When we left the encampment, which was at about 800 yards from the outer bank of the river, the country assumed quite a different aspect, and we had soon to descend a rough rocky passage of blackened sandstone, interspersed with granite blocks, in a great state of decomposition, and passing several encampments of Tawárek, of the tribe of the Ímedídderen, we entered a plain richly wooded with talha, hájilíj, retem, fernán, and the poisonous euphorbia, which, as is generally the case, grew in the shade of the talha trees.
We very nearly became embroiled in a serious quarrel with the inhabitants of one of these camps, who seized a small box which I had given to the Sheikh, and which one of his young slaves was carrying. I was riding in advance, and the people allowed me to pass unmolested, contenting themselves with putting some questions to me. The whole country was in a state of great agitation, a rumour having got abroad that I, in conjunction with the Sheikh, was to establish here a new kingdom. But a few considerate admonitions from the more respectable members of the troop brought the Tawárek to reason; and it was very curious to witness the theatrical attitudes which one of these simple-minded but energetic original inhabitants of North Africa made use of, in order to demonstrate to the author of the riot the absurdity of his proceedings.
After some slight delay caused by this theatrical intermezzo, we put our little troop once more in motion, following our former southerly direction, till we were overtaken by a messenger from the Sheikh, with the order that we were to approach nearer the river. Proceeding therefore in a south-westerly direction, we soon came to the exterior embankment of the river reached by its waters during the highest state of the inundation, and girt by a dense grove of dúm-bush and talha trees, but destitute of the nutritious býrgu.
In this locality, which is called Kókoro, we made a halt in order to wait for El Bakáy; but, as he did not come, and as we were unable to stay in this wilderness where no encampment was near, we moved on in the afternoon, with an almost exact southerly direction, towards Gógó, Gʿawó, or Ghágo, the celebrated capital of the Songhay empire. We first kept along the border of the green swampy creek, which further on presented an open sheet of water, while on our left, between the dense dúm-bush, dúm-palms also began to appear. But about two miles further on, leaving the creek for awhile, we ascended sandy downs, where from the deserted site of a former ámazagh, bearing evident traces of having been the resting-place of a numerous herd of cattle, my companions descried in the distance the tops of the palm trees of Gógó, while I strained my eyes in vain, filled as I was with the most ardent desire of at length reaching that place.
Descending then into a slight depression, we reached a larger fáddama, which soon after was joined by a considerable branch from the north-west, gradually filling with water as we advanced, and forming an arm of the river. From beyond the other side, a very comfortable looking encampment became visible, and almost induced my companions to give up the plan of reaching the desolate site of the former capital of this Nigritian empire; but the fine tamarind trees, and the beautiful date palms burst now too distinctly upon our view to allow me to relinquish the pleasure of reaching them, without further delay. It was a most interesting and cheering sight to behold a large expanse of fields of native corn take the place of the desert. The whole country became one open cultivable level, uninterrupted by any downs; and I thought at that moment that we had bid farewell to the desert for ever, and entered the fertile region of Central Negroland, an expectation which, however, was not fully realized by what I observed further on. But here, at least, even in the present decayed state of the country, there were some remains of industry, and the stubble-fields of sába, or sorghum, were succeeded by tobacco plantations, and, after a slight interruption, by ricegrounds under water. However, darkness set in before we reached the miserable hovels of Gógó, and we encamped on a large open area, bordered round about by detached huts of matting, from which the ruins of a large tower-like building of clay rose to a considerable height, and by a fine grove of rich trees, running on into a dense underwood of siwák. The river was not visible from this point.
[33]Book ii. chap. xxxii. τὴν ὁδὸν ποιευμένους πρὸς ζέφυρον ἄνεμον.
[34]This passage was written in 1854.
[35]It was this policy of Mungo Park, which he no doubt adopted much against his own inclination, that inspired Major Laing, when he heard of it in Tawát, with such ominous dread of the fate which might await himself. In one of his letters which I had the opportunity of inspecting through the kindness of General Sabine, he exclaims, after having mentioned that he met a Tárki who had been wounded by Mungo Park:—“How imprudent, how unthinking! I may even say how selfish was it in Park, to attempt to make discoveries in this country at the expense of the blood of the inhabitants, and to the exclusion of all after communication; how unjustifiable was such conduct!” It was on this account that Major Laing sent back the sailors whom he had with him, and almost gave up his design of navigating the river below Timbúktu.
[36]I here subjoin a list of the names of the most celebrated wells and pasture grounds of Áderár, some of which were at a former period, the sites of wealthy towns:—Amásin, Áraba, Tin-darán, Yúnhan or Gúnhan, Súk or e’ Súk, Ijenshíshen, Ázel-adár, Kídal, a very fine district; Én-déshedáit, Taghelíb, Marret, Talábit, Tadakkét, Ásway, An-emellen, An-sáttefen, Asheróbbak, Tin-záwaten, Tájemart, Eléwi, Dohendal, Tin-ajóla, Én-rar, Ejárak, Áshu, Álkit, Takelhút, Dafelliána, Én-áfara.
THE ANCIENT CAPITAL OF SONGHAY AND ITS NEIGHBOURHOOD.
Tuesday, June 20th.As soon as I had made out that Gógó was the place which for several centuries had been the capital of a strong and mighty empire in this region, I felt a more ardent desire to visit it than I had to reach Timbúktu. The latter, no doubt, had become celebrated throughout the whole of Europe, on account of the commerce which centred in it; nevertheless I was fully aware that Timbúktu had never been more than a provincial town, although it exercised considerable influence upon the neighbouring regions from its being the seat of Mohammedan learning. But Gʿawó, or Gógó, had been the centre of a great national movement, from whence powerful and successful princes, such as the great Mohammed el Háj Áskia, spread their conquests from Kebbi, or rather Háusa, in the east, as far as Fúta in the west; and from Tawát in the north, as far as Wángara and Mósi towards the south.
Cheered at having reached this spot, I passed a tranquil night, and rising early in the morning, lay down outside my tent, quietly enjoying the prospect over this once busy locality, which, according to the unanimous statements of former writers, was the most splendid city of Negroland, though it is now the desolate abode of a small and miserable population. Just opposite to my tent, towards the south, lay the ruined massive tower, the last remains of the principal mosque, or jíngeré-bér, of the capital, the sepulchre of the great conqueror Mohammed. All around the wide open area where we were encamped, was woven a rich corona of vegetation, among which, in the clear light of the morning, I discovered different species of trees that I had long ago lost sight of; such as date palms, tamarind trees, ngáboré or sycamores, and even the silk-cotton tree, although the specimens of the latter plant were rather poor and of small growth.
Having enjoyed the scenery for some time, I went with my young Shúwa lad, in order to obtain a sight of the river, of which as yet I had seen nothing here. Emerging from the fine group of trees, I found that only a very small creek without an outlet at the present season, closely approached the town, while an extensive swampy lowland extended far into the river. But for several months in the year this lowland is inundated, with the exception, perhaps, of a few spots which rise to a greater height, and are adorned with talha trees.
At present the name of Gʿawó is given not only to the site of the former capital, but also to the island, and even to the opposite shore of Áribínda; and I once supposed, that the chief part of the town was situated on the island, but this does not appear to have been the case; neither does it appear to have stood on the western bank. The fact is that in former times there were two distinct quarters of Gógó, the quarter of the idolaters on the western bank towards Gúrma, and the royal and Mohammedan quarter on the eastern bank towards Egypt, whence Islám, with its accompanying civilization, had been introduced. In the course of time the latter quarter would gain over the former, which from the beginning, when pagan worship was prevalent, was no doubt the more considerable.
Even at present, when all this ground was left dry by the retiring waters and formed a rich grassy island, only a few huts were seen on the island, as well as on the shore of Áribínda. But the present inhabitants appear scarcely to be in want of the river, for only a single seaworthy boat was to be seen, and four others out of repair were lying on the shore. The natives, when I expressed my astonishment at the miserable state of their craft, complained that they had no wood for building boats. Between the huts and the little creek, which by means of a northerly branch serves to irrigate the rice-fields, there is a tobacco plantation. It is here that the finest trees are grouped together, and I now observed, that besides from twenty to twenty-five date palms, which were just full of fruit, bordering upon ripeness, there were two or three dúm-palms.
Having thus surveyed the river, I took a turn round the hamlet, which altogether consists of about 300 huts, grouped in separate clusters, and surrounded by heaps of rubbish, which seemed to indicate the site of some larger buildings of the former city. While walking round the huts, the women came out from their “búge,” or matting huts, and gathered cheerfully round us, exclaiming one above the other, “Nasára, nasára, Allah aákbar!” “A Christian, a Christian: God is great!” but they seemed to take a greater interest in my younger Shúwa lad than in myself, dancing round him in a very cheerful and fascinating manner. Some of them had tolerably regular features, and were tall and of good proportions. They were all dressed in the same style, very different from the dress of the women in Timbúktu, having a broad wrapper of thick woollen cloth of different coloured stripes fastened below the breast, so that it came down almost to their ankles, and many of them had even fastened this dress over their shoulders by a pair of short braces, in the same way as men wear their trowsers in Europe, and others had simply fastened it from behind.
While I was thus walking round the village, I met an old man who greeted me in the most cheerful manner, and attached himself to me. From what he intimated, I could not but conclude, that he had come into close contact with the Christian who so many years ago navigated this river in such a mysterious manner; but, unfortunately, he was of weak understanding, and I could not make out half of what he said to me. I regretted this the more as he conducted me through the heaps of rubbish to a long narrow clay building at a short distance west from the mosque, where he wanted to show me something of interest, but the owner of the house refused me admittance.
Leaving then the furthermost huts on my right, I turned my steps towards the jíngeré-bér, and endeavoured to make out as well as I could the plan of this building.
According to all appearance, the mosque consisted originally of a low building, flanked on the east and west side by a large tower, the whole courtyard being surrounded by a wall about eight feet in height. The eastern tower is in ruins, but the western one is still tolerably well preserved, though its proportions are extremely heavy. It rises in seven terraces, which gradually decrease in diameter, so that while the lowest measures from forty to fifty feet on each side, the highest does not appear to exceed fifteen. The inhabitants still offer their prayers in this sacred place, where their great conqueror, Háj Mohammed, is interred, although they have not sufficient energy to repair the whole. The east quarter of the mosque evidently was formerly the most frequented and best inhabited part of the town, and is entirely girded with a thick grove of siwák bushes, which covers all the uninhabited part of the former city. The town, in its most flourishing period, seems to have had a circumference of about six miles. According to the statement of Leo[37], it appears never to have been surrounded by a wall. The dwellings in general do not seem to have been distinguished by their style of architecture, with the exception of the residence of the king, although even that was of such a description that the Bashá Jódar, on conquering the town, wrote to inform his master, Múláy e’ Dhéhebi, that the house of the Sheikh el Harám, in Morocco, was much better than the palace of the Áskia.[38]
When I returned to my tent from this my first excursion, I found a great crowd of men assembled there, but was unable to make the acquaintance of any one who might give me some information about the place, and, on the whole, I did not succeed in entering into any amicable relations with the inhabitants of Gógó. Their sullen behaviour seems to be accounted for by the fact, as I shall mention further on, that they had behaved rather treacherously towards the Christian who had visited this place some fifty years before.
I endeavoured also, although in vain, to buy Indian corn, from the inhabitants, although it was perhaps the fear of the Tawárek which made them deny that they had any. Thus I found myself reduced to the necessity of providing myself with a supply of úzak, or eníti, that is to say, the seeds of the Pennisetum distichum, which is generally used as an article of food by the Tawárek, my horses having fared very badly for some time.
It was not until the second day of our arrival, that my protector, accompanied by Hanna, Khozématen, Hammalába, and the other chief men of the Kél e’ Súk, who had come to have an interview with him, joined us. These people were mounted partly on camels, partly on horseback, and the large open area which spread out between the mosque and our tents thus became greatly enlivened; and it was not long before the messengers who had been sent to Alkúttabu returned with the answer, that he would meet the Sheikh in this place in three days. It almost appeared as if Gógó was again to acquire some slight historical importance, as the place of meeting between the native chiefs of these disturbed regions and a European, anxious to inspire the natives of these countries with fresh energy, and to establish a regular intercourse along the high-road which nature herself has prepared.
When all these people arrived, I was just busy laying down, as well as circumstances allowed, my route from Timbúktu to Gógó, which I was very anxious to finish, and to send off from here, and thus to secure the results of my exploration, in case of any mischance befalling myself. At that time, the legs of my table being broken, I was obliged to finish this map on a board placed upon my knees, and sitting on my mat, as I had at that period neither chair nor box. Having finished this business, I went with the Sheikh, in order to pay my compliments to the Kél e’ Súk, who had just concluded their prayers. The two chiefs, Khozématen and Hanna, principally claimed my attention. But, although they were very respectable men, it was a rather curious circumstance that both were blind, or nearly so; Hanna, who was the elder by two years, had only one eye, and Khozématen was totally blind; notwithstanding which, he felt confident that I was able to cure him.
Besides the transactions with these people, the preparations for my home journey were going on, although slowly; and the Sheikh addressed a letter in my favour to the chiefs on the road along which I had to pass. It was couched in flattering terms, and could not fail to be of the greatest service to me after my separation from him.[39] Notwithstanding that a tolerable variety of business was on hand, the locality soon became loathsome to me on account of the great heat which prevailed. The shade which was afforded by the fine sycamores near the river, was at too great a distance from my tent, and too much frequented by birds, to be of any avail. I was therefore glad that the visit of some other people induced my host to interrupt our stay here by a small excursion.
These people were the Gá-béro, as they are generally called, or, according to their original nomenclature, Súdu-kámil, a numerous tribe of Fúlbe, who have been settled in these regions for several hundred years, and from fear of the persecution of the Áskíá, or Síkkíá, have exchanged their own native language for that of the inhabitants of the country. They had formerly enjoyed almost undisturbed liberty, in a state of nominal dependence on the governor of Say; but some time previously they had been forced to acknowledge the supremacy of Hómbori, the governor of which place had made an expedition against them, and killed some thirty of their number. They therefore desired the Sheikh to come and extend his protection over them and to impart blessing to them. However, we did not leave this place till the afternoon of the 25th.
Having left behind us the area of the ancient town, and then traversed a plain clad with small talha-trees and dúm-bush, we reached, after a march of about four miles, the grassy border of the river, and boldly entered the swampy grounds; for in the midst of these lowlands, from whence the river had retired, there were several clusters of matting-huts, inhabited by Gá-béro and Rumá. Not having taken any tents with us, sheds were erected both for El Bakáy and myself, but they were in a miserable condition, and it was fortunate that a thunder-storm, which had hovered over our heads almost the whole of the afternoon, was moving northwards, where a great deal of rain fell, and left us tolerably free from wet and wind.
Monday, June 26th.The inhabitants of the hamlet treated us rather inhospitably; and we set out at an early hour to pursue our march in the swampy vale. After proceeding for about a mile, we passed a small hamlet, situated on a rising ground, adorned with dúm-palms. Crossing several small channels, where the people were busy renewing the dykes encompassing the rice-fields, we reached the firm shore, which was adorned with dúm-bush, fernán, kalgo, tursha, and damankádda. The river, which forms here a tolerably open sheet, is bordered on the side of Áribínda by a steep bank, which, a little further on, is succeeded by sandy downs. However, after a short time, we were again obliged to enter the low swampy ground, which at present formed a wide grassy gulf enclosed by hills.
The plain was cultivated with a good deal of sorghum, the blades of which were just starting forth, but the grain does not ripen before the period when the inundation covers this spot, and transforms it into a lake-like widening of the river. Winding along between several channels which had not yet dried up, we were glad when we again reached the firm shore, where the rocky slope, from 80 to 100 feet elevation, closely approaches the open river. A party of Kél e’ Súk were just pitching their tents here.
Keeping along the narrow slip of level shore, which gradually became more and more compressed, from which circumstance the locality is called Tin-shéran, we found ourselves, after a march of about a mile, opposite an encampment of the Gá-béro, spreading out on a flat sandy beach, which at present formed the border of a very extensive grassy plain, but which, when the river rises to a greater height, forms a sort of sandbank, till it is overwhelmed, in its turn, by the rising waters of the Niger. These being the people who had invited us to come and pay them a visit, we chose our camping-ground on the high sandhills forming the offshoots of the rocky slope, which here rose to the height of 200 or 300 feet. It was a beautiful open place, and the Gá-béro[40], as soon as they observed us, began to beat their drum, or tobl, and prepared to cross over to us. To accomplish this, however, it was first necessary for them to borrow some boats, as they themselves did not possess any, from fear of the Tawárek, who might easily cross over to them, and annoy them.
Having sent three oxen swimming across the river as a first token of hospitality, they began to raise a very neat matting-dwelling for the Sheikh; but my noble friend, with great courtesy, gave it up to me, and ordered another for himself. These people exhibited great superiority both in carriage and intelligence over the Songhay inhabitants, although their dress is not very different from that of the Fúlbe, being only a little fuller and less shabby. A few, such as their chief, Hanna, and his people, wear black tobes, with pockets of red cloth, like the Tawárek. Their wives dress like the Songhay women, wrapping a woollen shawl round the lower part of the body, below the breast, and fastening it over the shoulder.
They derive their descent partly from Fúta, and partly from the tribe of the Úrube settled in Másina. Some sherífs are also stated to have intermarried with them: and it was with considerable interest that I beheld among them several individuals with real Púllo features. They are greatly afraid, not less of the Fúlbe of Hómbori (the place mentioned in my outward journey, which is only four good days’ march distant from here), than of the Kortíta, a division of the Songhay settled further down the river. They were therefore most anxious to possess a double talisman against this twofold danger which threatened them, and received a blessing from me as well as from the Sheikh; for although I told them repeatedly that the blessing of the Sheikh was quite sufficient for them, they insisted upon receiving my own benediction likewise. I now learned that several of them had made my personal acquaintance on a former occasion, having been among the troop of natives who assisted me in crossing the dangerous swamp a few miles from Áribínda.
In this place, which is called Borno, or Barno, we remained the four following days; and I might have enjoyed the fine air and the charming view over the river, notwithstanding my eager desire to continue my journey without any longer delay, if it had not been that I was badly off for food, the rice with which we were supplied not being seasoned with salt, and there being an entire lack of milk. The communication with the opposite shore was rendered rather difficult by the great breadth of the open river, which, moreover, became repeatedly agitated by a thunder-storm, and was infested by several hippopotami, which at times were furiously snorting about in the river, as if in anger at our having disturbed their quiet retreat. The day of our arrival they had thrown the whole of our horses into disorder, and put them to flight while they were pasturing near the shore. They even at times interrupted the intercourse between the two banks, and altogether exhibited a very noisy character, especially during the evening and in the course of the night, when they wanted to come out for their usual food. Two white “ar,” a rather rare species of antelope in these quarters, were seen by some of my companions on the rocky heights above.
At times I was roaming about in the recesses of the rocky slope, which offered very charming views, one of which is represented in the plate opposite, or I had some conversation with people who were passing by. Among the latter were especially a troop of Sherífen, a section of the Kél e’ Súk, but very different from the general character of that tribe, whose distinguishing features are humility and harmlessness. All of them came in full armour, and many were well dressed, and their general bearing bore testimony to an independent mind. It was curious, however, that the chief of these people mistook me for El Bakáy, and therefore paid his compliments to me first, probably in consequence of my beard being longer.
Saturday, July 1st.The herd of cattle, which the Gá-béro were to make a present of to the Sheikh, having at length successfully regained their native shore, we set out on our return march to Gógó late in the afternoon, and keeping along the rocky slope, where it recedes inland, behind Tin-shéran, we halted for the night in an encampment of the Kél-gúnhan, which was very considerable, consisting of more than 100 leathern tents. The encampment was full of young slaves, such as I had rarely seen with any of these Tawárek; but as I have observed on a former occasion, the Kél e’ Súk do not seem as yet to have entirely forgotten their former residence in a large, luxurious place, and even at the present time indulge greatly in the traffic of slaves. Here, also, the slaves, male and female, were entirely clad in leather, but on the whole, they were good-looking, and appeared cheerful.
Sunday, July 2nd.I again reached Gógó, while the Sheikh remained behind in the encampment of another body of Kél e’ Súk, situated on a sort of promontory, projecting into the swampy plain, which we reached about five miles after setting out from the place where we had passed the night. Our march lay along the foot of the rocky slope full of caverns and ravines, and enlivened with trees and bush, the swampy ground on our left being laid out in rice-fields, which the people were busy cultivating, and interrupted here and there by insulated rising ground clad with dúm-bush.
On my arrival in my tent I was glad, after my long abstinence from palatable food, to indulge in an excellent rejíre, the favourite drink made with cheese and dates, which is very acceptable in the desert country, but rather difficult to digest in the feverish regions of Negroland. Thus I began to prepare myself for my home journey, which from henceforward I might confidently expect to pursue with more steadiness. I then went to pay a visit to my friends the Kél e’ Súk, who, during our long absence, had grown very impatient, and, as it would seem, not without good reason. They received me very cheerfully, and in their excess of friendly feeling, made an endeavour to convert me to their creed; but having received a direct refusal, they entreated me very earnestly to return to them as soon as possible, but this time by way of Tawát. However, I was obliged to tell them, that it was very unlikely I should ever return, and more improbable still by way of Tawát, that road being extremely dangerous for us; but I informed them, that I entertained no doubt, that if it were possible to get over the rapids which obstructed the lower course of the river, the English would not be long in paying them a visit.
All my friends who now saw my departure near at hand, began to evince their attachment to me more strongly than ever, and in the evening, after I had dismissed El Munír and Inésa, the sons of Khozématen, both of them worthy young men, I had a very animated conversation with my friend Mohammed el Khottár over our tea, and I promised him a considerable number of Arabic books, in the event of his paying a visit to England.[41]
The following morning, when I was lying outside my tent, as was my custom, enjoying the fresh air, all my friends gathered round me, and I had to read to them passages from various European books, including the Greek text of the Evangelists. The German principally attracted the attention of these people, the full heavy words of that language appearing to them somewhat like their own idiom, and they became highly elated, when I recited to them from memory some verses of a favourite German poem.
All my people were so full of enthusiasm, on account of a fair prospect of a speedy departure on our home-journey being held out to them, that they gave the Sheikh El Bakáy, when he joined us, in the course of the morning, in Gógó, a most hearty reception, and fired away a good deal of powder in honour of him. I afterwards went with him to distribute some presents amongst the chiefs of the Kél e’ Súk and some great men of the Awelímmiden, who had arrived in the company of the Sheikh. Khozématen received a fine black Núpe tobe and a black lithám; Hanna, a túrkedí and a lithám; the four Awelímmiden, viz., Bodhál, Ríwa, Alíso, and Sábet, each a lithám, besides some smaller articles; and each of the sons of Khozématen and Hanna, the half of a lithám. Every one was content, although some of them would have liked to receive articles of greater value.
There being no prospect that Alkúttabu would join us here, as we were told that he had gone to drive back a predatory expedition of the Kél-fadáye, I returned the fine black horse which the Sheikh had made me a present of, and which I had destined for the chief of the Awelímmiden, to the former, who was going to visit that chief, in order that he might present it to him in my name. I also made ready the present which I intended to make to Thákkefi, the son of the former chief, and El Ágwi, a near relation of his.
The Sheikh himself showed his consciousness of our approaching separation by assuming a lively air. In the evening I had a very animated conversation with him and Sídi Áhmed el Wádáwi, the most learned of his pupils, with regard to the shape of the earth, and succeeded, at length, in clearly demonstrating to him its globular shape and the circular motion of the whole system of the planets. He was not a little struck when, speaking of what was above the earth and under it, I told him that, with regard to the Omnipresent Being, such as we and they recognise the Almighty Creator of the universe to be, the idea of an above and below was not to be entertained; but that such expressions had only reference to human speculation. But, although as a Mohammedan he could not entirely concur in such a doctrine, being overawed by the authority of the Kurán, yet, having before his eyes the beautiful panorama of the hemisphere, he became quite convinced that on the whole I was right; although, shut up within the narrow walls of his room in the town, he had always thought it both absurd and profane to assert such a thing.
Wednesday, July 5th.All was ready for our departure, when Thákkefi, the cousin of the present ruler of the Awelímmiden, and son of the late powerful chief E’ Nábegha, joined us with a few of his companions, among whom Sohéb was the most conspicuous. The arrival of this important personage caused us fresh delay, which, however, on the whole, was agreeable to me, as he was authorized by Alkúttabu to grant me full franchise and perfect security for all Englishmen travelling or trading in their territory; and in the course of conversation he even made the remarkable proposal to me, that the English should endeavour, by means of a strong expedition up the river, to establish regular intercourse with them.
Meanwhile, the chiefs of the Kél e’ Súk departed for their respective homes, holding forth the prospect that I myself might soon follow. Thákkefi stayed with me almost the whole of the day, inspecting my effects with the greatest curiosity and attention. He was a fine tall man, possessed of great strength and remarkable intelligence, and had the most ardent wish to see more of our ingenious manufactures. I was very sorry that I was able to show him so little, as almost the whole of my supplies were exhausted. A spear had been thrust through his neck from behind, in the sudden attack by the Kél-gerés at Tin-taláit, where his father was slain, and he was very anxious to obtain some efficacious plaister for his wound. Everything went on so well in my intercourse with this chief, that in the afternoon of the day following his arrival the letter of franchise was written by Daniél, the secretary of Alkúttabu, and the day after Thákkefi himself called upon me in my tent. He appeared to have some particular object in view, and, having carefully secured the entrance of the tent, in order to prevent other people from overhearing our conversation, he expressed his desire and that of his uncle, that the English might send three well-armed boats up the river, in order to establish intercourse with them. I took care to point out to him, that however anxious the English were to establish commerce and an exchange of produce with this region, yet the success of their endeavours was dependent on the circumstance whether they would be able to cross the rapids and the rocky passage which obstructed the river lower down, between Búsa and Rába, and that therefore I was unable to promise him anything with certainty. I gave to this chief, who, besides being possessed of great vigour, had a good deal of good-nature about him, one tobe shaharíye, two black tobes, two black shawls, three túrkedís, a silk cord of Fás manufacture for suspending the sword, and several other smaller articles.
During our stay in this place I had laid down the course of the river between Timbúktu and Gógó on a tolerably large scale, as far as it was possible to do so, written a despatch to government, and several letters to members of the Royal Geographical Society and other private friends, and having sealed the parcel, I delivered it to the Sheikh in order that he might forward it without delay upon his return to Timbúktu. I am sorry to say, however, that this parcel only arrived a few months ago, having been laid up in Ghadámes for more than two years.
Before leaving Gógó, I was anxious to ascertain exactly the nature of the river along this shore, as on our march both to and from the Gá-béro, we had kept at some distance from its bank, and I arranged with the Sheikh’s nephew to survey the shores of the river for some distance downwards. When I was about to mount on horseback, Thákkefi requested that I would put on my European dress, as he was anxious to see how it looked; but, unfortunately, instead of an officer’s dress, which would certainly have pleased them very much, I had no European clothes with me except a black dress suit, which could only impress them with a rather unfavourable idea of our style of clothing, and although they approved of the trowsers, they could scarcely fail to think the shape of the coat highly absurd. But having never before seen fine black cloth, they were surprised at its appearance, and, at a distance, all the people mistook it for a coat of mail, as most of them had been accustomed to see only red cloth.
Pursuing then, my proposed excursion, I observed also, below the village, some fine groups of date-palms. I also assured myself that the creek of Gógó, at least at this season of the year, is quite unnavigable, although I could not understand why the modern capital of the Songhay empire was not built on the open river, the only advantage derived from its actual situation being that the small creek forms a kind of close harbour, which affords protection to the boats, and may easily be defended in case of need. As for the site of the former capital Kúkiya, or Kúgha, I am sorry I did not arrive at a distinct conclusion respecting it.
Having followed the bank, as far as the point where the creek joins the principal branch of the river, I felt myself induced, by the precarious state of my companion’s health to retrace my steps. This indisposition of the Sheikh’s nephew influenced the choice of my companions on my return journey; as it had been originally the Sheikh’s intention to send his nephew along with me as far as Sókoto. In his place another, but more distant relation of the Sheikh, Mohammed ben Mukhtár, an energetic, and intelligent young man, but of a less noble turn of mind, was appointed; and besides him, there was the Hartáni Málek, son of a freed slave, who was to return with the lastnamed messenger from Támkala; then Mústafa, and Mohammed Dáddeb, the latter a native of Timbúktu, who were to return from Sókoto, and Áhmed el Wádáwi, and Háj Áhmed, who were to return from Bórnu.
In the evening preceding our departure, our camp exhibited a busy scene, as we were engaged in finishing our preparations for the journey, the Sheikh undertaking the outfit of one half the messengers and I the other; but the presents, also, which the latter destined for the chiefs of Negroland, were delivered to me, in order that I might take them under my care. He had, besides, the goodness to supply me with some native cotton and tobacco, to distribute as presents to the Tawárek and Songhay on our road: he also gave a dress to each of my companions, I doing the same to those among his pupils who had been most attached to me. I even felt induced to make a present of a very handsome tobe from Sansándi, richly ornamented with silk, which I had intended to take with me as a specimen of that very interesting manufacture, to Sídi Mohammed, a son of the Sheikh, who had accompanied us, and who, on account of our long absence from the town, was rather shabbily dressed at the time.
[37]L. vii. c. 3.
[38]Journal Leipsic Oriental Society, vol. ix. p. 549.
[39]A translation of this letter will be given in Appendix IV.
[40]The Gá-béro are divided into the following tribes: the Shédibé, the Bwájil, the Sillánche (the latter probably so called from the well known town Silla), the Ágades, and the Gorrong.
[41]This young man actually came to Tripoli in the course of last summer, but the unfortunate state of Indian affairs, and other circumstances, together with an illness common with people coming from the interior, which attacked both him and his companions, prevented his coming to this country.
SEPARATION FROM THE SHEIKH. — CROSS THE RIVER TO THE SOUTH-WESTERN SIDE. — VARIOUS ENCAMPMENTS. — RIVER STUDDED WITH ISLANDS. — ANSÓNGHO.
Saturday, July 8th.At length the day dawned when I was, in reality, to begin my home-journey, for all our former movements along the river had rather resembled the wanderings of the natives themselves than the direct march of a European traveller, and, although I felt sincerely attached to my protector, and under other circumstances might still have found a great many objects worthy of my investigation and research in this region, I could not but feel greatly satisfied at being at length enabled to retrace my steps homeward, with a tolerable guarantee as to my safety. It was highly gratifying to me that when I left this place a great many people wished me a hearty farewell and a prosperous journey; nay, Thákkefi even commissioned me to offer his special regards to Queen Victoria, with whose name I had made him acquainted.
Having then pursued our march through the level tract along the river, which here forms a great north-southerly reach, and which, from having been full of life, is now empty and desolate, we reached the site of the encampment of the Kél e’ Súk on the sandy eminence which we had passed a few days before, but which was now deserted. From thence we descended into the swampy ground towards the river, and here passed by a Songhay hamlet, the inhabitants of which received us with their usual inhospitality, and even refused us a little water,—an unkind feeling which displeased me most from a young newly married lady, who, standing in front of her neat hut of matting, with her fine figure and varied ornaments of all sorts of beads, presented quite an attractive appearance. Turning then round a creek filled with water, we reached an encampment of Kél e’ Súk, and pitched our tent. For, although it was our intention to cross the river as soon as possible, yet no boats having as yet arrived, we were so long delayed that evening came on before we could carry out our design; and obstinately refusing to be separated from my luggage, I preferred crossing the river together with my people and effects the next morning. Our hosts possessing a great number of cattle, we were well treated, and I was able to indulge in plenty of milk. The Tawárek have a common name for the whole north-easterly bank of the river. They call the whole of it to the north-west of Gógó, Táramt, and to the south-east, Ághelé.
Sunday, July 9th.This was the day when I had to separate from the person who, among all the people with whom I had come in contact in the course of my long journey, I esteemed the most highly, and whom, in all but his dilatory habits and phlegmatic indifference, I had found a most excellent and trustworthy man. I had lived with him for so long a time in daily intercourse, and in the most turbulent circumstances, sharing all his perplexities and anxieties, that I could not but feel the parting very severely. Having exhorted the messengers whom he was to send along with me, never to quarrel, and to follow my advice implicitly in all cases, but especially with regard to the rate of progress in the journey, as he knew that I was impatiently looking forward to my home journey, he gave me his blessing, and assured me that I should certainly reach home in safety. Mohammed ben Khottár, who in consequence of his serious indisposition was prevented from accompanying me any further, and the Sheikh’s eldest son, Sídi Mohammed, did not take leave of me until I was in the boat. When I had safely landed on the opposite shore, I fired twice a farewell, in conformity with the request of the Sheikh.
The river here, at present, was studded with sandbanks, which greatly facilitated the crossing of my camels and horses, although between the sandbanks and the south-westerly shore there was a deep channel of considerable breadth. The locality where I touched the south-western bank of the river is called Góna, a name identical with that of a place of great celebrity for its learning and its schools, in the countries of the Mohammedan Mandingoes to the south. The sandy downs were lined with a fine belt of trees. Three different paths lead over these downs into the interior, the most important being the track leading straight to Dóre, the chief place of the province of Libtáko, and joining, at a very extensive lake or backwater, called Khalébleb, the road leading to the same place from Burre to the south of the island Ansóngho, lower down the river. At present, a broad swampy lowland spread out between the downs and the brink of the river.
The chief of my companions, Áhmed el Wádáwi, being once more called beyond the river into the presence of the Sheikh, we did not leave this place till a late hour in the afternoon, keeping along the low swampy shore. After a while, an open branch approached us from the river on our left, forming an island of the name of Berta. Here an animated scene presented itself to our eyes. An immense female hippopotamus was driving her calf before her, and protecting it from behind, her body half out of the water, while a great number of “agamba” and “zangway,” crocodiles and alligators, were basking in the sun on the low sandbanks, and glided into the water with great celerity at the noise of our approach.
Here the swampy shore presented some cultivation of rice, while, on the opposite side, the river was bounded by the rocky cliffs of Tin-shéran, but the sandy beach, which a week previously had been animated by the numerous encampments of the Gá-béro, was now desolate and deserted, and we continued our march in order to find out their new camping-ground.
While ascending a spur of rising ground called Gúndam, a fierce poisonous snake made a spring at my mounted servant, who was close behind me, but was killed by the men, who fortunately followed him at a short distance. It was about four feet and a half long; and its body did not exceed an inch and a half in diameter.
Having then kept along the slope for a little more than a mile, we again descended into the grassy plain, and reached a considerable creek, forming a series of rapids gushing over a low ledge of rocks, and encompassing the island of Bornu-Gungu, where the Gá-béro were at present encamped. The creek being too considerable to allow of our crossing it with all our effects, we encamped between it and the swamp, in a locality called Júna-bária; and I here distributed amongst my companions the articles which I had promised them.
The river, at this point, was frequented by several hippopotami, one of which, in its pursuit of good pasturage in the dusk of the evening, left the shore far behind it, and was pursued by my companions, who fired at it, without however hurting it or preventing its reaching the water.
Monday, July 10th.It was a beautiful morning; and while the Wádáwi crossed over to the island in order to fetch a supply of rice, I had sufficient leisure to look around me. The shore on this side presented little of interest, and was only scantily adorned with trees, but the island was richly clothed with vegetation. The only interesting feature in the scenery was the opposite shore, with the imposing cliffs of Bornu, where we had been encamped some time before. When at length we started, we were soon obliged to leave the shore in order to avoid an extensive swamp, and approached the hills, at the foot of which we had to cross a small creek, which during a great part of the year forms the border of the river itself, and then continued along the downs. Numbers of people, who had their temporary abode in the swampy plain, came to pay me their compliments.
These people are called Gá-bíbi, a name which is said to have reference to their black tents, which distinguish them from the matting dwellings of the Gá-béro. I was here not a little surprised at the swarms of locusts which the wind drove into our faces, and which certainly indicated our approach to more fertile regions. Proceeding in this manner, we reached a fine camping-ground in an opening of the slope of the downs, through which a path led to the interior, thus giving to the herds of cattle access to the river, and therefore called Dúniyáme, “the watering-place of the cattle.” A fine hájilíj afforded a cool shade, the vegetation in general consisting only of fernán, retem, and bú-rékkeba, and we at once decided to halt here, in order to await our guide, Hamma-Hamma, one of the Gá-béro, who had gone to visit his family, but had promised to rejoin us at this spot. The situation of our camping-ground afforded us an interesting prospect over the valley; and numbers of the inhabitants of the neighbouring hamlets and camps visited us in the course of the evening, and even supplied us with a tolerable provision of milk late at night.
Tuesday, July 11th.The guide who was to accompany us as far as Say not having arrived, I had great difficulty in inducing my companions to set off without him: and we started at an early hour, keeping along the sandy downs, which a little further on became adorned with the rich bush called “indérren,” or “kólkoli,” while ledges of rock obstructed the river. Gradually the downs decreased in height, and the melancholy-looking fernán succeeded to the fresh indérren, but its place was supplied for a while by the richer tabórak. The locality was called Alákke, and further on, Dérgimi; but fixed settlements of any kind are, at present, looked for in vain in these districts. In Áussa, however, on the north-eastern side of the river, we left, first a hamlet called Dergónne, and, further on, a place called Ághadór, which, as the name indicates, must have been formerly a walled place. West from Dergónne is probably the halting place Shínjeri, and Ághadór is most likely identical with a place called Eben-efó-ghan, said to be hereabouts. The opposite bank, gradually sloping down and being clad with large trees, bore the appearance of a pleasant, cultivable country, while the shore on this side the river likewise improved; altogether it seemed as if we had left the desert far behind us. I am not sure how the country here is called; but I think that the district called Ázawágh may reach down to the eastern border of the river. The Niger was for a moment entirely free from rocks, forming a magnificent open sheet of water; but further on it again became obstructed by isolated cliffs.
Meanwhile, as we pursued our march steadily onwards, at a short distance from the bank, in a S.S.E. direction, the Kél e’ Súki, Mohammed e’ Telmúdi, entertained me, from the back of his tall méhari, with a description of the power of the Tárki chief, El Khadír, the southern verge of whose territory we had passed on our outward journey, and now again turned round the northern side of it. The chief, at this time, was encamped about three days from here, towards the west, collecting, as we were told, an expedition against the principality of Hómbori, the governor of which claims dominion over the whole district. There are even here several settlements of Fúlbe, a troop of whom we fell in with, and recognized in them young noble people, who in their countenances bore evident traces of a pure descent. Their idiom was closely related to the dialect of Másina. During the spring, however, the Tárki chief generally frequents the banks of the river, which then afford the richest pasturage.
Gradually the green shore widened, and formed a swampy ground of more than half a mile in breadth, adorned by a line of trees which, during the inundation, likewise becomes annually submerged by the water. The valley is bordered on this side by steep banks of considerable elevation. As soon as I became aware of the swampy character of the plain, which greatly retarded the progress of my camels, I endeavoured to strike across the swampy ground, and to reach the firm bank again; but had considerable difficulty in doing so.
The bank was adorned by a growth of the finest trees, which gave to the river scenery a peculiar character, and invited us to halt during the hot hours of the day. We therefore encamped opposite Tongi, a hamlet lying on a low swampy island, separated from us by a considerable open creek, and ruled over by a man of the name of Sálah, who was a brother of Hamma-Hamma, the very man who was to serve us as a guide, but who had broken his word. The people, who seemed to be called Dekíten, behaved very hospitably, sending us immediately upon our arrival cows’ and goats’ milk as a refreshment, and giving us in the course of the afternoon a bullock for our further entertainment. I have already mentioned, I think, on a former occasion, how cruelly the inhabitants of these regions treat oxen which have been destined for slaughter, although in general they are rather mildly disposed towards animals. In conformity with their barbarous custom, my companions broke the hind legs of the animal which had been given us as a present, and allowed it to drag itself about in this state until they found it convenient to slaughter it.
While detained here the remainder of the day, I had the pleasure of meeting, among the people who crossed over to us from the island, an old man who had a very lively remembrance of Mungo Park, and who gave me an accurate description of his tall commanding figure, and his large boat. He related, besides, the manner in which the Tawárek of the tribe of the Íde-Músa, the name of whose present chief is El Getéga, attacked that mysterious voyager near Ansóngho, where the river is hemmed in by rapids, but without being able to inflict any harm upon him, while the intrepid Scotchman shot one of his pursuers, and caused two to be drowned in the river.
It was altogether a fine camping-ground, the talha and siwák being thickly interwoven with creeping plants; but a heavy thunder-storm, accompanied with rain, which lasted almost the whole of the night, rendered us rather uncomfortable. Besides this circumstance, the fact that the people of the Sheikh could only with difficulty be induced to forego the companionship of our guide, lost us here the best half of the day. But I collected a good deal of valuable information, especially with regard to the chief settlements of the independent Songhay, as, the famous towns of Dárgol, Téra, and Kúlman, situated between the river and our former route through Yágha and Libtáko, which I shall give in the Appendix.[42]
At length I succeeded, at a rather late hour in the afternoon, in stirring up my companions; and, leading the way, we crossed from this advanced headland a swampy creek which separated us from the main, and then kept along the rising ground, which was richly clad with vegetation, and from time to time formed recesses, as the one called Tennel, the river being now more open. But further on it became obstructed by cliffs and rocks, till at length, after a march of about seven miles, the river, which here formed a fine bend, assuming a south-easterly direction, exhibited an open undivided sheet of water, and on this account forms the general place of embarkation, called Ádar-andúrren, properly “the small branch,” meaning evidently here a narrowing of the river; for people going from Kúlman to this part of Áussa generally cross here. A little higher up there is a hamlet called Tabáliat, inhabited by sherífs, with a chief named Mohammed. Just at that moment some people were crossing over, but, when we horsemen hurried in advance, they immediately took to flight with their boats, leaving behind them some slaves and four or five pack-oxen, and all our shouting was not able to convince these native travellers of our peaceable intentions. Here, owing to a small creek which runs closely at the foot of the hills, we were obliged to ascend the rising ground, and, rather against the advice of our more prudent Kél e’ Súki guide, encamped on the heights, which were clad with rich herbage, but covered with great quantities of the feathery bristle. This spot afforded a commanding view over the surrounding country, but on this very account appeared less secure for a small party; and notwithstanding the elevation, the camping-ground was greatly infested by mosquitoes, which almost drove our camels to distraction, and troubled our own night’s rest not a little.
But the view which I here enjoyed over the northern end of the island, round which the river divided into four branches, was highly interesting to me, as being one of the places along the river best known to the natives as scenes where that heroic voyager from the north had to struggle with nature as well as with hostile men. Our fires having given to those poor lads who had been left behind by their frightened masters an opportunity of discovering what kind of people we were, they took courage and came to us, when we learned that they were Kél e’ Súk, who had paid a visit to Kúlman, and were now returning home. They also informed us, that the crocodiles had devoured one of the pack-oxen, upon their attempting to swim them across the river.
Thursday, July 13th.Breaking up our encampment at an early hour, we descended, when the branch nearest to us again assumed an open character tolerably free from rocks; but after a short time we were again forced by a ridge of sandstone about twenty feet high, which here formed the bank of the river, to ascend the higher ground. We thus obtained a clearer prospect over the whole valley, which at this spot attains a breadth of from four to six miles, the ground being open, and the view only for a short time shut in by a dense grove of gerredh and talha trees.