instructio aut limitatio; unde Hermogenianus cum dominia distincta dicit, addit, agris terminos positos, aedificia collocata.[55a] Hic rerum status a poetis indicatur:

Tum laqueis captare feras, et fallere visco
Inventum.
Tum primum subiere domos.[56a]
COMMVNEMQVE PRIVS, ceu lumina solis et auras
Cautus humum longo signavit LIMITE mensor.[57a]

Celebratur post haec, ut Hermogenianus indicat, commercium cuius gratia

Fluctibus ignotis insultavere carinae.[58a]

Eodem autem tempore et respublicae institui coeperunt. Atque ita earum quae a prima communione divulsa erant duo facta sunt genera. Alia enim sunt publica, hoc est, populi propria (quae est genuina istius vocis significatio) alia mere privata, hoc est, singulorum. Occupatio autem publica eodem modo fit, quo privata. Seneca:[59a] ‘Fines Atheniensium, aut Campanorum vocamus, quos deinde inter se vicini privata terminatione distinguunt’. Gens enim unaquaeque

immovables either the erection of buildings or some determination of boundaries, such as fencing in. Hence Hermogenianus, in speaking of separate ownerships, adds the boundaries set to the fields and the buildings thereon constructed.[55] This state of things is described thus by the poets Vergil and Ovid:

Then toils for beasts, and lime for birds, were found,”[56]
Then first men made homes.
Then landmarks limited to each his right,
For all before was common as the light.[57]

In still another place, as Hermogenianus points out, Ovid praises commerce, for the sake of which:[58]

Ships in triumph sail the unknown seas’.

At the same time, however, states began to be established, and so two categories were made of the things which had been wrested away from early ownership in common. For some things were public, that is, were the property of the people (which is the real meaning of that expression), while other things were private, that is, were the property of individuals. Ownership, however, both public and private, arises in the same way. On this point Seneca says:[59] ‘We speak in general of the land of the Athenians or the Campanians. It is the same land which again by means of private boundaries is divided among individual owners’.