912 Cloudy and calm.
Noon. 92 .631 South, fine breezes.
3 P.M. 91 .515
4 6 A.M. 77 .854 Calm.
Noon. 90 .568 South, fine breeze.
3 P.M. 90 .532 Moderate.
5 6 A.M. 79 .786 Thin showers.
Noon. 89 .623 South-east, fine breezes.
3 P.M. 86 .578 Cloudy, thick weather.
6 6 A.M. 76 .829
Thin rain, light breezes, and cloudy.
Noon. 90 .524
1826. Chiado.
Jan. 10 3 P.M. 89 28.700 Hazy.
6 85 .700 South south-west light air.
11 6 A.M. 75 .750 Calm and clear.
9 82 .750 Same.
Noon. 90 .695 Light airs.
3 P.M. 94 .675 Ditto and clear.
5 90 .675
Koosoo.
14 6 P.M. 89 .800 Calm.
15 6 A.M. 75 Strong breezes, east by north Harmattan.
Noon. 89
3 P.M. 90 .709
Atepa.
20 1 P.M. 91 .696



North north-east strong Harmattan.
2 91
3 93 .646
4 92
5 84
Katunga or Eyeo.
25 6 A.M. 83 28.640 North north-west, clear.
Noon. 89½ .580 Strong breeze, fine, north-east.
3 P.M. 90 .549 East.
26 6 A.M. 70 Clear, light breezes, and cool.
9 83 .587 Fresh breezes, north north-east.
Noon. 89 .524 Light ditto.
3 P.M. 90 .519 Mild ditto.
27 Noon. 81 .552 Tube broke.
Feb. 3 6 A.M. 74 .560 Dull and hazy.
9 82 .516
Noon. 88 .606
4 6 A.M. 79 .510
9 89 .510
Noon. 89 .458
3 P.M. 77 .458 Thunder storm.
5 6 A.M. 77 .510 Cloudy, and strong breeze.
6 6 77 .458 Fresh breeze and clear.
9 89 .558
Noon. 91 .500 Moderate breezes.
3 P.M. 91½ .488 Calm and clear.
7 6 A.M. 78 .500 Fresh breeze during the night.
9 88 .555 Moderate, north-east.
Noon. 94 .517 Calm.
3 P.M. 91 .480 Light airs.
8 6 A.M. 75 .552 Light airs and hazy.
9 84 .611 Ditto and flying clouds.
Noon. 89 .568 Mild, east-north-east.
3 P.M. 90 .484
9 6 A.M. 72 .497 Fresh breeze, clear and cool, south-west.
9 87 .521 West-north-west.
Noon. 91 Light airs.
3 P.M. 89 .449 Calm.
10 6 A.M. 76 .524 Moderate and clear.
9 82 .568 West-north-west, flying clouds.
Noon. 92 .515 Light airs, east-north-east.
3 P.M. 88 .475
11 6 A.M. 75 .535 Light breezes and clear.
9 85 .543
Noon. 90 .472
3 P.M. 93 .455 Calm.
12 6 A.M. 76 .506 Fresh breezes, north-west.
9 86 .544 Light airs.
Noon. 92 .509 Squally, north-east.
3 P.M. 94 .420 Fresh breeze.
13 6 A.M. 78 .472 Strong breeze and cloudy.
9 86 .540 Moderate and cloudy, north-east.
Noon. 97 .475 Light airs and clear.
3 P.M. 94 .435 Ditto and cloudy.
14 6 A.M. 80 .505 Strong breeze and cloudy.
9 84 .550 Moderate breeze.
Noon. 91 .504 Light airs.
3 P.M. 94½ .440
Cloudy—midnight, fresh breeze and cloudy.
15 6 A.M. 75 .537
9 84 .591 Clear and moderate.
Noon. 91 .539
3 P.M. 91½ .420
16 6 A.M. 80 .590
Harmattan from north-east all day.
3 P.M. 91 .537
17 6 A.M. 74 .612 Strong ditto from north-east.
9 83 .696
Noon. 89 .628
3 P.M. 89¾ .568
18 6 A.M. 75 .600 Harmattan from north-east.
9 84 .708
Noon. 89 .635
3 P.M. 92 .515



Strong Harmattan from north-east, with thick fog.
19 6 A.M. 70 .500
Noon. 84 .534
3 P.M. 88 .426
20 6 A.M. 70 .510
9 82 .580

Harmattan continued.
Noon. 88 .530
3 P.M. 88 .475
21 6 A.M. 70 .568

The same.
Noon. 80 .602
3 P.M. 89 .572
22 6 A.M. 70 .520



The same.
9 80 .580
Noon. 85 .534
3 P.M. 86 .460
23 6 A.M. 70 .535



The same.
9 79 .552
Noon. 84 .520
3 P.M. 86 .482
24 6 A.M. 69 .545

The same.
9 78 .571
Noon. 88 .500
25 6 A.M. 72 .442



The same.
9 80 .571
Noon. 88 .510
3 P.M. 89 .430

AT VARIOUS PLACES ON THE ROUTE.

Week, Mo. Days. Time of observation. Therm. Faht. Barometer. REMARKS, &c.
1826.
March 14 Noon. 94° 28°.420
City of Kiama in Borgoo. Fresh breezes and clear, wind north-east.
3 P.M. 94 .529
6 91
6 A.M. 78 .580 Fresh breezes, wind east-north-east.
9 88 .634 Fresh breezes, with light flying clouds.
15 Noon. 91 .604 The same.
3 P.M. 94 .510
6 91 .548 Calm and cloudy.
6 A.M. 74 .586 Calm, with light clouds.
9 85 .651 Light breezes from the east-north-east.
16 Noon. 91 .610 The same, with light flying clouds.
3 P.M. 93 .550 The same.
6 91 .540 The same.
6 A.M. 74 .595 Light airs and clear, wind-north-east.
9 82 .696 Freshening breezes, with a slight haze, wind north-east.
17 Noon. 89 .625 Moderate and hazy.
3 P.M. 91 .575 Hazy and sultry, with little wind.
April 7 8 A.M. 86 .411 Village of Comie, in Wawaw province, and kingdom of Borgoo, about 50 feet above the river Quorra, on the west bank.
9 89 .377 Fresh breezes from the eastward, with a slight haze.
10 89½ .400 Cloudy, with fresh breezes.
Noon. 93 .375 The same.
3 P.M. 90 Strong breezes, and dark cloudy weather.
5 89 .300 Moderate breezes, with dark cloudy weather.
6 A.M. 79 29.320 Dull cloudy weather, with little wind from the south-west.
9 82 .368 The same.
8 Noon. 90 .375 The same.
3 P.M. 99 .320 Clear, with light airs from the south-west.
6 93 .280 Calm and clear.
10 A.M. 89 29.85 Town of Tabra in Nyffé. Cloudy, with moderate breezes, wind south-west.
17 Noon. 95 .60 The same, with light flying clouds.
3 P.M. 98 .45 Moderate breezes.
5 91 28.992 Calm, with light clouds.
6 A.M. 74 .967 City of Tabra in Nyffé. Calm with light clouds.
9 86 29.80 Light breezes, flying clouds, wind south-west.
18 Noon. 96 28.920 Moderate breezes, with light clouds.
3 P.M. 97½ .866 Light airs, wind south-west.
6 95 Light breezes and clear, wind south-west.
6 A.M. 80 .943 Dull and cloudy, with fresh breezes.
9 88 29.11 Fresh breezes, wind south-west.
19 Noon.
3 P.M. 97 28.953 Moderate and clear.
July 5 4 P.M. 80 27.862 Light airs and cloudy, with thunder and lightning. City of Guari. During night a tornado.
6 A.M. 73 .986 Moderate breezes, with dark cloudy weather, wind south-west.
9 78 .942 Light airs and cloudy.
6 Noon. 85 .985 The same, with light flying clouds.
3 P.M. 85 .940 Light breezes, with thunder clouds to eastward.
6 84 .952 Light airs and cloudy.
6 A.M. 75 28.011 Dull and cloudy, with light breezes from the south-west.
9 77 .067 A little rain, with light airs from the south.
7 Noon. 85 .124 Moderate, with thick clouds.
3 P.M. 28. The same, wind south-west.
10 A.M. 79 27.917 City of Zaria, the capital of the province of Zegzeg. Dull and cloudy, with light airs from the south.
12 Noon. 81 .888 Light airs, with dull cloudy weather.
3 P.M. 83 .858 The same, wind south-west.
6 81 .785 Cloudy.
6 A.M. 75 28.820 Cloudy, with a fresh breeze.
9 77 .820 The same.
13 Noon. 84 .815 Cloudy, with light dull airs from the south.
3 P.M. 85 .780 Moderate breezes and cloudy, thunder clouds to the south-east.
6 80 .785 Calm.
6 A.M. 75 .805 Fresh breezes and cloudy from the east, with low clouds.
9 77 .842 Fresh breezes, and dark cloudy weather.
14 Noon. 80 .771 Strong breezes and squally, with thick cloudy weather, wind west.
3 P.M. 82 .751 Thick cloudy weather.
6 80 .735 Moderate breezes, with dull cloudy weather, wind south-west.
17 6 P.M. 74 27.765 A single observation taken at the town of Aushin, province of Zegzeg. Dull cloudy weather, with a fresh breeze from the west-south-west.
20 10 A.M. 75 .438 Town of Baebaegie, province of Kano. Calm and cloudy, with a little rain.
Noon. 78 .354 Fresh breezes and cloudy, wind south-west.
3 P.M. 80 .289 Light airs and cloudy.
6 80 .260 Calm and cloudy.
Aug. 9 3 P.M. 85½ 28.252 City of Kano. Fresh breezes and cloudy, threatening rain.
6 81 .237 Moderate breezes and cloudy, wind south-east.
6 A.M. 76 .269 Light breezes with rain.
9 78½ .269 Fair; at 10 A.M. rain.
10 Noon. 79 .251 Fresh breezes from the south-west, with rain; at 1 P.M. fair.
3 P.M. 79 .199 Fresh gales and cloudy, wind west-south-west.
6 78 .191 Moderate and cloudy.
6 A.M. 76 .192 Moderate and cloudy, wind south; it had rained all night.
9 79½ .234 Fresh breezes and cloudy, wind south-west.
11 Noon. 81 .212 Fresh gales, with flying clouds, and a few drops of rain.
3 P.M. 84 .202 Fresh gales and cloudy, rain, heavy thunder clouds.
6 P.M. 80 .227 Moderate breezes, with light clouds.
6 A.M. 76 .320 Light airs, with light clouds; during the night, cloudy.
9 79 .371 Fresh breezes and cloudy, wind west-south-west.
12 Noon. 83 .346 Fresh breezes and cloudy, thunder and rain, wind south-west.
3 P.M. 82½ .305 Fresh breezes and cloudy, with a light haze.
6 81 .280 Light airs and light clouds.
6 A.M. 78½ .344 Light breezes, cloudy, wind south-south-west.
9 81 .375 Moderate and cloudy, with slight rain at times; at 11 A.M. heavy rain.
13 Noon. 76 .318 Heavy rain, thunder and lightning.
3 P.M. 77 .273 Light winds and heavy rain, wind south.
6 79 .240 Moderate breezes and cloudy.
6 A.M. 75 .291 Moderate and clear, with light flying clouds; during night, cloudy, with a few drops of rain.
9 79 .368 Fresh breezes and cloudy, threatening rain.
14 Noon. 82½ .311 Moderate breezes, with clouds and sunshine.
3 P.M. 86½ .220 Moderate and fine, wind south-west.
6 84 .270 Variable, with dark cloudy weather, thunder and lightning.
9 A.M. 78 .364 Fresh breezes and cloudy, wind south-west.
15 Noon. 83 .344 Moderate breezes, with light white clouds, wind west-south-west.
3 P.M. 85 .270 The same.
6 86 .246 Light airs and fine.
6 A.M. 73 .325 Dull and cloudy, wind south by south-west, with thunder, lightning, and rain; during the night a tornado.
9 79 .337 Moderate and cloudy, with a light haze, wind south-west.
16 Noon. 83½ .329 Fresh breezes and cloudy from the south-west.
3 P.M. 85 .269 Moderate, with a light haze.
6 83½ .329 Moderate breezes, with light flying clouds.