Supplies for Colossaeus and his suite.

'Let Colossaeus, who is sent as Governor to Pannonia Sirmiensis, have rations for himself and suite, according to ancient usage. [For his appointment, see Letters iii. 23 and 24.]

'A hungry army cannot be expected to preserve discipline, since the armed man will always help himself to that which he requires. Let him have the chance of buying, that he may not be forced to think what he can plunder. Necessity loves not a law[338], nor is it right to command the many to observe a moderation which even the few can barely practise.'

14. King Theodoric to the Sajo Gesila.

Evasion of land-tax by Goths in Picenum and Thuscia.

'It is a great offence to put off the burden of one's own debts upon other people. That man ought to pay the "tributum" for a property who receives the income of it. But some of the Goths in Picenum and the two Tuscanies[339] are evading the payment of their proper taxes[340]. This vicious practice must be suppressed at once, lest it spread by imitation. If anyone in a spirit of clownish stubbornness shall still refuse to obey our commands as expressed through you, affix the proper notice to his houses and confiscate them, that he who would not pay a small debt may suffer a great loss[341]. None ought to be more prompt in their payments to the exchequer than those [the Goths] who are the receivers of our donative. The sum thus given by our liberality is much more than they could claim as soldiers' pay. In fact we pay them a voluntary tribute by the care which we have of their fortunes.'

15. King Theodoric to Benenatus, Senator.

New rowers to be selected. Their qualifications.

'Being informed by the Illustrious and Magnificent Count of the Patrimony that twenty-one of the Dromonarii [rowers in the express-boats] have been removed by the inconvenient incident of death, we hereby charge you to select others to fill their places. But they must be strong men, for the toil of rowing requires powerful arms and stout hearts to battle with the stormy waves. For what is in fact more daring than with one's little bark to enter upon that wide and treacherous sea, which only despair enables a man successfully to combat?'

16. King Theodoric to the Senate of the City of Rome.

Arigern entrusted with the charge of the City of Rome.

'Some time ago we committed the government of our new Gaulish Provinces to Arigern, a member of your body, that he might by his firmness and prudence bring about a settlement in that agitated country. This he has accomplished to our entire satisfaction, and, practising the lessons which he learned in your midst, he has also brought back warlike trophies from thence. We now decide to bestow upon him the charge of the Roman order.

'He is to see that the laws are vigorously administered, and that private revenge has no place.

'Receive, O Conscript Fathers, your honoured and venerable member back into your bosom.'

[It seems probable that Arigern was not appointed 'Praefectus Urbis,' because in Letter iv. 22 he is associated as Comes with Argolicus, 'Praefectus Urbis.' Was he 'Comes Urbis Romae?']

17. King Theodoric to Ida, Vir Sublimis and Dux.

[Cf. the name of our own Northumbrian King.]

Possessions of the Church of Narbonne to be restored to it.

'We do not wish to disturb anything that has been well settled by a preceding King. Certain possessions of the Church of Narbonne, which were secured to it by grant of the late King Alaric of exalted memory, have been wrongfully wrested from it. Do you now restore these. As you are illustrious in war, so be also excellent in "civilitas." The wrong-doers will not dare to resist a man of your well-known bravery.'

18. King Theodoric to Annas, Senator and Comes.

A priestly Ghoul.

'Enquire if the story which is told us be true, namely that the Presbyter Laurentius has been groping for fatal riches among human corpses. An odious inversion of his functions, that he who should preach peace to the living has been robbing the dead, and that hands which have been touched with the oil of consecration should have been grasping at unholy gains, instead of distributing his own honestly acquired substance to the poor. If after diligent examination you find that the charge is true, you must make him disgorge the gold. As for punishment, for the sake of the honour of the priesthood we leave that to a higher Power[342].'

19. King Theodoric to Gemellus, Senator.

The Siliquaticum not to be levied on corn, wine, and oil.

'The Prince should try to remedy the afflictions of his subjects. Therefore, for the present time [probably on account of the scarcity in Gaul], we decree that the tax of Siliquaticum, which Antiquity ordained should be levied on all buyings and sellings, shall not be levied on corn, wine, and oil. We hope thus to stimulate trade, and to benefit not only the Provincials, who are our chief care, but also the merchants. Let the ship that traverses the seas not fear our harbours. Often the sailor dreads the rapacity of the collector of customs more than the danger of shipwreck. It shall not be so now.'

20. King Theodoric to Geberich, Senator.

Land taken from the Church to be restored to it.

'If we are willing to enrich the Church by our own liberality, à fortiori will we not allow it to be despoiled of the gifts received from pious princes in the past.

'The supplication of the Venerable Bishop Constantius informs us that a jugum [= jugerum, about two-thirds of an English acre] of land so bestowed on the "sacrosanct" Church has been taken away from her, and is unlawfully held by the despoiler.

'See that right is done, and that the Church has her own restored to her without any diminution.'

21. King Theodoric to Gemellus, Senator.

Promptness and integrity required.

'Be prompt in the execution of our orders. No one should think our commands harsh, since they are excused by the necessity of the times. [Reject the thought of all unjustly acquired gains, for] you are sure to receive from our favour all that you seem to lose by not yielding to temptation.'

22. King Theodoric to Argolicus, Vir Illustris and Praefect of the City;

and

23. King Theodoric to Arigern, Vir Illustris and Comes.

Roman Senators accused of magic.

These two letters relate to the affair of Basilius[343] and Praetextatus, men of high rank in Rome. They are accused of practising magical arts, and in the interval between the first and second letters they escape from prison by taking advantage of the insanity of the gaoler.

Theodoric, who says that he will not suffer any such acts of treason against the Divine Majesty, and that it is not lawful for Christian times to deal in magical arts, orders the recapture of the offenders, who are to be handed over to a Quinque-viral Board, consisting of the Patricians Symmachus, Decius, Volusianus, and Caelianus, with the Illustrious Maximian, and by them examined; if guilty to be punished (probably with confiscation and exile); if innocent, of course to be discharged[344].

[The association of the Quinque-viri with the Praefectus Urbis is a mark of the high rank of the accused. The Praefectus Urbis could not adjudicate on the crimes of Senators without five Assessors chosen by lot from that body. Arigern, who was entrusted (it is not quite clear in what capacity) with the 'Disciplina Romanae Civitatis,' is commissioned to bring the accused to trial. Baronius says that we do not hear whether they were ever re-captured.]

24. King Theodoric to Elpidius, Deacon [of Spoleto].

Architectural restoration at Spoleto.

Gives leave to pull down a porticus behind the Baths of Turasius at Spoleto, and to build some new edifice [perhaps a church] on its site and on the site of a yard (areola) adjoining it, on condition only that the building thus pulled down is of no public utility.

Reflections on the duty of architectural restoration.

25. King Theodoric to Argolicus, Vir Illustris, Praefectus Urbis.

[It is to be borne in mind that the Praefectus Urbis was the Official President of the Senate.]

Petrus to be inscribed as Senator.

'Ambition ennobles man, and he who has aimed when young at high honours is often stimulated to lead a worthy life by the fact of having obtained them. We therefore look favourably on the petition of Petrus, illustrious by descent, and in gravity of character already a Senator, to enter the Sacred Order (the Senate); and we authorise your Illustrious Magnificence to inscribe his name, according to ancient custom, in the album of that body.'

[A Petrus, probably the same as the subject of this letter, was Consul in 516.]

26. King Theodoric to all the Citizens of Marseilles[345].

Taxes remitted for a year.

Confirms all privileges and immunities granted by previous Princes, and remits the taxes (censum) for one year, a boon which they had not dared to ask for. 'For that is perfect pietas, which before it is bent by prayer, knows how to consider the weary ones.'

[Here, as in many other passages of Cassiodorus, pietas shows signs of passing into the Italian pietà (= pity).]

27. King Theodoric to the Sajo Tezutzat,

and

28. King Theodoric to Duda, Senator and Comes.

Petrus assaulted by the Sajo who was assigned for his protection.

[Duda was also a Sajo, as we see from Letter 32. Dahn ('Könige der Germanen' iv. 142, n. 3) thinks he was Comes Gothorum.]

Both letters relate to the affair of Petrus (a Vir Spectabilis, and probably the same whose admission to the Senate is ordered by iv. 25).

This Roman nobleman, according to a usage common under Theodoric's government, has had the Gothic Sajo Amara assigned to him as his Defensor. Amara, by an inversion of his functions, which the letter bitterly laments and upbraids, has turned upon his protegé and even used personal violence towards him. He has drawn a sword and wounded him in the hand; and nothing but the fact that Petrus was sheltered by a door saved him from losing his hand altogether.

Yet, notwithstanding this assault, Amara has had the audacity to claim from his victim 'commodi nomine,' the usual payment made by the defended to the defender.

The first letter decrees that this shall be refunded twofold, and assigns Tezutzat instead of Amara to the office of Defender, warning him not to follow the evil example of his predecessor.

The second assigns to Duda the task of enquiring into the alleged assault and punishing it with the sword[346].

29. King Theodoric to Argolicus, Vir Illustris, Praefect of the City.

Official tardiness rebuked.

A sharp rebuke to him for having (if the suggestio of the Clarissimus Armentarius be correct) so long delayed, it is to be feared with a corrupt motive, complying with the instructions of the King to do justice in some case (not described) in which the honour of the Senate is concerned. As head of the Senate he ought to have been eager to examine into it, without any prompting from his master.

30. King Theodoric to Albinus, Vir Illustris and Patrician.

Workshops may be erected above the Porticus Curba, by the Roman Forum.

'Those whom the Republic has honoured should in their turn bring honour to the City. We are therefore gratified by receiving your supplication for leave to erect workshops[347] above the Porticus Curba, which being situated near the Domus Palmata, shuts in the Forum in comely fashion "in modum areae." We like the plan. The range of private dwellings will thereby be extended. A look of cheerful newness will be given to the old walls; and the presence of residents in the building will tend to preserve it from further decay. You have our permission and encouragement to proceed, if the proposed erections do not in any way interfere with public convenience or the beauty of the City.'

[The MSS. of Cassiodorus waver between Curbae and Curiae in the above letter. Jordan ('Topographie der Stadt Rom.' i. 2. 258) inclines to the opinion that Porticus Curba denotes the Portico of the Secretarium of the Senate, on the site of the present Church of Sta. Martina. As the Curia immediately adjoined this building, there is practically but little difference between the two readings. In either case the fabricae were to be erected so as to overlook the north-west end of the Forum. It is admitted that the Domus Palmata was near the Arch of Septimius Severus.]

31. King Theodoric to Aemilianus, Vir Venerabilis, Bishop.

An aqueduct to be promptly finished.

'Wise men should finish what they have begun, and not incur the reproach which attends half-done work.

'Let your Holiness therefore promptly complete what by our authority you so well began in the matter of the aqueduct, and thus most fitly provide water for your thirsting flock, imitating by labour the miracle of Moses, who made water gush forth from the flinty rock.'

32. King Theodoric to Duda the Sajo.

The rights of the Crown to the property of the proscribed man, Tupha, to be asserted with moderation.

'We are anxious strictly to obey the laws, and to take no advantage over our subjects in courts of justice. If a man knows that he can get his own by legal process, even from the Sovereign, he is the less likely to seek it by the armed hand. The memorandum of Marinus informs us that the property of Tupha was long ago mortgaged to a certain Joannes[348]. But since it is quite clear that the property of a proscribed man belongs to our fiscus, we desire you to summon the widow of this Joannes and his secretary Januarius, "moderata executione."

'If they acknowledge that they have no right to the property let them at once restore it; but if not, let them come before the Consularis of Campania and establish their right according to course of law.

'But let all be done without loss or prejudice to the rights of innocent persons. If any such charge be established against you, you will become the offender in our eyes.'

[The description of Tupha as 'proscriptus' makes it probable that we are dealing with that officer of Odovacar whose double treachery (489-490) so nearly caused the failure of Theodoric's invasion of Italy, and who finally fell in battle against his fellow-rebel, Frederic the Rugian. The only difficulty is the lapse of time since those events, as this letter was probably written not earlier than about 511; but that is in some degree met by the word quondam in the sentence quoted (n. 1, p. 250).]

33. King Theodoric to all the Jews of Genoa.

Privileges of the Jews confirmed.

'The true mark of civilitas is the observance of law. It is this which makes life in communities possible, and which separates man from the brutes. We therefore gladly accede to your request that all the privileges which the foresight of antiquity conferred upon the Jewish customs shall be renewed to you[349], for in truth it is our great desire that the laws of the ancients shall be kept in force to secure the reverence due to us[350]. Everything which has been found to conduce to civilitas should be held fast with enduring devotion.'

34. King Theodoric to Duda the Sajo.

Buried treasure to be reclaimed for the State.

'It is the part of true prudence to recall to the uses of commerce "the talent hidden in the earth." We therefore direct you, by this "moderata jussio," where you hear of buried treasures to proceed to the spot with suitable witnesses and reclaim for the public Treasury either gold or silver, abstaining, however, from actually laying hands on the ashes of the dead[351]. The dead can do nothing with treasure, and it is not greedy to take away what the holder of it can never mourn the loss of.

'Eacus is said to have discovered the use of gold, and Indus, King of the Scythians, that of silver. They are extremely useful metals.'

35. King Theodoric to the Representatives (Actores) of Albinus.

An extravagant minor. Restitutio in integrum.

'It has been wisely decided by Antiquity that minors cannot make a binding contract, for they are naturally the prey of every sharper. You allege that your patronus [Albinus] is under age, that he is heaping up expenses instead of property, and that his raw boyhood does not know what is really for his benefit. If this be correct, and be legally proved, he is entitled to a restitutio in integrum' [a suit commenced through these Actores for the quashing of the contracts which have been fraudulently made with the minor].

[For the restitutio in integrum, see Cod. Theod. ii. 16. 1, and vi. 4. 16. Nothing seems to be expressly said in this letter about the appointment of a Curator.]

36. King Theodoric to Faustus, Praetorian Praefect. a.d. 509-510.

Remission of taxes for Provincials of Cottian Alps.

'A wise ruler will always lessen the weight of taxation when his subjects are weighed down by temporary poverty. Therefore let your Magnificence remit to the Provincials of the Cottian Alps the as publicum for this year [the third Indiction], in consideration of their losses by the passage of our army. [The army of Ibbas, on its march in 408 to fight Clovis, after the fall of the Visigothic Monarchy.] True, that army went forth with shouts of concord to liberate Gaul. But so a river bursting forth may irrigate and fertilise a whole country, and yet destroy the increase of that particular channel in which its waters run.

'We have earned new subjects by that campaign: we do not wish them to suffer loss by it. Our own heart whispers to us the request which the subjects dare not utter to their Prince.'

37. King Theodoric to the Illustrious Woman Theodagunda.

Theodagunda is admonished to do justice to Renatus.

Warns Theodagunda [apparently a member of the royal family and governing some Province; but what place could she hold in the Roman official hierarchy?], that she must emulate the virtue of her ancestors and show prompt obedience to the royal commands. 'The lamentable petition of Renatus states that, after judgment given in his favour by the King's Court, he is still harassed by the litigation (not in the way of regular appeal) of Inquilina, who appears to be not so much desirous of victory as anxious to ruin his adversary.' [Notwithstanding the form of the name I think Inquilina is male, not female.]

'You must see that this is put right at once.'

38. King Theodoric to Faustus, Praetorian Praefect.

Taxes must be reduced to the figure at which they stood in the days of Odoacer.

'The inhabitants of Gravasi (?) and Ponto (?) complain that they have been overloaded with taxes by the Assessors (discussores) Probus and Januarius. They have bad land, and say that they really cannot cope with the taxes imposed upon them [at the last Indiction?]. The former practice is to be reverted to, and they are not to be called upon to pay more than they did in the days of Odoacer.' [An evidence that in one case at least the fiscal yoke of Odoacer was lighter than that of his successor.]

39. King Theodoric to Theodahad, Vir Illustris [and Nephew of the King].

The encroachments of Theodahad repressed.

'Avarice, which Holy Writ declares to be "the root of all evil," is a vulgar vice which you, our kinsman, a man of Amal blood, whose family is known to be royal, are especially bound to avoid[352].

'The Spectabilis Domitius complains to us that such and such portions of his property have been seized by you with the strong hand, without any pretence of establishing a legal claim to them.

'We send the Sajo Duda to you, and order you on his arrival[353], without any delay, to restore the property which you have taken possession of, with all the moveables of which you have despoiled it.

'If you have any claim to make to the lands in question, send a person fully informed of the facts to our Comitatus, and there let the case be fairly heard.

'A high-born man should ever act according to well-ordered civilitas. Any neglect of this principle brings upon him odium, proportioned to the oppression which the man of humbler rank conceives himself to have suffered at his hands.'

40. King Theodoric to the Representatives (Actores) of Probinus.

The affair of Agapeta. Basilius, her husband, ordered to plead.

Recurs to the case of the Possessio Areciretina, which Agapeta, the wife of Basilius, had given (or sold) to Probinus, and which Probinus was commanded to restore. (See Letters ii. 10 and 11.)

The petition, now presented by the representatives of Probinus, puts a somewhat different face upon the matter, and seems to show that the sale by Agapeta (notwithstanding her melancholy condition of fatuity and vice) was a bonâ fide one, for sufficient consideration.

Her husband Basilius is now ordered to reply to the pleadings of the opposite party, either at the King's Comitatus, or in some local court of competent jurisdiction. The King's Comitatus is meant to be a blessing to his subjects, and recourse to it is not made compulsory where, on account of distance, the suitor would rather be excused from resorting to it.

41. King Theodoric to Joannes, Arch-physician.

An unjust judgment against Joannes reversed.

'A King should delight to succour the oppressed.

'You inform us that, by the devices of the Spectabilis Vivianus and his superior knowledge of the laws, an unjust judgment was obtained against you, in default, in the Court of the Vicarius of the City of Rome: that Vivianus himself has now renounced the world, repents of his injustice to you, and interposes no obstacle to the restitution of your rights. We therefore (if your statements shall prove to be correct) quash the sentence against you, restore you to your country and your property, and that you may be preserved from future molestation, founded on the old sentence against you, we assign you to the guardianship (tuitio) of the Patrician Albinus, without prejudice to the laws (salvis legibus).

'We wish that nothing contrary to civilitas should be done, since our daily labour is for the repose of all.' [I presume that this letter is in fact an edict for 'Restitutio in integrum.']

42. King Theodoric to Argolicus, Praefect of the City.

The sons of Velusian to have their property restored to them.

'Under a good King the loss even of a father should be less felt than with a different ruler, for the King is the father of his people.

'The petition of Marcian and Maximius, sons of Velusian (Patrician and Magnificus), sets forth that they lost their father at Easter; that thus the time of joy to all Christians became to them a season of sorrow; that while they were immersed in their grief and incapable of attending to their affairs, "the tower of the circus and the place of the amphitheatre[354]," which had belonged to their illustrious father, were by some heartless intriguer wrested from them, under the authority of the Praefect.

'Be pleased to enquire into this matter, and if those places truly belonged to Velusian, restore them to his sons. We wish to cherish rather than oppress the sons of illustrious men, who are the germ of our future Senate.'

43. King Theodoric to the Senate of the City of Rome.

Punishment of incendiaries who have burned a Jewish Synagogue.

[On the burning of the Jewish synagogue. This synagogue of the Jews was in the Trastevere. See Gregorovius i. 296-298 for a description of it. I do not know on what authority he assigns 521 for the date of the tumult in which it was burned.]

'The propriety of manners which is characteristic of the City of Rome must be upheld. To fall into the follies of popular tumult, and to set about burning their own City, is not like the Roman disposition[355].

'But we are informed by Count Arigern[356] that the populace of Rome, enraged at the punishment inflicted on some Christian servants who had murdered their Jewish masters, has risen in fury and burned their synagogue to the ground[357], idly venting on innocent buildings their anger against the men who used them.

'Be pleased to enquire into this matter, and severely punish the authors of the tumult, who are probably few in number.

'At the same time enquire into the complaints which are brought against the Jews, and if you find that there is any foundation for them, punish accordingly.'

44. King Theodoric to the Venerable Antonius, Bishop of Pola.

Bishop Antonius called upon to do justice to Stephanus.

'It is an invidious task to have to listen to complaints against the revered ministers of the Church.

'But the petition of Stephanus sets forth that a property, which belonged to him before the time of your predecessor, has, within the last nine months, wrongfully, and in defiance of civilitas, been seized by the officers of your church. If this be so, we desire you, as a matter of justice, to correct what your familiars have done amiss, and restore it to him without delay. But if you dispute his title, send a properly instructed person to plead the cause in our Comitatus.

'You will be better off by having the matter enquired into and settled, than if the complaints of Stephanus had never come to a hearing[358].'

45. King Theodoric to the Comites, Defensores, and Curiales of Ticinum (Pavia).

The Heruli to be forwarded on their way to Ravenna.

[It is not easy to see why this order should be addressed to the inhabitants of Ticinum. Had the Heruli crossed the Alps by some pass near the modern Simplon?]

'We have ordered the Heruli, who are suppliants to us, to come to our Comitatus at Ravenna.

'Provide them promptly with ships of provisions for five days, that they may at once see the difference between Italy and their own hungry country[359].'

46. King Theodoric to Marabad, Vir Illustris.

The case of the wife of Liberius to be reheard.

'The Spectabilis Liberius[360] complains that his wife has had an unjust judgment given against her in your Court. Try the case over again, associating with yourself arbitrators chosen by both parties. If it cannot so be ended, let them appoint properly instructed persons to represent them at our Comitatus, if they cannot come themselves.'

47. King Theodoric to Gudisal the Sajo.

Abuses of the Cursus Publicus.

'If the public post-horses (veredi) are not allowed proper intervals of rest they will soon be worn out.

'We are informed by our legati that these horses are constantly employed by persons who have no right to use them.

'You are therefore to reside in Rome, and to put yourself in constant communication with the officers of the Praefectus Praetorio and the Magister Officiorum, so as not to allow any to leave the City using the horses of the Cursus Publicus except the regularly commissioned agents of those two functionaries. Anyone transgressing is to pay a fine of 100 solidi (£60) per horse; not that the injury to the animal is represented by so high a figure, but in order to punish his impertinence. Our Sajones, when sent with a commission, are to go straight to the mark and return, not to make pleasure-tours at the public expense; and if they disobey this order, they are to pay the same fine as that just mentioned.

'Moreover, the extra horses (parhippi) are not to be weighted with a load of more than 100 lbs. For we wish our messengers[361] to travel in light marching order, not to make of their journey a regular domestic migration.

'Cranes, when they are going to cross the sea, clasp little pebbles with their claws, in order to steady without overweighting themselves. Why cannot those who are sent on public errands follow so good an example? Every transport master[362] who violates this rule by loading a horse with more than 100 lbs. shall pay 50 solidi (£30).

'All fines levied under this edict are to go to the benefit of the postal-servants[363], and thus the evil will, as we so often see in human affairs, furnish its own remedy.'

48. King Theodoric to Eusebius, Vir Illustris.

Honourable retirement of Eusebius.

'After the worries of the noisy City, and the heavy burden of your official duties, your Greatness is longing to taste the sweetness of country life. When therefore you have finished your present duties, we grant you by our authority a holiday of eight months in the charming recesses of Lucania [near Cassiodorus' own country], to be reckoned from the time when by Divine [royal?] favour you depart from the City. When those months are at an end, return with speed, much missed as you will be, to your Roman habitation, to the assembly of the nobles, and to social intercourse of a kind that is worthy of your character.'

49. King Theodoric to all the Provincials and the Long-haired Men[364], the Defensores and the Curiales residing in Suavia[365].

Fridibad to be Governor of Suavia, and to punish freebooters.

'The King's orders must be vigorously executed, that terror may be struck into the hearts of the lawless, and that those who have suffered violence may begin to hope for better days. Often the threat of punishment does more to quiet a country than punishment itself. Therefore, under Divine guidance, we have appointed Fridibad to be your Governor.

'He will punish cattle-lifters with due severity, will cut off murderers, condemn thieves, and render you, who are now torn by presumptuous iniquity, safe from the daring attempts of villains. Live like a settled people; live like men who have learned the lessons of morality; let neither nationality nor rank be alleged as an excuse from these duties. If any man gives himself up to wicked courses, he must needs undergo chastisement.'

50. King Theodoric to Faustus, Praetorian Praefect.

Remission of taxes for Campanians who have suffered from an eruption of Vesuvius.

'The Campanians complain that their fields have been devastated by an eruption of Vesuvius, and ask in consequence for a remission of tribute. [This eruption is assigned—I do not know on what authority—to the year 512[366].]

'Let your Greatness send men of proved integrity to the territories of Neapolis and Nola, who may examine the ravaged lands for themselves, and proportion the relief granted, to the amount of damage done in each case.

'That Province is visited at intervals by this terrible calamity, as if to mar its otherwise perfect happiness. There is one favourable feature in the visitation. It does not come wholly unawares. For some time before, the mountain groans with the strife of Nature going on inside it, and it seems as if an angry spirit within would terrify all the neighbourhood by his mighty roar. Then the air is darkened by its foul exhalations; hot ashes scudding along the sea, a shower of drops of dust upon the land, tell to all Italy, to the transmarine Provinces, to the world, from what calamity Campania is suffering[367].

'Go nearer: you will see as it were rivers of dust flowing, and glowing streams of barren sand moving over the country. You see and wonder: the furrows of the fields are suddenly lifted to a level with the tops of the trees; the country, which but now was dressed in a robe of gladsome greenness, is laid waste by sudden and mournful heat. And yet, even those sandy tracts of pumice-stone which the mountain vomits forth, dry and burnt up as they appear, have their promise of fertility. There are germs within them which will one day spring to life, and re-clothe the mountain side which they have wasted.

'How strange that one mountain alone should thus terrify the whole world! Other mountains may be seen with silently glowing summits; this alone announces itself to distant lands by darkened skies and changed air. So it still goes on, shedding its dusty dews over the land; ever parting with its substance, yet a mountain still undiminished in height and amplitude. Who that sees those mighty blocks in the plain would believe that they had boiled over from the depths of that distant hill, that they had been tossed like straws upon the wind by the angry spirit of the mountain?

'Therefore let your Prudence so manage the enquiry that those who have really suffered damage shall be relieved, while no room is left for fraud.'

51. King Theodoric to Symmachus, Patrician[368].