Juno, nuptial goddess,
Thou that rul’st o’er coupled bodies,
Tiest man to woman, never to forsake her,
Thou only powerful marriage-maker,
Pity this amaz’d affection!
I love both, and both love me;
Nor know I where to give rejection,
My heart likes so equally,
Till thou sett’st right my peace of life,
And with thy power conclude this strife.
Isa. Now, with my thanks, depart you to the springs,
I to these wells of love. [Exeunt the two Nymphs.]—Thou sacred goddess
And queen of nuptials, daughter to great Saturn,
Sister and wife to Jove, imperial Juno,
Pity this passionate conflict in my breast,
This tedious war ’twixt two affections;
Crown me with victory, and my heart’s at peace!
Enter Hippolito and Guardiano as shepherds.
Hip. Make me that happy man, thou mighty goddess!
Guar. But I live most in hope, if truest love
Merit the greatest comfort.
Isa. I love both
With such an even and fair affection,
I know not which to speak for, which to wish for,
Till thou, great arbitress ’twixt lovers' hearts,
By thy auspicious grace design the man;
Which pity I implore!

Hip.
Guar.
bracket We all implore it!

Isa. And after sighs—contrition’s truest odours—
I offer to thy powerful deity
This precious incense [waving the censer]; may it ascend peacefully!
And if it keep true touch, my good aunt Juno,
'Twill try your immortality ere’t be long:
I fear you’ll ne’er get so nigh heaven again,
When you’re once down. [Aside.

[Livia descends, as Juno, attended by pages as Cupids.

Liv. Though you and your affections
Seem all as dark to our illustrious brightness
As night’s inheritance, hell, we pity you,
And your requests are granted. You ask signs,
They shall be given you; we’ll be gracious to you:
He of those twain which we determine for you,
Love’s arrows shall wound twice; the later wound
Betokens love in age; for so are all
Whose love continues firmly all their lifetime
Twice wounded at their marriage, else affection
Dies when youth ends.—This savour overcomes me!
[Aside.
Now, for a sign of wealth and golden days,
Bright-ey’d prosperity—which all couples love,
Ay, and makes love—take that;[1116] our brother Jove
Never denies us of his burning treasure
To express bounty. [Isabella falls down and dies.
Duke. She falls down upon’t;
What’s the conceit of that?
Fab. As o’erjoy’d belike:
Too much prosperity o’erjoys us all,
And she has her lapful, it seems, my lord.
Duke. This swerves a little from the argument though:
Look you, my lords. [Shewing paper.
Guar. All’s fast: now comes my part to tole him hither;
Then, with a stamp given, he’s despatch’d as cunningly.
[Aside.
Hip. [raising the body of Isa.] Stark dead! O treachery! cruelly made away!

[Guardiano stamps, and falls through a trap-door.

How’s that?
Fab. Look, there’s one of the lovers dropt away
too!
Duke. Why, sure, this plot’s drawn false; here’s no such thing.
Liv. O, I am sick to the death! let me down quickly,
This fume is deadly; O, ’t has poison’d me!
My subtlety is sped, her art has quitted me;
My own ambition pulls me down to ruin.
[Falls down and dies.
Hip. Nay, then, I kiss thy cold lips, and applaud
This thy revenge in death. [Kisses the body of Isabella.
Fab. Look, Juno’s down too!
[Cupids shoot at Hippolito.
What makes she there? her pride should keep aloft:
She was wont to scorn the earth in other shows;
Methinks her peacocks' feathers are much pull’d.
Hip. O, death runs through my blood, in a wild flame too!
Plague of those Cupids! some lay hold on ’em,
Let ’em not scape; they’ve spoil’d me, the shaft’s deadly.
Duke. I've lost myself in this quite.
Hip. My great lords,
We’re all confounded.
Duke. How?
Hip. Dead; and I worse.
Fab. Dead! my girl dead? I hope
My sister Juno has not serv’d me so.
Hip. Lust and forgetfulness have[1117] been amongst us,
And we are brought to nothing; some blest charity
Lend me the speeding pity of his sword,
To quench this fire in blood! Leantio’s death
Has brought all this upon us—now I taste it—
And made us lay plots to confound each other;
Th' event so proves it; and man’s understanding
Is riper at his fall than all his lifetime.
She, in a madness for her lover’s death,
Reveal’d a fearful lust in our near bloods,
For which I'm punish’d dreadfully and unlook’d for;
Prov’d her own ruin too; vengeance met vengeance,
Like a set match, as if the plague[s] of sin
Had been agreed to meet here altogether:
But how her fawning partner fell I reach not,
Unless caught by some springe of his own setting,—
For, on my pain, he never dream’d of dying;
The plot was all his own, and he had cunning
Enough to save himself: but' tis the property
Of guilty deeds to draw your wise men downward;
Therefore the wonder ceases. O, this torment!
Duke. Our guard below there!
Enter a Lord with a Guard.
Lord. My lord?
Hip. Run and meet death then,
And cut off time and pain!
[Runs on a sword,[1118] and dies.
Lord. Behold, my lord,
Has run his breast upon a weapon’s point!
Duke. Upon the first night of our nuptial honours
Destruction play her triumph, and great mischiefs
Mask in expected pleasures! ’tis prodigious!
They’re things most fearfully ominous; I like ’em not.—
Remove these ruin’d bodies from our eyes.

[The Guard remove the bodies of Isabella, Livia, and Hippolito.

Bian. Not yet, no change? when falls he to the earth?
[Aside.
Lord. Please but your excellence to peruse that paper,
[Giving paper to the Duke.
Which is a brief confession from the heart
Of him that fell first, ere his soul departed;
And there the darkness of these deeds speaks plainly,
’Tis the full scope, the manner, and intent:
His ward, that ignorantly let him down,
Fear put to present flight at the voice of him.
Bian. Nor yet? [Aside.
Duke. Read, read, for I am lost in sight and strength!
[Falls.
Car. My noble brother!
Bian. O, the curse of wretchedness!
My deadly hand is faln upon my lord:
Destruction, take me to thee! give me way;
The pains and plagues of a lost soul upon him
That hinders me a moment!
Duke. My heart swells bigger yet; help here, break’t ope!
My breast flies open next. [Dies.
Bian. O, with the poison
That was prepar’d for thee! thee, Cardinal,
’Twas meant for thee.
Car. Poor prince!
Bian. Accursèd error!
Give me thy last breath, thou infected bosom,
And wrap two spirits in one poison’d vapour!
Thus, thus, reward thy murderer, and turn death
[Kisses the dead body of the Duke.
Into a parting kiss! my soul stands ready at my lips,
Even vex’d to stay one minute after thee.
Car. The greatest sorrow and astonishment
That ever struck the general peace of Florence
Dwells in this hour.
Bian. So, my desires are satisfied,
I feel death’s power within me:
Thou hast prevail’d in something, cursed poison!
Though thy chief force was spent in my lord’s bosom;
But my deformity in spirit’s more foul,
A blemish’d face best fits a leprous soul.
What make I here? these are all strangers to me,
Not known but by their malice now thou’rt gone,
Nor do I seek their pities.
[Drinks from the poisoned cup.[1119]
Car. O restrain
Her ignorant, wilful hand!
Bian. Now do; ’tis done.
Leantio, now I feel the breach of marriage
At my heart-breaking. O, the deadly snares
That women set for women, without pity
Either to soul or honour! learn by me
To know your foes: in this belief I die,—
Like our own sex we have no enemy.[1120]
Lord. See, my lord,
What shift sh’as made to be her own destruction!
Bian. Pride, greatness, honours, beauty, youth, ambition,
You must all down together, there’s no help for’t:
Yet this my gladness is, that I remove
Tasting the same death in a cup of love. [Dies.
Car. Sin, what thou art, these ruins shew too piteously:
Two kings on one throne cannot sit together,
But one must needs down, for his title’s wrong;
So where lust reigns, that prince cannot reign long.
Exeunt omnes.
END OF VOL. IV.
LONDON:
PRINTED BY LEVEY, ROBSON, AND FRANKLYN,
46 St. Martin’s Lane.

Footnotes

1. Kix] Or kex is a dry stalk, properly of hemlock. Why this name (which Middleton has used in another play, see vol. ii. p. 4) is given to Sir Oliver, the reader will presently discover.

2. Dahanna] Old ed. in Dram. Pers., and more than once in the text, “Dahumma.”

3. virginals] See note, vol. iii. p. 112.

4. Yes? you are, &c.] Was not this speech originally verse, though the present state of the text will not admit of its being arranged as such?

5. board] Old ed. “bord”—perhaps a misprint.

6. I ha', &c.] Qy. “Ay, ha’,” &c.? but compare p. 27, l. 13.

7. bracks] i. e. breaks.

8. Hobson’s porters] Hobson was the celebrated Cambridge-carrier, on whose death, in Jan. 1630-1, Milton, while a student at that university, composed a copy of verses. There are three epitaphs on Hobson in Wit’s Recreations, p. 249, reprint 1817; and his will, dated Dec. 1630, is printed in the Coll. of Pieces appended to Peck’s Memoirs of Cromwell, p. 44. A tract, published in 1617, 4to, is called, from him, Hobson’s Horse-load of Letters, or a President for Epistles; and he is said (see The Spectator, No. 509,) to have given rise to the expression Hobson’s choice.

9. the Bell] Qy. “the Bull?”

“He is not dead, but left his mansion here,
Has left the Bull, and flitted to the Beare.”
First Epitaph on Hobson—Wit’s Recr. p. 249.

“This memorable man [Hobson] stands drawn in fresco, at an inn, which he used in Bishopsgate-Street, with an hundred pound bag under his arm, with this inscription upon the said bag:

The fruitful mother of a hundred more.”
The Spectator, No. 509.

10. tester] i. e. sixpence: see note, vol. i. p. 258.

11. gear] i. e. matter.

12. What is’t you lack] See note, vol. i. p. 447.

13. marks] A mark was 13s. 4d.

14. wound] Qy. “sound?”

15. serve] Old ed. “serues.”

16. pick] i. e. peak—grow meagre.

17. Turn not, &c.] Corrupted text, I believe; the whole speech having been originally verse.

18. O turn, sir, turn There appears to be some grievous corruption here. Perhaps for “turn” we ought to read “Tim,”—of whom Yellowhammer proceeds to speak: the hopeful youth is certainly not present; he does not arrive from Cambridge till act iii. sc. 2.

19. What is’t you lack] See note, vol. i. p. 447.

20. rules] i. e. sports, games: compare in vol. ii. p. 124, “how go the squares?” and see Steevens’s note on the word “night-rule,” Shakespeare’s Mid.'s Night’s Dream, act iii. sc. 2, and Douce’s Illust. of Shak., vol. i. p. 192.

21. _wittol_] i. e. tame cuckold.

22. gaudy-shops] i. e. shops where they sell gauds, finery.

23. Gresham’s Burse] i. e. the Royal Exchange, built by Sir Thomas Gresham.

24. think’s] i.e. think these things is mine—an expression which, on account of the metre, cannot be altered.

25. where] i. e. whereas.

26. string] Old ed. “strings.”

27. meet] Old ed. “meets.”

28. and] i. e. if.

29. Put on] i. e. put on your hat.

30. God-den] A corruption of Good even.

31. Thus do I rid myself of fear, &c.] An imperfect couplet: compare vol. i. p. 424, vol. ii. p. 7, vol. iii. p. 52, &c.

32. will] Old ed. “willes”—but a rhyme is intended here.

33. gear] i. e. stuff.

34. progress] i. e. the travelling of the sovereign and court to different parts of the kingdom.

35. snaphance] “A spring-lock to a gun or pistol; a fire-lock, which term, as snaphance sometimes was, is since given to the gun itself.” Nares, Gloss. in v., where see more concerning the word. The metaphorical sense in which the lady uses it is sufficiently obvious.

36. mutton] See note, vol. iii. p. 102.

37. have] Old ed. “has.”

38. promoters] See note, p. 31.

39. passion] i. e. sorrow.

40. Touch. jun.] Old ed. “Lady.

41. mark ... for thirteen shillings fourpence] A play on words: see note, p. 10.

42. I cannot do withal] i. e. I cannot help it: see Gifford’s note on Ben Jonson’s Works, vol. iii. p. 470, and my note on Webster’s Works, vol. iii. p. 215.

43. kersten] A corruption of Christian.

44. And that’s worth, &c.] Thus in old ed.;

“I'le about it.
And that’s worth all sweet Husband.”

45. Before Allwit’s house] If the reader, during the earlier part of this scene, should wonder why I have not placed it within the house, he will presently see the reason. Perhaps, indeed, as there was no painted moveable scenery when the play was written, the author might have meant the audience to suppose that the stage represented a chamber, until the entrance of the Promoters, when it was suddenly to be taken for a street. See notes, vol. ii. pp. 142, 147.

46. o’erthrows] Qy. “o’ergrows?”

47. Dahanna] Old ed. here “Dahumma:” see note, p. 4.

48. Promoters] “Be those which in popular and penall actions do deferre the names, or complaine of offenders, having part of the profit for their reward.” Cowell’s Interpreter, ed. 1637, in v.—But the Promoters in our play do more than inform,—they execute the law.

49. corps] A plural: compare vol. ii. p. 135, l. 6, and p. 162, (note 310).

50. golls] A cant term for hands,—fists, paws.

51. colon] i. e. hunger—properly, the largest of the intestines.

52. a foutra for] Equivalent to—a fig for: the expression is used by Pistol in Shakespeare’s Henry IV. P. Sec. act v. sc. 3.

53. Turnbull Street] A corruption of Turnmill Street, near Clerkenwell: repeatedly mentioned in our early dramas as the residence of dissolute persons of both sexes.

54. band] Not a misprint for hand.—Old ed. “Band.”

55. Queenhive] A corruption of Queenhithe.

56. Branford] Or Brainford—an old and corrupt form of Brentford.

57. trussing him] i. e. tying his points: see note, vol. iii. p. 319.

58. kursning-day] i. e. christening-day.

59. and] i. e. if.

60. come] Old ed. “comes.”

61. beholding] i. e. beholden—a form common in old writers.

62. Enter from the house, &c.] The direction in old ed. is, “Enter Midwife with the Child, and the Gossips to the Kursning.” That the christening did not take place at home appears from the opening of the second scene of the next act.

63. it] i. e. the precedence.

64. And] i.e. if.

65. Here’s no, &c.] See note, vol. i. p. 169.

66. receiv’d baffling] i. e. put up with insult: see note, vol. ii. p. 449.

67. A bed-chamber, &c.] Old ed. “A Bed thrust out vpon the Stage, Allwit’s wife in it, Enter all the Gossips.

68. kursen] i.e. christened.

69. Amsterdam] See note, vol. i. p. 205.

70. Ey’d] Old ed. “Ey’s.”

71. spiny] i.e. slender.

72. 'postle-spoons] i. e. apostle-spoons,—the usual gift of sponsors at christenings—spoons of silver, sometimes gilt, the handle of each ending in the figure of an apostle.

73. Judas with the red beard] Judas Iscariot, according to the common notion, had red hair and beard, and was so represented in tapestries and pictures: see note, vol. i. p. 259.

74. come] Old ed. “comes.”

75. go] Old ed. “goes.”

76. and] i. e. if.

77. mar’l] i. e. marvel.

78. fitters] i. e. pieces,—small fragments.

79. Bucklersbury] When this play was written, was chiefly occupied by druggists; at whose shops, it appears, sweetmeats were to be purchased. “Go into Bucklersbury and fetch me two ounces of preserved melons.” Westward Ho,—Webster’s Works, vol. iii. p. 19.

80. and] i. e. if.

81. Lady Kix] Old ed. has merely “Lady:” but such is the prefix to all the speeches of Lady Kix throughout the play; and see p. 27, l. 13.

82. towards] i. e. in preparation.

83. cattle] i. e. the Welsh runts, of which we hear more afterwards.

84. fresh-woman] A term invented by Tim,—corresponding to freshman, one lately come to the university, and unacquainted with its customs.

85. lin] i. e. cease.

86. Dunces] i.e. the schoolmen,—properly the disciples of Duns Scotus: see Todd’s Johnson’s Dict. in v. Dunce.

87. beholding] See note, p. 40.

88. Pissing-conduit] A little conduit, which ran a small stream, near the Royal Exchange.